Search:
βαπτιζω -> ΒΑΠΤΙΖΩ
βαπτιζω
β α π τ ι ζ ω hex:#946;#945;#960;#964;#953;#950;#969;
lexicon_greek base word
- βαπτίζω
- ΒΑΠΤΊΖΩ - G907 907 - Baptist, baptize, wash - {"def":{"short":"to immerse, submerge; to make whelmed (i.e., fully wet); used only (in the New Testament) of ceremonial ablution, especially (technically) of the ordinance of Christian baptism","long":["to dip repeatedly, to immerse, to submerge (of vessels sunk)","to cleanse by dipping or submerging, to wash, to make clean with water, to wash one's self, bathe","to overwhelm"]},"deriv":"from a derivative of G0911","pronun":{"ipa":"βɑˈpti.zo","ipa_mod":"vɑˈpti.zow","sbl":"baptizō","dic":"va-PTEE-zoh","dic_mod":"va-PTEE-zoh"},"see":["G0911"],"comment":"The difference between the words 'βαπτίζω' and 'βάπτω' is well illustrated by a recipe for pickles written in the 2nd Century BC by Nicander, a Greek poet and physician. In his recipe, he states that turnip roots can be first dipped [βάπτω] into boiling water and then soaked [βαπτίζω] in a potent salt solution. The dipping is a temporary action, but the soaking changes the very nature of the vegetable. The complete text, in Greek and English, follows below.
ὅτι δ᾽ ἤσθιον διὰ ἀναστόμωσιν καὶ τὰς δι᾽ ὄξους καὶ νάπυος γογγυλίδας σαφῶς παρίστησι Νίκανδρος ἐν δευτέρῳ Γεωργικῶν λέγων οὕτως:
γογγυλίδος δισσὴ γὰρ ἰδ᾽ ἐκ ῥαφάνοιο γενέθλη
μακρή τε στιφρή τε φαείνεται ἐν πρασιῇσι.
καὶ τὰς μὲν θ᾽ αὕηνον ἀποπλύνας βορέῃσι,
προσφιλέας χειμῶνι καὶ οἰκουροῖσιν ἀεργοῖς:
θερμοῖς δ᾽ ἰκμανθεῖσαι ἀναζώουσ᾽ ὑδάτεσσι.
τμῆγε δὲ γογγυλίδος ῥίζας (καὶ ἀκαρφέα φλοιὸν
ἦκα καθηράμενος) λεπτουργέας, ἠελίῳ δὲ
αὐήνας ἐπὶ τυτθὸν ὁτὲ ᾿ν ζεστῷ ἀποβάπτων [dip]
ὕδατι δριμείῃ πολέας ἐμβάπτισον [soak] ἅλμῃ,
ἄλλοτε δ᾽ αὖ λευκὸν γλεῦκος συστάμνισον ὄξει
ἶσον ἴσῳ, τὰς δ᾽ ἐντὸς ἐπιστύψας ἁλὶ κρύψαις.
πολλάκι δ᾽ ἀσταφίδας προχέαις τριπτῆρι λεήνας
σπέρματὰ τ᾽ ἐνδάκνοντα σινήπυος. εἰν ἑνὶ δὲ τρὺξ
ὄξεος ἰκμάζουσα καὶ ὠμοτέρην ἐπὶ κόρσην
ὥριον ἁλμαίην αμυσαι κεχρηόσι δαίτης.
The Deipnosophists, Volume II, Book IV, 133c-133e
By Athenaeus
But they also ate as an appetizer turnips done in vinegar and mustard, as Nicander plainly shows in the second book of the Georgics; for he says:
Of turnip and cabbage, in truth, two families appear in our gardens, long and solid. The latter you wash and dry in the north wind, and they are welcome in winter even to the idle stay-at homes; for soaked in warm water they come to life again. But the other, the turnip roots, you cut in thin slices, gently cleaning away the undried outer skin, and after drying them in the sun a little, either dip [βάπτω] a quantity of them in boiling water and soak [βαπτίζω] them in strong brine; or again, put equal parts of white must and vinegar in a jar together, then plunge the slices in it, having dried them off with salt. Often, too, you may pound raisins and biting mustard-seeds with a pestle and add it to them. When cream of tartar forms, and the top grows more and more bitter, then 'tis time to draw off the pickle for those who seek their dinner.
The Deipnosophistae of Athenaeus, Volume II, Book IV, p. 114-115
Translation by Charles Burton Gulick"}
phpBible_greek_lexicon orig word
- βαπτίζω
- ΒΑΠΤΊΖΩ - G907 907 - from a derivative of (911) - baptizo - bap-tid'-zo -
- to dip repeatedly, to immerse, to submerge (of vessels sunk)
- to cleanse by dipping or submerging, to wash, to make clean with water, to wash one's self, bathe
- to overwhelm
Not to be confused with 911, bapto. The clearest example that showsthe meaning of baptizo is a text from the Greek poet and physicianNicander, who lived about 200 B.C. It is a recipe for making picklesand is helpful because it uses both words. Nicander says that inorder to make a pickle, the vegetable should first be 'dipped'(bapto) into boiling water and then 'baptised' (baptizo) in thevinegar solution. Both verbs concern the immersing of vegetables in asolution. But the first is temporary. The second, the act ofbaptising the vegetable, produces a permanent change. When used in the New Testament, this word more often refers to ourunion and identification with Christ than to our water baptism. e.g.Mark 16:16. 'He that believes and is baptised shall be saved'.Christ is saying that mere intellectual assent is not enough. Theremust be a union with him, a real change, like the vegetable to thepickle! Bible Study Magazine, James Montgomery Boice, May 1989. - from a derivative of «911»; to immerse, submerge; to make whelmed (i.e. fully wet); used only (in the New Testament) of ceremonial ablution, especially (technically) of the ordinance of Christian baptism:--Baptist, baptize, wash. - - Baptist, baptize, wash - Baptist, baptize, wash - {"def":{"short":"to immerse, submerge; to make whelmed (i.e., fully wet); used only (in the New Testament) of ceremonial ablution, especially (technically) of the ordinance of Christian baptism","long":["to dip repeatedly, to immerse, to submerge (of vessels sunk)","to cleanse by dipping or submerging, to wash, to make clean with water, to wash one's self, bathe","to overwhelm"]},"deriv":"from a derivative of G0911","pronun":{"ipa":"βɑˈpti.zo","ipa_mod":"vɑˈpti.zow","sbl":"baptizō","dic":"va-PTEE-zoh","dic_mod":"va-PTEE-zoh"},"see":["G0911"],"comment":"The difference between the words 'βαπτίζω' and 'βάπτω' is well illustrated by a recipe for pickles written in the 2nd Century BC by Nicander, a Greek poet and physician. In his recipe, he states that turnip roots can be first dipped [βάπτω] into boiling water and then soaked [βαπτίζω] in a potent salt solution. The dipping is a temporary action, but the soaking changes the very nature of the vegetable. The complete text, in Greek and English, follows below.
ὅτι δ᾽ ἤσθιον διὰ ἀναστόμωσιν καὶ τὰς δι᾽ ὄξους καὶ νάπυος γογγυλίδας σαφῶς παρίστησι Νίκανδρος ἐν δευτέρῳ Γεωργικῶν λέγων οὕτως:
γογγυλίδος δισσὴ γὰρ ἰδ᾽ ἐκ ῥαφάνοιο γενέθλη
μακρή τε στιφρή τε φαείνεται ἐν πρασιῇσι.
καὶ τὰς μὲν θ᾽ αὕηνον ἀποπλύνας βορέῃσι,
προσφιλέας χειμῶνι καὶ οἰκουροῖσιν ἀεργοῖς:
θερμοῖς δ᾽ ἰκμανθεῖσαι ἀναζώουσ᾽ ὑδάτεσσι.
τμῆγε δὲ γογγυλίδος ῥίζας (καὶ ἀκαρφέα φλοιὸν
ἦκα καθηράμενος) λεπτουργέας, ἠελίῳ δὲ
αὐήνας ἐπὶ τυτθὸν ὁτὲ ᾿ν ζεστῷ ἀποβάπτων [dip]
ὕδατι δριμείῃ πολέας ἐμβάπτισον [soak] ἅλμῃ,
ἄλλοτε δ᾽ αὖ λευκὸν γλεῦκος συστάμνισον ὄξει
ἶσον ἴσῳ, τὰς δ᾽ ἐντὸς ἐπιστύψας ἁλὶ κρύψαις.
πολλάκι δ᾽ ἀσταφίδας προχέαις τριπτῆρι λεήνας
σπέρματὰ τ᾽ ἐνδάκνοντα σινήπυος. εἰν ἑνὶ δὲ τρὺξ
ὄξεος ἰκμάζουσα καὶ ὠμοτέρην ἐπὶ κόρσην
ὥριον ἁλμαίην αμυσαι κεχρηόσι δαίτης.
The Deipnosophists, Volume II, Book IV, 133c-133e
By Athenaeus
But they also ate as an appetizer turnips done in vinegar and mustard, as Nicander plainly shows in the second book of the Georgics; for he says:
Of turnip and cabbage, in truth, two families appear in our gardens, long and solid. The latter you wash and dry in the north wind, and they are welcome in winter even to the idle stay-at homes; for soaked in warm water they come to life again. But the other, the turnip roots, you cut in thin slices, gently cleaning away the undried outer skin, and after drying them in the sun a little, either dip [βάπτω] a quantity of them in boiling water and soak [βαπτίζω] them in strong brine; or again, put equal parts of white must and vinegar in a jar together, then plunge the slices in it, having dried them off with salt. Often, too, you may pound raisins and biting mustard-seeds with a pestle and add it to them. When cream of tartar forms, and the top grows more and more bitter, then 'tis time to draw off the pickle for those who seek their dinner.
The Deipnosophistae of Athenaeus, Volume II, Book IV, p. 114-115
Translation by Charles Burton Gulick"}
- Mark 41 6:14 - And king Herod heard of him; and he said , That John the Baptist was risen from the dead, and therefore mighty works do shew forth themselves in him.
ΚΑΙ ΗΚΟΥΣΕΝ Ο ΒΑΣΙΛΕΥς ΗΡΩΔΗς ΦΑΝΕΡΟΝ ΓΑΡ ΕΓΕΝΕΤΟ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΕΛΕΓΟΝ ΟΤΙ ΙΩΑΝΝΗς Ο ΒΑΠΤΙΖΩΝ ΕΓΗΓΕΡΤΑΙ ΕΚ ΝΕΚΡΩΝ ΚΑΙ ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ ΕΝΕΡΓΟΥΣΙΝ ΑΙ ΔΥΝΑΜΕΙς ΕΝ ΑΥΤΩ
καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. | βασιλεύς
king
King |
Ἡρώδης
Herod
Herod | ἀκούω
give (in the) audience...
Give (in the) audience .. |
[5656] | γάρ
and, as, because (that...
And, as, because (that).. |
αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. | ὄνομα
called, (+ sur-)name(-d
Called, ( sur-)name(-d) |
γίνομαι
arise, be assembled, b...
Arise, be assembled, be.. | [5633] |
φανερός
abroad, + appear, know...
Abroad, appear, known,.. | καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. |
λέγω
ask, bid, boast, call,...
Ask, bid, boast, call, .. | [5707] |
ὅτι
as concerning that, as...
As concerning that, as .. | Ἰωάννης
John
John |
βαπτίζω
Baptist, baptize, wash
Baptist, baptize, wash | [5723] |
ἐγείρω
awake, lift (up), rais...
Awake, lift (up), raise.. | [5681] |
ἐκ
after, among, X are, a...
After, among, X are, at.. | νεκρός
dead
Dead |
καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. | διά
after, always, among, ...
After, always, among, a.. |
τοῦτο
here(-unto), it, partl...
Here(-unto), it, partly.. | δύναμις
ability, abundance, me...
Ability, abundance, mea.. |
ἐνεργέω
do, (be) effectual (fe...
Do, (be) effectual (fer.. | [5719] |
ἐν
about, after, against,...
About, after, against, .. | αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. |
|
- John 43 1:28 - These things were done in Bethabara beyond Jordan, where John was baptizing .
ΤΑΥΤΑ ΕΝ ΒΗΨΑΝΙΑ ΕΓΕΝΕΤΟ ΠΕΡΑΝ ΤΟΥ ΙΟΡΔΑΝΟΥ ΟΠΟΥ ΗΝ Ο ΙΩΑΝΝΗς ΒΑΠΤΙΖΩΝ
ταῦτα
afterward, follow, + ...
Afterward, follow, he.. | γίνομαι
arise, be assembled, b...
Arise, be assembled, be.. |
[5633] | ἐν
about, after, against,...
About, after, against, .. |
Βηθαβαρά
Bethabara
Bethabara | πέραν
beyond, farther (other...
Beyond, farther (other).. |
Ἰορδάνης
Jordan
Jordan | ὅπου
in what place, where(-...
In what place, where(-a.. |
Ἰωάννης
John
John | ἦν
agree, be, X have (+ ...
Agree, be, X have ( ch.. |
[5713] | βαπτίζω
Baptist, baptize, wash
Baptist, baptize, wash |
[5723] | |
- Luke 42 3:16 - John answered , saying unto them all, I indeed baptize you with water ; but one mightier than I cometh , the latchet of whose shoes I am not worthy to unloose : he shall baptize you with the Holy Ghost and with fire :
ΑΠΕΚΡΙΝΑΤΟ ΛΕΓΩΝ ΠΑΣΙΝ Ο ΙΩΑΝΝΗς ΕΓΩ ΜΕΝ ΥΔΑΤΙ ΒΑΠΤΙΖΩ ΥΜΑς ΕΡΧΕΤΑΙ ΔΕ Ο ΙΣΧΥΡΟΤΕΡΟς ΜΟΥ ΟΥ ΟΥΚ ΕΙΜΙ ΙΚΑΝΟς ΛΥΣΑΙ ΤΟΝ ΙΜΑΝΤΑ ΤΩΝ ΥΠΟΔΗΜΑΤΩΝ ΑΥΤΟΥ ΑΥΤΟς ΥΜΑς ΒΑΠΤΙΣΕΙ ΕΝ ΠΝΕΥΜΑΤΙ ΑΓΙΩ ΚΑΙ ΠΥΡΙ
Ἰωάννης
John
John | ἀποκρίνομαι
answer
Answer |
[5662] | λέγω
ask, bid, boast, call,...
Ask, bid, boast, call, .. |
[5723] | ἅπας
all (things), every (o...
All (things), every (on.. |
ἐγώ
I, me
I, me | μέν
even, indeed, so, some...
Even, indeed, so, some,.. |
βαπτίζω
Baptist, baptize, wash
Baptist, baptize, wash | [5719] |
ὑμᾶς
ye, you (+ -ward), you...
Ye, you ( -ward), your .. | ὕδωρ
water
Water |
δέ
also, and, but, moreov...
Also, and, but, moreove.. | ἰσχυρός
boisterous, mighty(-ie...
Boisterous, mighty(-ier.. |
μοῦ
I, me, mine (own), my
I, me, mine (own), my | ἔρχομαι
accompany, appear, bri...
Accompany, appear, brin.. |
[5736] | ἱμάς
latchet, thong
Latchet, thong |
ὅς
one, (an-, the) other,...
One, (an-, the) other, .. | ὑπόδημα
shoe
Shoe |
εἰμί
am, have been, X it is...
Am, have been, X it is .. | [5748] |
οὐ
long, nay, neither, n...
Long, nay, neither, ne.. | ἱκανός
able, + content, enoug...
Able, content, enough,.. |
λύω
break (up), destroy, d...
Break (up), destroy, di.. | [5658] |
αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. | βαπτίζω
Baptist, baptize, wash
Baptist, baptize, wash |
[5692] | ὑμᾶς
ye, you (+ -ward), you...
Ye, you ( -ward), your .. |
ἐν
about, after, against,...
About, after, against, .. | ἅγιος
most) holy (one, thing...
(most) holy (one, thing.. |
πνεῦμα
ghost, life, spirit(-u...
Ghost, life, spirit(-ua.. | καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. |
πῦρ
fiery, fire
Fiery, fire | |
- John 43 1:31 - And I knew him not : but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water.
ΚΑΓΩ ΟΥΚ ΗΔΕΙΝ ΑΥΤΟΝ ΑΛΛ ΙΝΑ ΦΑΝΕΡΩΨΗ ΤΩ ΙΣΡΑΗΛ ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ ΗΛΨΟΝ ΕΓΩ ΕΝ ΥΔΑΤΙ ΒΑΠΤΙΖΩΝ
κἀγώ
and, even, even so, so...
(and, even, even so, so.. | εἴδω
be aware, behold, X ca...
Be aware, behold, X can.. |
[5715] | αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. |
οὐ
long, nay, neither, n...
Long, nay, neither, ne.. | ἀλλά
and, but (even), howbe...
And, but (even), howbei.. |
ἵνα
albeit, because, to th...
Albeit, because, to the.. | φανερόω
appear, manifestly dec...
Appear, manifestly decl.. |
[5686] | Ἰσραήλ
Israel
Israel |
διά
after, always, among, ...
After, always, among, a.. | τοῦτο
here(-unto), it, partl...
Here(-unto), it, partly.. |
ἔρχομαι
accompany, appear, bri...
Accompany, appear, brin.. | אָב
Chief, (fore-)father(-l.. |
ἐγώ
I, me
I, me | ἔρχομαι
accompany, appear, bri...
Accompany, appear, brin.. |
[5627] | βαπτίζω
Baptist, baptize, wash
Baptist, baptize, wash |
[5723] | ἐν
about, after, against,...
About, after, against, .. |
ὕδωρ
water
Water | |
- John 43 1:26 - John answered them, saying , I baptize with water : but there standeth one among you, whom ye know not ;
ΑΠΕΚΡΙΨΗ ΑΥΤΟΙς Ο ΙΩΑΝΝΗς ΛΕΓΩΝ ΕΓΩ ΒΑΠΤΙΖΩ ΕΝ ΥΔΑΤΙ ΜΕΣΟς ΥΜΩΝ ΣΤΗΚΕΙ ΟΝ ΥΜΕΙς ΟΥΚ ΟΙΔΑΤΕ
Ἰωάννης
John
John | ἀποκρίνομαι
answer
Answer |
[5662] | αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. |
λέγω
ask, bid, boast, call,...
Ask, bid, boast, call, .. | [5723] |
ἐγώ
I, me
I, me | βαπτίζω
Baptist, baptize, wash
Baptist, baptize, wash |
[5719] | ἐν
about, after, against,...
About, after, against, .. |
ὕδωρ
water
Water | δέ
also, and, but, moreov...
Also, and, but, moreove.. |
ἵστημι
abide, appoint, bring,...
Abide, appoint, bring, .. | [5758] |
μέσος
among, X before them, ...
Among, X before them, b.. | ὑμῶν
ye, you, your (own, -s...
Ye, you, your (own, -se.. |
ὅς
one, (an-, the) other,...
One, (an-, the) other, .. | ὑμεῖς
ye (yourselves), you
Ye (yourselves), you |
εἴδω
be aware, behold, X ca...
Be aware, behold, X can.. | [5758] |
οὐ
long, nay, neither, n...
Long, nay, neither, ne.. | |
phpBible_av:Original
- 1 Corinthians 1:13 - Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were ye baptized in the name of Paul?
ΜΕΡΊΖΩ ΧΡΙΣΤΌΣ ΜΕΡΊΖΩ ΜΉ ΣΤΑΥΡΌΩ ΠΑῦΛΟΣ ΣΤΑΥΡΌΩ ὙΠΈΡ ὙΜῶΝ Ἤ ΒΑΠΤΊΖΩ ΕἸΣ ὌΝΟΜΑ ΠΑῦΛΟΣ |
| |
μερίζω
deal, be difference be...
Deal, be difference bet.. | Χριστός
Christ
Christ |
μερίζω
deal, be difference be...
Deal, be difference bet.. | μή
any but (that), X forb...
Any but (that), X forbe.. |
σταυρόω
crucify
Crucify | Παῦλος
Paul, Paulus
Paul, Paulus |
σταυρόω
crucify
Crucify | ὑπέρ
exceeding, abundantly...
( exceeding, abundantly.. |
ὑμῶν
ye, you, your (own, -s...
Ye, you, your (own, -se.. | ἤ
and, but (either), (n-...
And, but (either), (n-).. |
βαπτίζω
Baptist, baptize, wash
Baptist, baptize, wash | εἰς
abundantly, against, a...
Abundantly, against, am.. |
ὄνομα
called, (+ sur-)name(-d
Called, ( sur-)name(-d) | Παῦλος
Paul, Paulus
Paul, Paulus |
|
- Luke 3:21 - Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened,
ΔΈ ἍΠΑΣ ΛΑΌΣ ΒΑΠΤΊΖΩ ἘΝ ΓΊΝΟΜΑΙ ἸΗΣΟῦΣ ΚΑΊ ΒΑΠΤΊΖΩ ΚΑΊ ΠΡΟΣΕΎΧΟΜΑΙ ΟὐΡΑΝΌΣ ἈΝΟΊΓΩ |
| |
δέ
also, and, but, moreov...
Also, and, but, moreove.. | ἅπας
all (things), every (o...
All (things), every (on.. |
λαός
people
People | βαπτίζω
Baptist, baptize, wash
Baptist, baptize, wash |
ἐν
about, after, against,...
About, after, against, .. | γίνομαι
arise, be assembled, b...
Arise, be assembled, be.. |
Ἰησοῦς
Jesus
Jesus | καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. |
βαπτίζω
Baptist, baptize, wash
Baptist, baptize, wash | καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. |
προσεύχομαι
pray (X earnestly, for...
Pray (X earnestly, for).. | οὐρανός
air, heaven(-ly), sky
Air, heaven(-ly), sky |
ἀνοίγω
open
Open | |
- Galatians 3:27 - For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ.
ΓΆΡ ὍΣΟΣ ΒΑΠΤΊΖΩ ΕἸΣ ΧΡΙΣΤΌΣ ἘΝΔΎΩ ΧΡΙΣΤΌΣ |
| |
γάρ
and, as, because (that...
And, as, because (that).. | ὅσος
all (that), as (long, ...
All (that), as (long, m.. |
βαπτίζω
Baptist, baptize, wash
Baptist, baptize, wash | εἰς
abundantly, against, a...
Abundantly, against, am.. |
Χριστός
Christ
Christ | ἐνδύω
array, clothe (with), ...
Array, clothe (with), e.. |
Χριστός
Christ
Christ | |
- Acts 16:33 - And he took them the same hour of the night, and washed their stripes; and was baptized, he and all his, straightway.
ΚΑΊ ΠΑΡΑΛΑΜΒΆΝΩ ἘΝ ΑὐΤΌΣ ἘΚΕῖΝΟΣ ὭΡΑ ΝΎΞ ΛΟΎΩ ΠΛΗΓΉ ἈΠΌ ΚΑΊ ΒΑΠΤΊΖΩ ΑὐΤΌΣ ΚΑΊ ΠᾶΣ ΑὐΤΌΣ ΠΑΡΑΧΡῆΜΑ |
| |
καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. | παραλαμβάνω
receive, take (unto, with
Receive, take (unto, wi.. |
ἐν
about, after, against,...
About, after, against, .. | αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. |
ἐκεῖνος
he, it, the other (sam...
He, it, the other (same.. | ὥρα
day, hour, instant, se...
Day, hour, instant, sea.. |
νύξ
mid-)night
(mid-)night | λούω
wash
Wash |
πληγή
plague, stripe, wound(-ed
Plague, stripe, wound(-.. | ἀπό
X here-)after, ago, at...
(X here-)after, ago, at.. |
καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. | βαπτίζω
Baptist, baptize, wash
Baptist, baptize, wash |
αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. | καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. |
πᾶς
all (manner of, means)...
All (manner of, means),.. | αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. |
παραχρῆμα
forthwith, immediately...
Forthwith, immediately,.. | |
- Romans 6:3 - Know ye not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death?
Ἤ ἈΓΝΟΈΩ ὍΤΙ ὍΣΟΣ ΒΑΠΤΊΖΩ ΕἸΣ ἸΗΣΟῦΣ ΧΡΙΣΤΌΣ ΒΑΠΤΊΖΩ ΕἸΣ ΑὐΤΌΣ ΘΆΝΑΤΟΣ |
| |
ἤ
and, but (either), (n-...
And, but (either), (n-).. | ἀγνοέω
be) ignorant(-ly), not...
(be) ignorant(-ly), not.. |
ὅτι
as concerning that, as...
As concerning that, as .. | ὅσος
all (that), as (long, ...
All (that), as (long, m.. |
βαπτίζω
Baptist, baptize, wash
Baptist, baptize, wash | εἰς
abundantly, against, a...
Abundantly, against, am.. |
Ἰησοῦς
Jesus
Jesus | Χριστός
Christ
Christ |
βαπτίζω
Baptist, baptize, wash
Baptist, baptize, wash | εἰς
abundantly, against, a...
Abundantly, against, am.. |
αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. | θάνατος
X deadly, (be...) death
X deadly, (be...) death |
|
Search Google:
βαπτιζω