Search:μή -> ΜΉ
μή
μ ή hex:#956;#942;
- μή scv_lemma G3365 - mēdamōs - may-dam-oce - adverb from a compound of μή and (somebody); by no means:--not so. - Adverb - greek
scv_descrip G989 - blásphēmos - blas-fay-mos - from a derivative of βλάπτω and φήμη; scurrilious, i.e. calumnious (against men), or (specially) impious (against God):--blasphemer(-mous), railing. - Adjective - greek G4515 - Rhōmaïstí - hro-mah-is-tee - adverb from a presumed derivative of Ῥώμη; Romaistically, i.e. in the Latin language:--Latin. - Adverb - greek G4514 - Rhōmaîos - hro-mah-yos - from Ῥώμη; Romæan, i.e. Roman (as noun):--Roman, of Rome. - Adjective - greek G4452 - -pō - po - another form of the base of -πώς; an enclitic particle of indefiniteness; yet, even; used only in the comparative. See μηδέπω, μήπω, οὐδέπω, οὔπω, πώποτε. - - greek G3964 - patralṓias - pat-ral-o-as - from πατήρ and the same as the latter part of μητραλῴας; a parricide:--murderer of fathers. - Noun Masculine - greek
lxgk μητρόπολις - 3390 - chiefest city μητραλῴας - 3389 - murderer of mothers μήτρα - 3388 - womb μήτις - 3387 - any (sometimes unexpressed except by the simple interrogative form of the sentence) μήτιγε - 3386 - how much more
phpbib μητρόπολις - 3390 - metropolis - may-trop-ol-is - from «3384» and «4172»; a mother city, i.e. "metropolis":--chiefest city.
phpbib μητραλῴας - 3389 - metraloias - may-tral-o-as - from «3384» and the base of «257»; a mother-thresher, i.e. matricide:--murderer of mothers.
phpbib μήτρα - 3388 - metra - may-trah - from «3384»; the matrix:--womb.
phpbib μήτις - 3387 - metis - may-tis - from «3361» and «5100»; whether any:--any (sometimes unexpressed except by the simple interrogative form of the sentence).
phpbib μήτιγε - 3386 - metige - may-tig-eh - from «3385» and «1065»; not at all then, i.e. not to say (the rather still):--how much more.μή = /me/
langabc search:urlencode
langabc search:php_lit_translit
langabc
strongscsv lemma
- ΜΗΔΑΜῶΣ G3365 μηδαμῶς - 3365 μηδαμῶς - mēdamōs - may-dam-oce' - adverb from a compound of μή and (somebody); by no means:--not so. - Adverb - greek
- ΜΗΔΈ G3366 μηδέ - 3366 μηδέ - mēdé - may-deh' - from μή and δέ; but not, not even; in a continued negation, nor:--neither, nor (yet), (no) not (once, so much as). - - greek
- ΜΗΔΕΊΣ G3367 μηδείς - 3367 μηδείς - mēdeís - may-den' - from μή and εἷς; not even one (man, woman, thing):--any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay. - Adjective - greek
- ΜΗΔΈΠΟΤΕ G3368 μηδέποτε - 3368 μηδέποτε - mēdépote - may-dep'-ot-eh - from μηδέ and ποτέ; not even ever:--never. - Adverb - greek
- ΜΗΔΈΠΩ G3369 μηδέπω - 3369 μηδέπω - mēdépō - may-dep'-o - from μηδέ and -πω; not even yet:--not yet. - Adverb - greek
- ΜῆΔΟΣ G3370 Μῆδος - 3370 Μῆδος - Mēdos - may'-dos - of foreign origin (compare מָדַי); a Median, or inhabitant of Media:--Mede. - Noun Masculine - greek
- ΜΗΚΈΤΙ G3371 μηκέτι - 3371 μηκέτι - mēkéti - may-ket'-ee - from μή and ἔτι; no further:--any longer, (not) henceforth, hereafter, no henceforward (longer, more, soon), not any more. - Adverb - greek
- ΜῆΚΟΣ G3372 μῆκος - 3372 μῆκος - mēkos - may'-kos - probably akin to μέγας; length (literally or figuratively) length. - Noun Neuter - greek
- ΜΗΚΎΝΩ G3373 μηκύνω - 3373 μηκύνω - mēkýnō - may-koo'-no - from μῆκος; to lengthen, i.e. (middle voice) to enlarge:--grow up. - Verb - greek
- ΜΗΛΩΤΉ G3374 μηλωτή - 3374 μηλωτή - mēlōtḗ - may-lo-tay' - from (a sheep); a sheep-skin:--sheepskin. - Noun Feminine - greek
- ΜΗΝΎΩ G3377 μηνύω - 3377 μηνύω - mēnýō - may-noo'-o - probably from the same base as μασσάομαι and μνάομαι (i.e. , to strive); to disclose (through the idea of mental effort and thus calling to mind), i.e. report, declare, intimate:--shew, tell. - Verb - greek
- ΜῊ ΟὐΚ G3378 μὴ οὐκ - 3378 μὴ οὐκ - mḕ ouk - ouk - i.e. μή and οὐ; as interrogative and negative, is it not that?:--neither (followed by no), + never, not. Compare οὐ μή. - - greek
- ΜΗΡΌΣ G3382 μηρός - 3382 μηρός - mērós - may-ros' - perhaps a primary word; a thigh:--thigh. - Noun Masculine - greek
- ΜΗΤΡΑΛῴΑΣ G3389 μητραλῴας - 3389 μητραλῴας - mētralṓias - may-tral-o'-as - from μήτηρ and the base of ἅλων; a mother-thresher, i.e. matricide:--murderer of mothers. - Noun Masculine - greek
- ΜΗΤΡΌΠΟΛΙΣ G3390 μητρόπολις - 3390 μητρόπολις - mētrópolis - may-trop'-ol-is - from μήτηρ and πόλις; a mother city, i.e. "metropolis":--chiefest city. - Noun Feminine - greek
strongscsv:description
- G4452 -πω - 4452 -πω - -ΠΩ - - -pō - po - another form of the base of -πώς; an enclitic particle of indefiniteness; yet, even; used only in the comparative. See μηδέπω, μήπω, οὐδέπω, οὔπω, πώποτε. - - greek
- G106 ἄζυμος - 106 ἄζυμος - ἌΖΥΜΟΣ - - ázymos - ad'-zoo-mos - from Α (as a negative particle) and ζύμη; unleavened, i.e. (figuratively) uncorrupted; (in the neutral plural) specially (by implication) the Passover week:--unleavened (bread). - Adjective - greek
- G989 βλάσφημος - 989 βλάσφημος - ΒΛΆΣΦΗΜΟΣ - - blásphēmos - blas'-fay-mos - from a derivative of βλάπτω and φήμη; scurrilious, i.e. calumnious (against men), or (specially) impious (against God):--blasphemer(-mous), railing. - Adjective - greek
- G1310 διαφημίζω - 1310 διαφημίζω - ΔΙΑΦΗΜΊΖΩ - - diaphēmízō - dee-af-ay-mid'-zo - from διά and a derivative of φήμη; to report thoroughly, i.e. divulgate:--blaze abroad, commonly report, spread abroad, fame. - Verb - greek
- G1329 διερμηνεύω - 1329 διερμηνεύω - ΔΙΕΡΜΗΝΕΎΩ - - diermēneúō - dee-er-main-yoo'-o - from διά and ἑρμηνεύω; to explain thoroughly, by implication, to translate:--expound, interpret(-ation). - Verb - greek
- G1328 διερμηνευτής - 1328 διερμηνευτής - ΔΙΕΡΜΗΝΕΥΤΉΣ - - diermēneutḗs - dee-er-main-yoo-tace' - from διερμηνεύω; an explainer:--interpreter. - Noun Masculine - greek
- G1421 δυσερμήνευτος - 1421 δυσερμήνευτος - ΔΥΣΕΡΜΉΝΕΥΤΟΣ - - dysermḗneutos - doos-er-mane'-yoo-tos - from δυσ- and a presumed derivative of ἑρμηνεύω; difficult of explanation:--hard to be uttered. - Adjective - greek
- G1426 δυσφημία - 1426 δυσφημία - ΔΥΣΦΗΜΊΑ - - dysphēmía - doos-fay-mee'-ah - from a compound of δυσ- and φήμη; defamation:--evil report. - Noun Feminine - greek
- G2163 εὔφημος - 2163 εὔφημος - ΕὔΦΗΜΟΣ - - eúphēmos - yoo'-fay-mos - from εὖ and φήμη; well spoken of, i.e. reputable:--of good report. - Adjective - greek
- G1520 εἷς - 1520 εἷς - ΕἿΣ - - heîs - hice - a primary numeral; one:--a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. See also εἷς καθ’ εἷς, μηδείς, μία, οὐδείς. - - greek
- G2057 Ἑρμᾶς - 2057 Ἑρμᾶς - ἙΡΜᾶΣ - - Hermâs - her-mas' - probably from Ἑρμῆς; Hermas, a Christian:--Hermas. - Noun Masculine - greek
- G2058 ἑρμηνεία - 2058 ἑρμηνεία - ἙΡΜΗΝΕΊΑ - - hermēneía - her-may-ni'-ah - from the same as ἑρμηνεύω; translation:--interpretation. - Noun Feminine - greek
- G2059 ἑρμηνεύω - 2059 ἑρμηνεύω - ἙΡΜΗΝΕΎΩ - - hermēneúō - her-mayn-yoo'-o - from a presumed derivative of Ἑρμῆς (as the god of language); to translate:--interpret. - Verb - greek
- G2061 Ἑρμογένης - 2061 Ἑρμογένης - ἙΡΜΟΓΈΝΗΣ - - Hermogénēs - her-mog-en'-ace - from Ἑρμῆς and γίνομαι; born of Hermes; Hermogenes, an apostate Christian:--Hermogenes. - Noun Masculine - greek
- G2863 κομάω - 2863 κομάω - ΚΟΜΆΩ - - komáō - kom-ah'-o - from κόμη; to wear tresses of hair:--have long hair. - Verb - greek
- G2969 κωμόπολις - 2969 κωμόπολις - ΚΩΜΌΠΟΛΙΣ - - kōmópolis - ko-mop'-ol-is - from κώμη and πόλις; an unwalled city:--town. - Noun Feminine - greek
- G3117 μακρός - 3117 μακρός - ΜΑΚΡΌΣ - - makrós - mak-ros' - from μῆκος; long (in place (distant) or time (neuter plural)):--far, long. - Adjective - greek
- G3361 μή - 3361 μή - ΜΉ - - mḗ - may - a primary particle of qualified negation (whereas οὐ expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas οὐ expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also ἐὰν μή, ἵνα μή, οὐ μή, μῆκος, μηκύνω, μήν, μὴ οὐκ. - - greek
- G3360 μέχρι - 3360 μέχρι - ΜΈΧΡΙ - - méchri - mekh-ris' - from μῆκος; as far as, i.e. up to a certain point (as a preposition, of extent (denoting the terminus, whereas ἄχρι refers especially to the space of time or place intervening) or conjunction):--till, (un-)to, until. - - greek
- G3369 μηδέπω - 3369 μηδέπω - ΜΗΔΈΠΩ - - mēdépō - may-dep'-o - from μηδέ and -πω; not even yet:--not yet. - Adverb - greek
- G3368 μηδέποτε - 3368 μηδέποτε - ΜΗΔΈΠΟΤΕ - - mēdépote - may-dep'-ot-eh - from μηδέ and ποτέ; not even ever:--never. - Adverb - greek
- G3373 μηκύνω - 3373 μηκύνω - ΜΗΚΎΝΩ - - mēkýnō - may-koo'-no - from μῆκος; to lengthen, i.e. (middle voice) to enlarge:--grow up. - Verb - greek
- G3177 μεθερμηνεύω - 3177 μεθερμηνεύω - ΜΕΘΕΡΜΗΝΕΎΩ - - methermēneúō - meth-er-mane-yoo'-o - from μετά and ἑρμηνεύω; to explain over, i.e. translate:--(by) interpret(-ation). - Verb - greek
- G3419 μνημεῖον - 3419 μνημεῖον - ΜΝΗΜΕῖΟΝ - - mnēmeîon - mnay-mi'-on - from μνήμη; a remembrance, i.e. cenotaph (place of interment):--grave, sepulchre, tomb. - Noun Neuter - greek
- G3421 μνημονεύω - 3421 μνημονεύω - ΜΝΗΜΟΝΕΎΩ - - mnēmoneúō - mnay-mon-yoo'-o - from a derivative of μνήμη; to exercise memory, i.e. recollect; by implication, to punish; also to rehearse:--make mention; be mindful, remember. - Verb - greek
lexicon_greek base word
- μή - ΜΉ - G3361 3361 - any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without - {"def":{"short":"(adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether","long":["no, not lest"]},"deriv":"a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial)","pronun":{"ipa":"me","ipa_mod":"me̞","sbl":"mē","dic":"may","dic_mod":"may"},"see":["G3362","G3363","G3364","G3372","G3373","G3375","G3378","G3756"],"comment":"Often used in compounds in substantially the same relations."}
- μηδαμῶς - ΜΗΔΑΜῶΣ - G3365 3365 - not so - {"def":{"short":"by no means","long":["by no means"]},"deriv":"adverb from a compound of G3361 and ἀμός (somebody)","pronun":{"ipa":"me.ðɑˈmos","ipa_mod":"me̞.ðɑˈmows","sbl":"mēdamōs","dic":"may-tha-MOSE","dic_mod":"may-tha-MOSE"},"see":["G3361"]}
- μηδέ - ΜΗΔΈ - G3366 3366 - neither, nor (yet), (no) not (once, so much as) - {"def":{"short":"but not, not even; in a continued negation, nor","long":["and not, but not, nor, not"]},"deriv":"from G3361 and G1161","pronun":{"ipa":"meˈðɛ","ipa_mod":"me̞ˈðe̞","sbl":"mēde","dic":"may-THEH","dic_mod":"may-THAY"},"see":["G1161","G3361"]}
- μηδείς - ΜΗΔΕΊΣ - G3367 3367 - any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay - {"def":{"short":"not even one (man, woman, thing)","long":["nobody, no one, nothing"]},"deriv":"from G3361 and G1520","pronun":{"ipa":"meˈðis","ipa_mod":"me̞ˈðis","sbl":"mēdeis","dic":"may-THEES","dic_mod":"may-THEES"},"see":["G1520","G3361"]}
- μηδέποτε - ΜΗΔΈΠΟΤΕ - G3368 3368 - never - {"def":{"short":"not even ever","long":["never"]},"deriv":"from G3366 and G4218","pronun":{"ipa":"meˈðɛ.po.tɛ","ipa_mod":"me̞ˈðe̞.pow.te̞","sbl":"mēdepote","dic":"may-THEH-poh-teh","dic_mod":"may-THAY-poh-tay"},"see":["G3366","G4218"]}
- μηδέπω - ΜΗΔΈΠΩ - G3369 3369 - not yet - {"def":{"short":"not even yet","long":["not yet"]},"deriv":"from G3366 and G4452","pronun":{"ipa":"meˈðɛ.po","ipa_mod":"me̞ˈðe̞.pow","sbl":"mēdepō","dic":"may-THEH-poh","dic_mod":"may-THAY-poh"},"see":["G3366","G4452"]}
- Μῆδος - ΜῆΔΟΣ - G3370 3370 - Mede - {"def":{"lit":"middle land","short":"a Median, or inhabitant of Media","long":["a Mede, a native or inhabitant of Media, a well known region of Asia whose chief city was Ecbatana"]},"deriv":"of foreign origin (compare H4074)","pronun":{"ipa":"ˈme.ðos","ipa_mod":"ˈme̞.ðows","sbl":"mēdos","dic":"MAY-those","dic_mod":"MAY-those"},"see":["H4074"]}
- μηκέτι - ΜΗΚΈΤΙ - G3371 3371 - any longer, (not) henceforth, hereafter, no henceforward (longer, more, soon), not any more - {"def":{"short":"no further","long":["no longer, no more, not hereafter"]},"deriv":"from G3361 and G2089","pronun":{"ipa":"meˈkɛ.ti","ipa_mod":"me̞ˈke̞.ti","sbl":"mēketi","dic":"may-KEH-tee","dic_mod":"may-KAY-tee"},"see":["G2089","G3361"]}
- μῆκος - ΜῆΚΟΣ - G3372 3372 - - {"def":{"short":"length (literally or figuratively) length","long":["length"]},"deriv":"probably akin to G3173","pronun":{"ipa":"ˈme.kos","ipa_mod":"ˈme̞.kows","sbl":"mēkos","dic":"MAY-kose","dic_mod":"MAY-kose"},"see":["G3173"]}
- μηκύνω - ΜΗΚΎΝΩ - G3373 3373 - grow up - {"def":{"short":"to lengthen, i.e., (middle voice) to enlarge","long":["to make long, to lengthen","in the Bible twice of plants, to cause to grow, increase"]},"deriv":"from G3372","pronun":{"ipa":"meˈky.no","ipa_mod":"me̞ˈkju.now","sbl":"mēkynō","dic":"may-KOO-noh","dic_mod":"may-KYOO-noh"},"see":["G3372"]}
phpBible_greek_lexicon orig word
- μή
- ΜΉ - G3361 3361 - a primary particle of qualified negation (whereas (3756) expresses an absolute denial) - me - may -
- no, not lest
- μὴ οὐκ
- ΜῊ ΟὐΚ - G3378 3378 - from (3361) and (3756) - me - -
- not, not ever
- μηδαμῶς
- ΜΗΔΑΜῶΣ - G3365 3365 - from a compound of (3361) and amos (somebody) - medamos - may-dam-oce' - Adverb - adverb from a compound of «3361» and amos (somebody); by no means:--not so. -
- by no means
- μηδέ
- ΜΗΔΈ - G3366 3366 - from (3361) and (1161) - mede - may-deh' -
- and not, but not, nor, not
- μηδείς
- ΜΗΔΕΊΣ - G3367 3367 - from (3361) and (1520) - medeis - may-dice', - Adjective - from «3361» and «1520»; not even one (man, woman, thing):--any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay. -
- nobody, no one, nothing
- μηδέποτε
- ΜΗΔΈΠΟΤΕ - G3368 3368 - from (3366) and (4218) - medepote - may-dep'-ot-eh - Adverb - from «3366» and «4218»; not even ever:--never. -
- never
- μηδέπω
- ΜΗΔΈΠΩ - G3369 3369 - from (3366) and (4452) - medepo - may-dep'-o - Adverb - from «3366» and «4452»; not even yet:--not yet. -
- not yet
- Μῆδος
- ΜῆΔΟΣ - G3370 3370 - of foreign origin cf (04074) - Medos - may'-dos - Noun Masculine - of foreign origin (compare «04074»); a Median, or inhabitant of Media:--Mede. - Mede or Media = "middle land"
- a Mede, a native or inhabitant of Media, a well known region of Asia whose chief city was Ecbatana
- μηκέτι
- ΜΗΚΈΤΙ - G3371 3371 - from (3361) and (2089) - meketi - may-ket'-ee - Adverb - from «3361» and «2089»; no further:--any longer, (not) henceforth, hereafter, no henceforward (longer, more, soon), not any more. -
- no longer, no more, not hereafter
- μῆκος
- ΜῆΚΟΣ - G3372 3372 - probably akin to (3173) - mekos - may'-kos - Noun Neuter - probably akin to «3173»; length (literally or figuratively) length. -
- length
KJVBibleSite-master:Original
- 2 Peter 61 2:21 - For it had been better for them not to have known the way of righteousness, than, after they have known it, to turn from the holy commandment delivered unto them.
ΚΡΕΙΤΤΟΝ ΓΑΡ ΗΝ ΑΥΤΟΙς ΜΗ ΕΠΕΓΝΩΚΕΝΑΙ ΤΗΝ ΟΔΟΝ ΤΗς ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗς Η ΕΠΙΓΝΟΥΣΙΝ ΥΠΟΣΤΡΕΘΑΙ ΕΚ ΤΗς ΠΑΡΑΔΟΨΕΙΣΗς ΑΥΤΟΙς ΑΓΙΑς ΕΝΤΟΛΗς - 1 Corinthians 46 14:13 - Wherefore let him that speaketh in an unknown tongue pray that he may interpret .
ΔΙΟ Ο ΛΑΛΩΝ ΓΛΩΣΣΗ ΠΡΟΣΕΥΧΕΣΨΩ ΙΝΑ ΔΙΕΡΜΗΝΕΥΗ - 2 Corinthians 47 11:12 - But what I do , that I will do , that I may cut off occasion from them which desire occasion ; that wherein they glory , they may be found even as we.
Ο ΔΕ ΠΟΙΩ ΚΑΙ ΠΟΙΗΣΩ ΙΝΑ ΕΚΚΟΘΩ ΤΗΝ ΑΦΟΡΜΗΝ ΤΩΝ ΨΕΛΟΝΤΩΝ ΑΦΟΡΜΗΝ ΙΝΑ ΕΝ Ω ΚΑΥΧΩΝΤΑΙ ΕΥΡΕΨΩΣΙΝ ΚΑΨΩς ΚΑΙ ΗΜΕΙς - Acts 44 4:17 - But that it spread no further among the people, let us straitly threaten them, that they speak henceforth to no man in this name.
ΑΛΛ ΙΝΑ ΜΗ ΕΠΙ ΠΛΕΙΟΝ ΔΙΑΝΕΜΗΨΗ ΕΙς ΤΟΝ ΛΑΟΝ ΑΠΕΙΛΗΣΩΜΕΨΑ ΑΥΤΟΙς ΜΗΚΕΤΙ ΛΑΛΕΙΝ ΕΠΙ ΤΩ ΟΝΟΜΑΤΙ ΤΟΥΤΩ ΜΗΔΕΝΙ ΑΝΨΡΩΠΩΝ - John 43 10:10 - The thief cometh not, but for to steal , and to kill , and to destroy : I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly.
Ο ΚΛΕΠΤΗς ΟΥΚ ΕΡΧΕΤΑΙ ΕΙ ΜΗ ΙΝΑ ΚΛΕΘΗ ΚΑΙ ΨΥΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΛΕΣΗ ΕΓΩ ΗΛΨΟΝ ΙΝΑ ΖΩΗΝ ΕΧΩΣΙΝ ΚΑΙ ΠΕΡΙΣΣΟΝ ΕΧΩΣΙΝ
phpBible_av:Original
- John 1:51 - And he saith unto him, Verily, verily, I say unto you, Hereafter ye shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man.
ΚΑΊ ΛΈΓΩ ΑὐΤΌΣ ἈΜΉΝ ἈΜΉΝ ΛΈΓΩ ὙΜῖΝ ἈΠΌ ἌΡΤΙ ὈΠΤΆΝΟΜΑΙ ΟὐΡΑΝΌΣ ἈΝΟΊΓΩ ΚΑΊ ἌΓΓΕΛΟΣ ΘΕΌΣ ἈΝΑΒΑΊΝΩ ΚΑΊ ΚΑΤΑΒΑΊΝΩ ἘΠΊ ΥἹΌΣ ἌΝΘΡΩΠΟΣ - Matthew 14:15 - And when it was evening, his disciples came to him, saying, This is a desert place, and the time is now past; send the multitude away, that they may go into the villages, and buy themselves victuals.
ΔΈ ΓΊΝΟΜΑΙ ὌΨΙΟΣ ΑὐΤΌΣ ΜΑΘΗΤΉΣ ΠΡΟΣΈΡΧΟΜΑΙ ΑὐΤΌΣ ΛΈΓΩ ἘΣΤΊ ἜΡΗΜΟΣ ΤΌΠΟΣ ΚΑΊ ὭΡΑ ἬΔΗ ΠΑΡΈΡΧΟΜΑΙ ἈΠΟΛΎΩ ὌΧΛΟΣ ἈΠΟΛΎΩ ἽΝΑ ἈΠΈΡΧΟΜΑΙ ΕἸΣ ΚΏΜΗ ἈΓΟΡΆΖΩ ἙΑΥΤΟῦ ΒΡῶΜΑ - Romans 5:14 - Nevertheless death reigned from Adam to Moses, even over them that had not sinned after the similitude of Adam's transgression, who is the figure of him that was to come.
ἈΛΛΆ ΘΆΝΑΤΟΣ ΒΑΣΙΛΕΎΩ ἈΠΌ ἈΔΆΜ ΜΈΧΡΙ ΜΩΣΕΎΣ ΚΑΊ ἘΠΊ ἉΜΑΡΤΆΝΩ ΜΉ ἉΜΑΡΤΆΝΩ ἘΠΊ ὉΜΟΊΩΜΑ ἈΔΆΜ ΠΑΡΆΒΑΣΙΣ ὍΣ ἘΣΤΊ ΤΎΠΟΣ ΜΈΛΛΩ - John 7:49 - But this people who knoweth not the law are cursed.
ἈΛΛΆ ΟὟΤΟΣ ὌΧΛΟΣ Ὁ ΓΙΝΏΣΚΩ ΜΉ ΝΌΜΟΣ ΕἸΣΊ ἘΠΙΚΑΤΆΡΑΤΟΣ - Romans 2:7 - To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honour and immortality, eternal life:
ΚΑΤΆ ΜΈΝ ὙΠΟΜΟΝΉ ἈΓΑΘΌΣ ἜΡΓΟΝ ΖΗΤΈΩ ΔΌΞΑ ΚΑΊ ΤΙΜΉ ΚΑΊ ἈΦΘΑΡΣΊΑ ΑἸΏΝΙΟΣ ΖΩΉ