Search:λείπω -> ΛΕΊΠΩ
λείπω
λ ε ί π ω hex:#955;#949;#943;#960;#969;
lexicon_greek base word
- λείπω - ΛΕΊΠΩ - G3007 3007 - be destitute (wanting), lack - {"def":{"short":"to leave, i.e., (intransitively or passively) to fail or be absent","long":["to leave, leave behind, forsake, to be left behind",["to lag, be inferior","to be destitute of, to lack"],"to be wanting, to fail"]},"deriv":"a primary verb","pronun":{"ipa":"ˈli.po","ipa_mod":"ˈli.pow","sbl":"leipō","dic":"LEE-poh","dic_mod":"LEE-poh"}}
phpBible_greek_lexicon orig word
- λείπω
- ΛΕΊΠΩ - G3007 3007 - a root word - leipo - li'-po - Verb - a primary verb; to leave, i.e. (intransitively or passively) to fail or be absent:--be destitute (wanting), lack. -
- to leave, leave behind, forsake, to be left behind
- to lag, be inferior
- to be destitute of, to lack
- to be wanting, to fail
- to leave, leave behind, forsake, to be left behind
phpBible_av:Original
- Romans 11:3 - Lord, they have killed thy prophets, and digged down thine altars; and I am left alone, and they seek my life.
ΚΎΡΙΟΣ ἈΠΟΚΤΕΊΝΩ ΣΟῦ ΠΡΟΦΉΤΗΣ ΚΑΊ ΚΑΤΑΣΚΆΠΤΩ ΣΟῦ ΘΥΣΙΑΣΤΉΡΙΟΝ ΚἈΓΏ ὙΠΟΛΕΊΠΩ ΜΌΝΟΣ ΚΑΊ ΖΗΤΈΩ ΜΟῦ ΨΥΧΉ - Acts 25:14 - And when they had been there many days, Festus declared Paul's cause unto the king, saying, There is a certain man left in bonds by Felix:
ΔΈ ὩΣ ΔΙΑΤΡΊΒΩ ἘΚΕῖ ΠΛΕΊΩΝ ἩΜΈΡΑ ΦῆΣΤΟΣ ἈΝΑΤΊΘΕΜΑΙ ΠΑῦΛΟΣ ΚΑΤΆ ΒΑΣΙΛΕΎΣ ΛΈΓΩ ἘΣΤΊ ΤῚΣ ἈΝΉΡ ΚΑΤΑΛΕΊΠΩ ΔΈΣΜΙΟΣ ὙΠΌ ΦῆΛΙΞ - Hebrews 4:6 - Seeing therefore it remaineth that some must enter therein, and they to whom it was first preached entered not in because of unbelief:
ἘΠΕΊ ΟὖΝ ἈΠΟΛΕΊΠΩ ΤῚΣ ΕἸΣΈΡΧΟΜΑΙ ΑὐΤΌΣ ΕἸΣ ΚΑΊ ΠΡΌΤΕΡΟΝ ΕὐΑΓΓΕΛΊΖΩ ΕἸΣΈΡΧΟΜΑΙ Οὐ ΕἸΣΈΡΧΟΜΑΙ ΔΙΆ ἈΠΕΊΘΕΙΑ - Titus 1:5 - For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that are wanting, and ordain elders in every city, as I had appointed thee:
ΤΟΎΤΟΥ ΧΆΡΙΝ ΚΑΤΑΛΕΊΠΩ ΣΈ ἘΝ ΚΡΉΤΗ ἽΝΑ ἘΠΙΔΙΟΡΘΌΩ ΛΕΊΠΩ ΚΑΊ ΚΑΘΊΣΤΗΜΙ ΠΡΕΣΒΎΤΕΡΟΣ ΚΑΤΆ ΠΌΛΙΣ ὩΣ ἘΓΏ ΔΙΑΤΆΣΣΩ ΣΟΊ - Mark 12:19 - Master, Moses wrote unto us, If a man's brother die, and leave his wife behind him, and leave no children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.
ΔΙΔΆΣΚΑΛΟΣ ΜΩΣΕΎΣ ΓΡΆΦΩ ἩΜῖΝ ἘΆΝ ὍΤΙ ΤῚΣ ἈΔΕΛΦΌΣ ἈΠΟΘΝΉΣΚΩ ΚΑΊ ΚΑΤΑΛΕΊΠΩ ΓΥΝΉ ΚΑΊ ἈΦΊΗΜΙ ΜΉ ΤΈΚΝΟΝ ἽΝΑ ΑὐΤΌΣ ἈΔΕΛΦΌΣ ΛΑΜΒΆΝΩ ΑὐΤΌΣ ΓΥΝΉ ΚΑΊ ἘΞΑΝΊΣΤΗΜΙ ΣΠΈΡΜΑ ΑὐΤΌΣ ἈΔΕΛΦΌΣ