From Original Authorized King James Version phpBible_av
1 Timothy 2:11 Let the woman learn in silence with all subjection.
|
From Original Young's Literal Translation Version
YLT
1 Timothy 2:11 Let a woman in quietness learn in all subjection,
|
From Original World English Bible Translation Version
WEB
1 Timothy 2:11 Let a woman learn in quietness with all subjection.
|
From Original Byzantine Greek NT Translation Version
byzNT
1 Timothy 2:11 Let the woman learn in silence with all subjection.
|
|
1 Timothy 2:11 | |
learn, understand
Learn, understand
μανθάνω~manthano~/man-than'-o/ |
wife, woman
Wife, woman
γυνή~gune~/goo-nay'/ |
learn, understand
Learn, understand
μανθάνω~manthano~/man-than'-o/ |
about, after, against,...
About, after, against, ..
ἐν~en~/en/ |
quietness, silence
Quietness, silence
ἡσυχία~hesuchia~/hay-soo-khee'-ah/ |
about, after, against,...
About, after, against, ..
ἐν~en~/en/ |
all (manner of, means)...
All (manner of, means),..
πᾶς~pas~/pas/ |
subjection
Subjection
ὑποταγή~hupotage~/hoop-ot-ag-ay'/ | |
|
1 Timothy 2:11 | |
wife, woman
Wife, woman
γυνή~gune~/goo-nay'/ |
about, after, against,...
About, after, against, ..
ἐν~en~/en/ |
quietness, silence
Quietness, silence
ἡσυχία~hesuchia~/hay-soo-khee'-ah/ |
learn, understand
Learn, understand
μανθάνω~manthano~/man-than'-o/ | [5720] |
about, after, against,...
About, after, against, ..
ἐν~en~/en/ |
all (manner of, means)...
All (manner of, means),..
πᾶς~pas~/pas/ |
subjection
Subjection
ὑποταγή~hupotage~/hoop-ot-ag-ay'/ | |
1 Timothy 2:11 From Original Greek Authorized King James Version
[3129] | [1135] | [3129] | [1722] | [2271] | [1722] | [3956] | [5292] |
---|
[manthano]
| [gune]
| [manthano]
| [en]
| [hesuchia]
| [en]
| [pas]
| [hupotage]
| μανθάνω ΜΑΝΘΆΝΩ | γυνή ΓΥΝΉ | μανθάνω ΜΑΝΘΆΝΩ | ἐν ἘΝ | ἡσυχία ἩΣΥΧΊΑ | ἐν ἘΝ | πᾶς ΠᾶΣ | ὑποταγή ὙΠΟΤΑΓΉ | learn, understand | wife, woman | learn, understand | about, after, aga... | quietness, silence | about, after, aga... | all (manner of, m... | subjection | ωνάθναμ | ήνυγ | ωνάθναμ | νἐ | αίχυσἡ | νἐ | ςᾶπ | ήγατοπὑ | [onahtnam]
| [enug]
| [onahtnam]
| [ne]
| [aihcuseh]
| [ne]
| [sap]
| [egatopuh]
|
Strong's Dictionary Number: [3129]
3129
1 Original Word: μανθάνω
2 Word Origin: prolongation from a primary verb, another form of which, matheo, is used as an alternate in certain tenses
3 Transliterated Word: manthano
4 TDNT/TWOT Entry: 4:390,552
5 Phonetic Spelling: man-than'-o
6 Part of Speech: Verb
7 Strong's Definition: prolongation from a primary verb, another form of which, matheo, is used as an alternate in certain tenses; to learn (in any way):--learn, understand.
8 Definition: - to learn, be appraised
- to increase one's knowledge, to be increased in knowledge
- to hear, be informed
- to learn by use and practice
- to be in the habit of, accustomed to
9 English: learn, understand
0 Usage: learn, understand
Strong's Dictionary Number: [1135]
1135
1 Original Word: γυνή
2 Word Origin: probably from the base of (1096)
3 Transliterated Word: gune
4 TDNT/TWOT Entry: 1:776,134
5 Phonetic Spelling: goo-nay'
6 Part of Speech: Noun Feminine
7 Strong's Definition: probably from the base of [1096;]1096; a woman; specially, a wife:--wife, woman.
8 Definition: - a woman of any age, whether a virgin, or married, or a widow
- a wife
- of a betrothed woman
9 English: wife, woman
0 Usage: wife, woman
Strong's Dictionary Number: [3129]
3129
1 Original Word: μανθάνω
2 Word Origin: prolongation from a primary verb, another form of which, matheo, is used as an alternate in certain tenses
3 Transliterated Word: manthano
4 TDNT/TWOT Entry: 4:390,552
5 Phonetic Spelling: man-than'-o
6 Part of Speech: Verb
7 Strong's Definition: prolongation from a primary verb, another form of which, matheo, is used as an alternate in certain tenses; to learn (in any way):--learn, understand.
8 Definition: - to learn, be appraised
- to increase one's knowledge, to be increased in knowledge
- to hear, be informed
- to learn by use and practice
- to be in the habit of, accustomed to
9 English: learn, understand
0 Usage: learn, understand
Strong's Dictionary Number: [1722]
1722
1 Original Word: ἐν
2 Word Origin: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between (1519) and (1537))
3 Transliterated Word: en
4 TDNT/TWOT Entry: 2:537,233
5 Phonetic Spelling: en
6 Part of Speech: Preposition
7 Strong's Definition: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between [1519]1519 and [1537);]1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, × altogether, among, × as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), × mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, × outwardly, one, × quickly, × shortly, (speedi-)ly, × that, × there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
8 Definition: - in, by, with etc.
9 English: about, after, against, + almost, X alt..
0 Usage: about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for(...sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, open(-ly), X outwardly, one, X quickly, X shortly, speedily, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in)
Strong's Dictionary Number: [2271]
2271
1 Original Word: ἡσυχία
2 Word Origin: from (2272)
3 Transliterated Word: hesuchia
4 TDNT/TWOT Entry: None
5 Phonetic Spelling: hay-soo-khee'-ah
6 Part of Speech: Noun Feminine
7 Strong's Definition: feminine of [2272;]2272; (as noun) stillness, i.e. desistance from bustle or language:--quietness, silence.
8 Definition: - quietness
- description of the life of one who stays at home doing his own work, and does not officiously meddle with the affairs of others
- silence
9 English: quietness, silence
0 Usage: quietness, silence
Strong's Dictionary Number: [1722]
1722
1 Original Word: ἐν
2 Word Origin: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between (1519) and (1537))
3 Transliterated Word: en
4 TDNT/TWOT Entry: 2:537,233
5 Phonetic Spelling: en
6 Part of Speech: Preposition
7 Strong's Definition: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between [1519]1519 and [1537);]1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, × altogether, among, × as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), × mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, × outwardly, one, × quickly, × shortly, (speedi-)ly, × that, × there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
8 Definition: - in, by, with etc.
9 English: about, after, against, + almost, X alt..
0 Usage: about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for(...sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, open(-ly), X outwardly, one, X quickly, X shortly, speedily, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in)
Strong's Dictionary Number: [3956]
3956
1 Original Word: πᾶς
2 Word Origin: including all the forms of declension
3 Transliterated Word: pas
4 TDNT/TWOT Entry: 5:886,795
5 Phonetic Spelling: pas
6 Part of Speech: Adjective
7 Strong's Definition: including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), × daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), × thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
8 Definition: - individually
- each, every, any, all, the whole, everyone, all things, everything
- collectively
- some of all types
... "the whole world has gone after him" Did all the world go afterChrist? "then went all Judea, and were baptized of him in Jordan."Was all Judea, or all Jerusalem, baptized in Jordan? "Ye are of God,little children", and the whole world lieth in the wicked one". Doesthe whole world there mean everybody? The words "world" and "all" areused in some seven or eight senses in Scripture, and it is veryrarely the "all" means all persons, taken individually. The words aregenerally used to signify that Christ has redeemed some of all sorts-- some Jews, some Gentiles, some rich, some poor, and has notrestricted His redemption to either Jew or Gentile ...
9 English: all (manner of, means), alway(-s), any..
0 Usage: all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever
Strong's Dictionary Number: [5292]
5292
1 Original Word: ὑποταγή
2 Word Origin: from (5293)
3 Transliterated Word: hupotage
4 TDNT/TWOT Entry: 8:46,1156
5 Phonetic Spelling: hoop-ot-ag-ay'
6 Part of Speech: Noun Feminine
7 Strong's Definition: from [5293;]5293; subordination:--subjection.
8 Definition: - the act of subjecting
- obedience, subjection
9 English: subjection
0 Usage: subjection
|
|