From Original Authorized King James Version phpBible_av
Matthew 4:11 Then the devil leaveth him, and, behold, angels came and ministered unto him.
|
From Original Young's Literal Translation Version
YLT
Matthew 4:11 Then doth the Devil leave him, and lo, messengers came and were ministering to him.
|
From Original World English Bible Translation Version
WEB
Matthew 4:11 Then the devil left him, and behold, angels came and ministered to him.
|
From Original Byzantine Greek NT Translation Version
byzNT
Matthew 4:11 Then the devil leaveth him, and, behold, angels came and ministered unto him.
|
|
Matthew 4:11 | |
that time, then
That time, then
τότε~tote~/tot'-eh/ |
false accuser, devil, ...
False accuser, devil, s..
διάβολος~diabolos~/dee-ab'-ol-os/ |
cry, forgive, forsake,...
Cry, forgive, forsake, ..
ἀφίημι~aphiemi~/af-ee'-ay-mee/ |
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th..
αὐτός~autos~/ow-tos'/ |
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e..
καί~kai~/kahee/ |
behold, lo, see
Behold, lo, see
ἰδού~idou~/id-oo'/ |
angel, messenger
Angel, messenger
ἄγγελος~aggelos~/ang'-el-os/ |
as soon as he) come (u...
(as soon as he) come (u..
προσέρχομαι~proserchomai~/pros-er'-khom-ahee/ |
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e..
καί~kai~/kahee/ |
ad-)minister (unto), s...
(ad-)minister (unto), s..
διακονέω~diakoneo~/dee-ak-on-eh'-o/ |
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th..
αὐτός~autos~/ow-tos'/ | |
|
Matthew 4:11 | |
that time, then
That time, then
τότε~tote~/tot'-eh/ |
cry, forgive, forsake,...
Cry, forgive, forsake, ..
ἀφίημι~aphiemi~/af-ee'-ay-mee/ | [5719] |
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th..
αὐτός~autos~/ow-tos'/ |
the, this, that, one, ...
The, this, that, one, h..
ὁ~ho~/ho,/ |
false accuser, devil, ...
False accuser, devil, s..
διάβολος~diabolos~/dee-ab'-ol-os/ |
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e..
καί~kai~/kahee/ |
behold, perceive, see,...
Behold, perceive, see, ..
ὁράω~horao~/hor-ah'-o/ | [5640] |
angel, messenger
Angel, messenger
ἄγγελος~aggelos~/ang'-el-os/ |
as soon as he) come (u...
(as soon as he) come (u..
προσέρχομαι~proserchomai~/pros-er'-khom-ahee/ | [5627] |
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e..
καί~kai~/kahee/ |
ad-)minister (unto), s...
(ad-)minister (unto), s..
διακονέω~diakoneo~/dee-ak-on-eh'-o/ | [5707] |
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th..
αὐτός~autos~/ow-tos'/ | |
Matthew 4:11 From Original Greek Authorized King James Version
[5119] | [1228] | [863] | [846] | [2532] | [2400] | [32] | [4334] | [2532] | [1247] | [846] |
---|
[tote]
| [diabolos]
| [aphiemi]
| [autos]
| [kai]
| [idou]
| [aggelos]
| [proserchomai]
| [kai]
| [diakoneo]
| [autos]
| τότε ΤΌΤΕ | διάβολος ΔΙΆΒΟΛΟΣ | ἀφίημι ἈΦΊΗΜΙ | αὐτός ΑὐΤΌΣ | καί ΚΑΊ | ἰδού ἸΔΟΎ | ἄγγελος ἌΓΓΕΛΟΣ | προσέρχομαι ΠΡΟΣΈΡΧΟΜΑΙ | καί ΚΑΊ | διακονέω ΔΙΑΚΟΝΈΩ | αὐτός ΑὐΤΌΣ | that time, then | false accuser, de... | cry, forgive, for... | her, it(-self), o... | and, also, both, ... | behold, lo, see | angel, messenger | as soon as he) co... | and, also, both, ... | ad-)minister (unt... | her, it(-self), o... | ετότ | ςολοβάιδ | ιμηίφἀ | ςότὐα | ίακ | ύοδἰ | ςολεγγἄ | ιαμοχρέσορπ | ίακ | ωένοκαιδ | ςότὐα | [etot]
| [solobaid]
| [imeihpa]
| [sotua]
| [iak]
| [uodi]
| [solegga]
| [iamohcresorp]
| [iak]
| [oenokaid]
| [sotua]
|
Strong's Dictionary Number: [5119]
5119
1 Original Word: τότε
2 Word Origin: from (the neuter of) (3588) and (3753)
3 Transliterated Word: tote
4 TDNT/TWOT Entry: None
5 Phonetic Spelling: tot'-eh
6 Part of Speech: Adverb
7 Strong's Definition: from (the neuter of) [3588]3588 and [3753;]3753; the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution):--that time, then.
8 Definition: - then
- at that time
9 English: that time, then
0 Usage: that time, then
Strong's Dictionary Number: [1228]
1228
1 Original Word: διάβολος
2 Word Origin: from (1225)
3 Transliterated Word: diabolos
4 TDNT/TWOT Entry: 2:72,150
5 Phonetic Spelling: dee-ab'-ol-os
6 Part of Speech: Adjective
7 Strong's Definition: from [1225;]1225; a traducer; specially, Satan (compare [07854):--false]07854):--false accuser, devil, slanderer.
8 Definition: - prone to slander, slanderous, accusing falsely
- a calumniator, false accuser, slanderer,
- metaph. applied to a man who, by opposing the cause of God, may be said to act the part of the devil or to side with him
9 English: false accuser, devil, slanderer
0 Usage: false accuser, devil, slanderer
Strong's Dictionary Number: [863]
863
1 Original Word: ἀφίημι
2 Word Origin: from (575) and hiemi (to send, an intens. form of eimi, to go)
3 Transliterated Word: aphiemi
4 TDNT/TWOT Entry: 1:509,88
5 Phonetic Spelling: af-ee'-ay-mee
6 Part of Speech: Verb
7 Strong's Definition: from [575]575 and hiemi (to send; an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow):--cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up.
8 Definition: - to send away
- to bid going away or depart
- of a husband divorcing his wife
- to send forth, yield up, to expire
- to let go, let alone, let be
- to disregard
- to leave, not to discuss now, (a topic) 1c
- of teachers, writers and speakers
- to omit, neglect
- to let go, give up a debt, forgive, to remit
- to give up, keep no longer
- to permit, allow, not to hinder, to give up a thing to a person
- to leave, go way from one
- in order to go to another place
- to depart from any one
- to depart from one and leave him to himself so that all mutual claims are abandoned
- to desert wrongfully
- to go away leaving something behind
- to leave one by not taking him as a companion
- to leave on dying, leave behind one
- to leave so that what is left may remain, leave remaining
- abandon, leave destitute
9 English: cry, forgive, forsake, lay aside, leav..
0 Usage: cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up
Strong's Dictionary Number: [846]
846
1 Original Word: αὐτός
2 Word Origin: from the particle au [perhaps akin to the base of (109) through the idea of a baffling wind] (backward)
3 Transliterated Word: autos
4 TDNT/TWOT Entry: None
5 Phonetic Spelling: ow-tos'
6 Part of Speech: - himself, herself, themselves, itself
- he, she, it
- the same
7 Strong's Definition: from the particle au (perhaps akin to the base of [109]109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative [1438)]1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare [848.]848.
8 Definition:
9 English: her, it(-self), one, the other, (mine)..
0 Usage: her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (the) (self-)same, (him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, -by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which
Strong's Dictionary Number: [2532]
2532
1 Original Word: καί
2 Word Origin: apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
3 Transliterated Word: kai
4 TDNT/TWOT Entry: None
5 Phonetic Spelling: kahee
6 Part of Speech: Conjunction
7 Strong's Definition: apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
8 Definition: - and, also, even, indeed, but
Frequency count based on 1894 Scrivener Greek New Testament.
9 English: and, also, both, but, even, for, if, o..
0 Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet
Strong's Dictionary Number: [2400]
2400
1 Original Word: ἰδού
2 Word Origin: second person singular imperative middle voice of (1492)
3 Transliterated Word: idou
4 TDNT/TWOT Entry: None
5 Phonetic Spelling: id-oo'
6 Part of Speech: - behold, see, lo
7 Strong's Definition: second person singular imperative middle voice of [1492;]1492; used as imperative lo!; --behold, lo, see.
8 Definition:
9 English: behold, lo, see
0 Usage: behold, lo, see
Strong's Dictionary Number: [32]
32
1 Original Word: ἄγγελος
2 Word Origin: from aggello [probably derived from (71), cf (34)] (to bring tidings)
3 Transliterated Word: aggelos
4 TDNT/TWOT Entry: 1:74,12
5 Phonetic Spelling: ang'-el-os
6 Part of Speech: Noun Masculine
7 Strong's Definition: from aggello (probably derived from [71;]71; compare [34)]34) (to bring tidings); a messenger; especially an "angel"; by implication, a pastor:--angel, messenger.
8 Definition: - a messenger, envoy, one who is sent, an angel, a messenger from God
9 English: angel, messenger
0 Usage: angel, messenger
Strong's Dictionary Number: [4334]
4334
1 Original Word: προσέρχομαι
2 Word Origin: from (4314) and (2064) (including its alternate)
3 Transliterated Word: proserchomai
4 TDNT/TWOT Entry: 2:683,257
5 Phonetic Spelling: pros-er'-khom-ahee
6 Part of Speech: Verb
7 Strong's Definition: from [4314]4314 and [2064]2064 (including its alternate); to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to:--(as soon as he) come (unto), come thereunto, consent, draw near, go (near, to, unto).
8 Definition: - to come to, approach
- draw near to
- to assent to
9 English: as soon as he) come (unto), come there..
0 Usage: (as soon as he) come (unto), come thereunto, consent, draw near, go (near, to, unto)
Strong's Dictionary Number: [2532]
2532
1 Original Word: καί
2 Word Origin: apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
3 Transliterated Word: kai
4 TDNT/TWOT Entry: None
5 Phonetic Spelling: kahee
6 Part of Speech: Conjunction
7 Strong's Definition: apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
8 Definition: - and, also, even, indeed, but
Frequency count based on 1894 Scrivener Greek New Testament.
9 English: and, also, both, but, even, for, if, o..
0 Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet
Strong's Dictionary Number: [1247]
1247
1 Original Word: διακονέω
2 Word Origin: from (1249)
3 Transliterated Word: diakoneo
4 TDNT/TWOT Entry: 2:81,152
5 Phonetic Spelling: dee-ak-on-eh'-o
6 Part of Speech: Verb
7 Strong's Definition: from [1249;]1249; to be an attendant, i.e. wait upon (menially or as a host, friend, or (figuratively) teacher); technically, to act as a Christian deacon:--(ad-)minister (unto), serve, use the office of a deacon.
8 Definition: - to be a servant, attendant, domestic, to serve, wait upon
- to minister to one, render ministering offices to
- to be served, ministered unto
- to wait at a table and offer food and drink to the guests,
- of women preparing food
- to minister i.e. supply food and necessities of life
- to relieve one's necessities (e.g. by collecting alms), to provide take care of, distribute, the things necessary to sustain life
- to take care of the poor and the sick, who administer the office of a deacon
- in Christian churches to serve as deacons
- to minister
- to attend to anything, that may serve another's interests
- to minister a thing to one, to serve one or by supplying any thing
9 English: ad-)minister (unto), serve, use the of..
0 Usage: (ad-)minister (unto), serve, use the office of a deacon
Strong's Dictionary Number: [846]
846
1 Original Word: αὐτός
2 Word Origin: from the particle au [perhaps akin to the base of (109) through the idea of a baffling wind] (backward)
3 Transliterated Word: autos
4 TDNT/TWOT Entry: None
5 Phonetic Spelling: ow-tos'
6 Part of Speech: - himself, herself, themselves, itself
- he, she, it
- the same
7 Strong's Definition: from the particle au (perhaps akin to the base of [109]109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative [1438)]1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare [848.]848.
8 Definition:
9 English: her, it(-self), one, the other, (mine)..
0 Usage: her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (the) (self-)same, (him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, -by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which
|
|