Search:ιδη -> ΙΔΗ
ιδη
ι δ η hex:#953;#948;#951;
strongscsv:description
- G3927 παρεπίδημος - 3927 παρεπίδημος - ΠΑΡΕΠΊΔΗΜΟΣ - - parepídēmos - par-ep-id'-ay-mos - from παρά and the base of ἐπιδημέω; an alien alongside, i.e. a resident foreigner:--pilgrim, stranger. - Adjective - greek
KJVBibleSite-master:Original
- Romans 45 2:15 - Which shew the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness , and their thoughts the mean while accusing or else excusing one another ;>
ΟΙΤΙΝΕς ΕΝΔΕΙΚΝΥΝΤΑΙ ΤΟ ΕΡΓΟΝ ΤΟΥ ΝΟΜΟΥ ΓΡΑΠΤΟΝ ΕΝ ΤΑΙς ΚΑΡΔΙΑΙς ΑΥΤΩΝ ΣΥΜΜΑΡΤΥΡΟΥΣΗς ΑΥΤΩΝ ΤΗς ΣΥΝΕΙΔΗΣΕΩς ΚΑΙ ΜΕΤΑΞΥ ΑΛΛΗΛΩΝ ΤΩΝ ΛΟΓΙΣΜΩΝ ΚΑΤΗΓΟΡΟΥΝΤΩΝ Η ΚΑΙ ΑΠΟΛΟΓΟΥΜΕΝΩΝ - 1 Timothy 54 3:9 - Holding the mystery of the faith in a pure conscience.
ΕΧΟΝΤΑς ΤΟ ΜΥΣΤΗΡΙΟΝ ΤΗς ΠΙΣΤΕΩς ΕΝ ΚΑΨΑΡΑ ΣΥΝΕΙΔΗΣΕΙ - Revelation 66 9:9 - And they had breastplates, as it were breastplates of iron ; and the sound of their wings was as the sound of chariots of many horses running to battle.
ΚΑΙ ΕΙΧΟΝ ΨΩΡΑΚΑς Ως ΨΩΡΑΚΑς ΣΙΔΗΡΟΥς ΚΑΙ Η ΦΩΝΗ ΤΩΝ ΠΤΕΡΥΓΩΝ ΑΥΤΩΝ Ως ΦΩΝΗ ΑΡΜΑΤΩΝ ΙΠΠΩΝ ΠΟΛΛΩΝ ΤΡΕΧΟΝΤΩΝ ΕΙς ΠΟΛΕΜΟΝ - 1 Peter 60 2:19 - For this is thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully.
ΤΟΥΤΟ ΓΑΡ ΧΑΡΙς ΕΙ ΔΙΑ ΣΥΝΕΙΔΗΣΙΝ ΨΕΟΥ ΥΠΟΦΕΡΕΙ ΤΙς ΛΥΠΑς ΠΑΣΧΩΝ ΑΔΙΚΩς - Titus 56 1:15 - Unto the pure all things are pure : but unto them that are defiled and unbelieving is nothing pure ; but even their mind and conscience is defiled .
ΠΑΝΤΑ ΚΑΨΑΡΑ ΤΟΙς ΚΑΨΑΡΟΙς ΤΟΙς ΔΕ ΜΕΜΙΑΜΜΕΝΟΙς ΚΑΙ ΑΠΙΣΤΟΙς ΟΥΔΕΝ ΚΑΨΑΡΟΝ ΑΛΛΑ ΜΕΜΙΑΝΤΑΙ ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ Ο ΝΟΥς ΚΑΙ Η ΣΥΝΕΙΔΗΣΙς
phpBible_av:Original
- Acts 17:21 - (For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.)
ΔΈ ΠᾶΣ ἈΘΗΝΑῖΟΣ ΚΑΊ ΞΈΝΟΣ Ὁ ἘΠΙΔΗΜΈΩ ΕὐΚΑΙΡΈΩ ΕἸΣ ΟὐΔΕΊΣ ἝΤΕΡΟΣ Ἤ ΛΈΓΩ ΚΑΊ ἈΚΟΎΩ ΤῚΣ ΚΑΙΝΌΣ - 1 Peter 2:19 - For this is thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully.
ΓΆΡ ΤΟῦΤΟ ΧΆΡΙΣ ΕἸ ΤῚΣ ΔΙΆ ΣΥΝΕΊΔΗΣΙΣ ΘΕΌΣ ὙΠΟΦΈΡΩ ΛΎΠΗ ΠΆΣΧΩ ἈΔΊΚΩΣ - Matthew 21:46 - But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet.
ΚΑΊ ΖΗΤΈΩ ΚΡΑΤΈΩ ΑὐΤΌΣ ΦΟΒΈΩ ὌΧΛΟΣ ἘΠΕΙΔΉ ἜΧΩ ΑὐΤΌΣ ὩΣ ΠΡΟΦΉΤΗΣ - 1 Corinthians 1:22 - For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom:
ἘΠΕΙΔΉ ΚΑΊ ἸΟΥΔΑῖΟΣ ΑἸΤΈΩ ΣΗΜΕῖΟΝ ΚΑΊ ἝΛΛΗΝ ΖΗΤΈΩ ΣΟΦΊΑ - Revelation 19:15 - And out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God.
ΚΑΊ ἘΚ ΑὐΤΌΣ ΣΤΌΜΑ ἘΚΠΟΡΕΎΟΜΑΙ ὈΞΎΣ ῬΟΜΦΑΊΑ ἽΝΑ ἘΝ ΑὐΤΌΣ ΠΑΤΆΣΣΩ ἜΘΝΟΣ ΚΑΊ ΑὐΤΌΣ ΠΟΙΜΑΊΝΩ ΑὐΤΌΣ ἘΝ ῬΆΒΔΟΣ ΣΙΔΉΡΕΟΣ ΚΑΊ ΑὐΤΌΣ ΠΑΤΈΩ ΟἾΝΟΣ ΛΗΝΌΣ ΘΥΜΌΣ ΚΑΊ ὈΡΓΉ ΠΑΝΤΟΚΡΆΤΩΡ ΘΕΌΣ