Search:ην -> ΗΝ
ην
η ν hex:#951;#957;
- ην scv_lemma G2258 - ēn - ane - imperfect of εἰμί; I (thou, etc.) was (wast or were):--+ agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. - Verb - greek
scv_descrip G844 - autómatos - ow-tom-at-os - from αὐτός and the same as μάτην; self-moved ("automatic"), i.e. spontaneous:--of own accord, of self. - Adjective - greek G733 - arsenokoítēs - ar-sen-ok-oy-tace - from ἄῤῥην and κοίτη; a sodomite:--abuser of (that defile) self with mankind. - Noun Masculine - greek G712 - áriston - ar-is-ton - apparently neuter of a superlative from the same as ἄῤῥην; the best meal (or breakfast; perhaps from ("early")), i.e. luncheon:--dinner. - Noun Neuter - greek G704 - arḗn - ar-ane - perhaps the same as ἄῤῥην; a lamb (as a male):--lamb. - Noun Masculine - greek G703 - arétē - ar-et-ay - from the same as ἄῤῥην; properly, manliness (valor), i.e. excellence (intrinsic or attributed):--praise, virtue. - Noun Feminine - greek
lxgk ἡνίκα - 2259 - when ἦν - 2258 - + agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were
phpbib ἡνίκα - 2259 - henika - hay-nee-kah - of uncertain affinity; at which time:--when.
phpbib ἦν - 2258 - en - ane - imperfect of «1510»; I (thou, etc.) was (wast or were):--+ agree, be, × have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.ην = /en/
langabc search:urlencode
langabc search:php_lit_translit
langabc
strongscsv lemma
strongscsv:description
- G712 ἄριστον - 712 ἄριστον - ἌΡΙΣΤΟΝ - - áriston - ar'-is-ton - apparently neuter of a superlative from the same as ἄῤῥην; the best meal (or breakfast; perhaps from ("early")), i.e. luncheon:--dinner. - Noun Neuter - greek
- G2252 ἤμην - 2252 ἤμην - ἬΜΗΝ - - ḗmēn - ay'-mane - a prolonged form of ἦν; I was:--be, was. (Sometimes unexpressed). - Adverb - greek
- G704 ἀρήν - 704 ἀρήν - ἈΡΉΝ - - arḗn - ar-ane' - perhaps the same as ἄῤῥην; a lamb (as a male):--lamb. - Noun Masculine - greek
- G703 ἀρέτη - 703 ἀρέτη - ἈΡΈΤΗ - - arétē - ar-et'-ay - from the same as ἄῤῥην; properly, manliness (valor), i.e. excellence (intrinsic or attributed):--praise, virtue. - Noun Feminine - greek
- G733 ἀρσενοκοίτης - 733 ἀρσενοκοίτης - ἈΡΣΕΝΟΚΟΊΤΗΣ - - arsenokoítēs - ar-sen-ok-oy'-tace - from ἄῤῥην and κοίτη; a sodomite:--abuser of (that defile) self with mankind. - Noun Masculine - greek
- G117 Ἀθηναῖος - 117 Ἀθηναῖος - ἈΘΗΝΑῖΟΣ - - Athēnaîos - ath-ay-nah'-yos - from Ἀθῆναι; an Athenæan or inhabitant of Athenæ:--Athenian. - Adjective - greek
- G844 αὐτόματος - 844 αὐτόματος - ΑὐΤΌΜΑΤΟΣ - - autómatos - ow-tom'-at-os - from αὐτός and the same as μάτην; self-moved ("automatic"), i.e. spontaneous:--of own accord, of self. - Adjective - greek
- G1329 διερμηνεύω - 1329 διερμηνεύω - ΔΙΕΡΜΗΝΕΎΩ - - diermēneúō - dee-er-main-yoo'-o - from διά and ἑρμηνεύω; to explain thoroughly, by implication, to translate:--expound, interpret(-ation). - Verb - greek
- G1328 διερμηνευτής - 1328 διερμηνευτής - ΔΙΕΡΜΗΝΕΥΤΉΣ - - diermēneutḗs - dee-er-main-yoo-tace' - from διερμηνεύω; an explainer:--interpreter. - Noun Masculine - greek
- G1421 δυσερμήνευτος - 1421 δυσερμήνευτος - ΔΥΣΕΡΜΉΝΕΥΤΟΣ - - dysermḗneutos - doos-er-mane'-yoo-tos - from δυσ- and a presumed derivative of ἑρμηνεύω; difficult of explanation:--hard to be uttered. - Adjective - greek
- G1510 εἰμί - 1510 εἰμί - ΕἸΜΊ - - eimí - i-mee' - the first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic):--am, have been, X it is I, was. See also εἶ, εἴην, εἶναι, εἰσί, ἦν, ἔσομαι, ἐσμέν, ἐστέ, ἐστί, κέρδος, ἴσθι, ὦ. - Verb - greek
- G1517 εἰρηνοποιέω - 1517 εἰρηνοποιέω - ΕἸΡΗΝΟΠΟΙΈΩ - - eirēnopoiéō - i-ray-nop-oy-eh'-o - from εἰρηνοποιός; to be a peace-maker, i.e. (figuratively) to harmonize:--make peace. - Verb - greek
- G1981 ἐπισκηνόω - 1981 ἐπισκηνόω - ἘΠΙΣΚΗΝΌΩ - - episkēnóō - ep-ee-skay-no'-o - from ἐπί and σκηνόω; to tent upon, i.e. (figuratively) abide with :--rest upon. - Verb - greek
- G1673 Ἑλληνικός - 1673 Ἑλληνικός - ἙΛΛΗΝΙΚΌΣ - - Hellēnikós - hel-lay-nee-kos' - from Ἕλλην; Hellenic, i.e. Grecian (in language):--Greek. - Adjective - greek
- G1674 Ἑλληνίς - 1674 Ἑλληνίς - ἙΛΛΗΝΊΣ - - Hellēnís - hel-lay-nis' - feminine of Ἕλλην; a Grecian (i.e. non-Jewish) woman:--Greek. - Noun Feminine - greek
- G1675 Ἑλληνιστής - 1675 Ἑλληνιστής - ἙΛΛΗΝΙΣΤΉΣ - - Hellēnistḗs - hel-lay-nis-tace' - from a derivative of Ἕλλην; a Hellenist or Greek-speaking Jew:--Grecian. - Noun Masculine - greek
- G1676 Ἑλληνιστί - 1676 Ἑλληνιστί - ἙΛΛΗΝΙΣΤΊ - - Hellēnistí - hel-lay-nis-tee' - adverb from the same as Ἑλληνιστής; Hellenistically, i.e. in the Grecian language:--Greek. - Adverb - greek
- G2058 ἑρμηνεία - 2058 ἑρμηνεία - ἙΡΜΗΝΕΊΑ - - hermēneía - her-may-ni'-ah - from the same as ἑρμηνεύω; translation:--interpretation. - Noun Feminine - greek
- G5276 ὑπολήνιον - 5276 ὑπολήνιον - ὙΠΟΛΉΝΙΟΝ - - hypolḗnion - hoop-ol-ay'-nee-on - neuter of a presumed compound of ὑπό and ληνός; vessel or receptacle under the press, i.e. lower wine-vat:--winefat. - Noun Neuter - greek
- G2681 κατασκηνόω - 2681 κατασκηνόω - ΚΑΤΑΣΚΗΝΌΩ - - kataskēnóō - kat-as-kay-no'-o - from κατά and σκηνόω; to camp down, i.e. haunt; figuratively, to remain:--lodge, rest. - Verb - greek
- G2682 κατασκήνωσις - 2682 κατασκήνωσις - ΚΑΤΑΣΚΉΝΩΣΙΣ - - kataskḗnōsis - kat-as-kay'-no-sis - from κατασκηνόω; an encamping, i.e. (figuratively) a perch:--nest. - Noun Neuter - greek
- G2691 καταστρηνιάω - 2691 καταστρηνιάω - ΚΑΤΑΣΤΡΗΝΙΆΩ - - katastrēniáō - kat-as-tray-nee-ah'-o - from κατά and στρηνιάω; to become voluptuous against:--begin to wax wanton against. - Verb - greek
- G3152 μάταιος - 3152 μάταιος - ΜΆΤΑΙΟΣ - - mátaios - mat'-ah-yos - from the base of μάτην; empty, i.e. (literally) profitless, or (specially), an idol:--vain, vanity. - Adjective - greek
- G3177 μεθερμηνεύω - 3177 μεθερμηνεύω - ΜΕΘΕΡΜΗΝΕΎΩ - - methermēneúō - meth-er-mane-yoo'-o - from μετά and ἑρμηνεύω; to explain over, i.e. translate:--(by) interpret(-ation). - Verb - greek
- G4437 πυκνός - 4437 πυκνός - ΠΥΚΝΌΣ - - pyknós - pook-nos' - from the same as σκηνοποιός; clasped (thick), i.e. (figuratively) frequent; neuter plural (as adverb) frequently:--often(-er). - Adjective - greek
lexicon_greek base word
- ἦν - ἮΝ - G2258 2258 - + agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were - {"def":{"short":"I (thou, etc.) was (wast or were)","long":["I was, etc."]},"deriv":"imperfect of G1510","pronun":{"ipa":"en","ipa_mod":"e̞n","sbl":"ēn","dic":"ane","dic_mod":"ane"},"see":["G1510"]}
- ἡνίκα - ἩΝΊΚΑ - G2259 2259 - when - {"def":{"short":"at which time","long":["at which time, when","whenever, at length when"]},"deriv":"of uncertain affinity","pronun":{"ipa":"heˈni.kɑ","ipa_mod":"e̞ˈni.kɑ","sbl":"hēnika","dic":"hay-NEE-ka","dic_mod":"ay-NEE-ka"}}
phpBible_greek_lexicon orig word
- ἦν
- ἮΝ - G2258 2258 - imperfect of (1510) - en - ane - Verb - imperfect of «1510»; I (thou, etc.) was (wast or were):--+ agree, be, × have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. -
- I was, etc.
- ἡνίκα
- ἩΝΊΚΑ - G2259 2259 - of uncertain affinity - henika - hay-nee'-kah -
- at which time, when
- whenever, at length when
KJVBibleSite-master:Original
- John 43 4:52 - Then enquired he of them the hour when he began to amend. And they said unto him, Yesterday at the seventh hour the fever left him.
ΕΠΥΨΕΤΟ ΟΥΝ ΤΗΝ ΩΡΑΝ ΠΑΡ ΑΥΤΩΝ ΕΝ Η ΚΟΜΘΟΤΕΡΟΝ ΕΣΧΕΝ ΕΙΠΑΝ ΟΥΝ ΑΥΤΩ ΟΤΙ ΕΧΨΕς ΩΡΑΝ ΕΒΔΟΜΗΝ ΑΦΗΚΕΝ ΑΥΤΟΝ Ο ΠΥΡΕΤΟς - Revelation 66 19:20 - And the beast was taken , and with him the false prophet that wrought miracles before him, with which he deceived them that had received the mark of the beast, and them that worshipped his image. These both were cast alive into a lake of fire burning with brimstone.
ΚΑΙ ΕΠΙΑΣΨΗ ΤΟ ΨΗΡΙΟΝ ΚΑΙ ΜΕΤ ΑΥΤΟΥ Ο ΘΕΥΔΟΠΡΟΦΗΤΗς Ο ΠΟΙΗΣΑς ΤΑ ΣΗΜΕΙΑ ΕΝΩΠΙΟΝ ΑΥΤΟΥ ΕΝ ΟΙς ΕΠΛΑΝΗΣΕΝ ΤΟΥς ΛΑΒΟΝΤΑς ΤΟ ΧΑΡΑΓΜΑ ΤΟΥ ΨΗΡΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥς ΠΡΟΣΚΥΝΟΥΝΤΑς ΤΗ ΕΙΚΟΝΙ ΑΥΤΟΥ ΖΩΝΤΕς ΕΒΛΗΨΗΣΑΝ ΟΙ ΔΥΟ ΕΙς ΤΗΝ ΛΙΜΝΗΝ ΤΟΥ ΠΥΡΟς ΤΗς ΚΑΙΟΜΕΝΗς ΕΝ ΨΕΙΩ - Luke 42 23:42 - And he said unto Jesus, Lord, remember me when thou comest into thy kingdom.
ΚΑΙ ΕΛΕΓΕΝ ΙΗΣΟΥ ΜΝΗΣΨΗΤΙ ΜΟΥ ΟΤΑΝ ΕΛΨΗς ΕΙς ΤΗΝ ΒΑΣΙΛΕΙΑΝ ΣΟΥ - Mark 41 8:17 - And when Jesus knew it, he saith unto them, Why reason ye , because ye have no bread ? perceive ye not yet, neither understand ? have ye your heart yet hardened ?
ΚΑΙ ΓΝΟΥς ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΙς ΤΙ ΔΙΑΛΟΓΙΖΕΣΨΕ ΟΤΙ ΑΡΤΟΥς ΟΥΚ ΕΧΕΤΕ ΟΥΠΩ ΝΟΕΙΤΕ ΟΥΔΕ ΣΥΝΙΕΤΕ ΠΕΠΩΡΩΜΕΝΗΝ ΕΧΕΤΕ ΤΗΝ ΚΑΡΔΙΑΝ ΥΜΩΝ - John 43 1:41 - He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is , being interpreted , the Christ.
ΕΥΡΙΣΚΕΙ ΟΥΤΟς ΠΡΩΤΟΝ ΤΟΝ ΑΔΕΛΦΟΝ ΤΟΝ ΙΔΙΟΝ ΣΙΜΩΝΑ ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΩ ΕΥΡΗΚΑΜΕΝ ΤΟΝ ΜΕΣΣΙΑΝ Ο ΕΣΤΙΝ ΜΕΨΕΡΜΗΝΕΥΟΜΕΝΟΝ ΧΡΙΣΤΟς
phpBible_av:Original
- John 1:1 - In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
ἘΝ ἈΡΧΉ ἮΝ ΛΌΓΟΣ ΚΑΊ ΛΌΓΟΣ ἮΝ ΠΡΌΣ ΘΕΌΣ ΚΑΊ ΛΌΓΟΣ ἮΝ ΘΕΌΣ - John 11:6 - When he had heard therefore that he was sick, he abode two days still in the same place where he was.
ὩΣ ἈΚΟΎΩ ΟὖΝ ὍΤΙ ἈΣΘΕΝΈΩ ΜΈΝΩ ΔΎΟ ἩΜΈΡΑ ΜΈΝ ΤΌΤΕ ἘΝ ΤΌΠΟΣ ὍΣ ἮΝ - John 8:42 - Jesus said unto them, If God were your Father, ye would love me: for I proceeded forth and came from God; neither came I of myself, but he sent me.
ΟὖΝ ἸΗΣΟῦΣ ἜΠΩ ΑὐΤΌΣ ΕἸ ΘΕΌΣ ἮΝ ὙΜῶΝ ΠΑΤΉΡ ἌΝ ἈΓΑΠΆΩ ἘΜΈ ΓΆΡ ἘΓΏ ἘΞΈΡΧΟΜΑΙ ΚΑΊ ἭΚΩ ἘΚ ΘΕΌΣ ΓΆΡ ΟὐΔΈ ἜΡΧΟΜΑΙ ἈΠΌ ἘΜΑΥΤΟῦ ἈΛΛΆ ἘΚΕῖΝΟΣ ἈΠΟΣΤΈΛΛΩ ΜΈ - John 13:20 - Verily, verily, I say unto you, He that receiveth whomsoever I send receiveth me; and he that receiveth me receiveth him that sent me.
ἈΜΉΝ ἈΜΉΝ ΛΈΓΩ ὙΜῖΝ ΛΑΜΒΆΝΩ ΤῚΣ ἘΆΝ ΠΈΜΠΩ ΛΑΜΒΆΝΩ ἘΜΈ ΔΈ ΛΑΜΒΆΝΩ ἘΜΈ ΛΑΜΒΆΝΩ ΠΈΜΠΩ ΜΈ - Mark 5:1 - And they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.
ΚΑΊ ἜΡΧΟΜΑΙ ΕἸΣ ΠΈΡΑΝ ΘΆΛΑΣΣΑ ΕἸΣ ΧΏΡΑ ΓΑΔΑΡΗΝΌΣ