Search:
μήτι -> ΜΉΤΙ
μήτι
μ ή τ ι hex:#956;#942;#964;#953;
lexicon_greek base word
- μήτι
- ΜΉΤΙ - G3385 3385 - not (the particle usually not expressed, except by the form of the question) - {"def":{"short":"whether at all","long":["whether, at all, perchance"]},"deriv":"from G3361 and the neuter of G5100","pronun":{"ipa":"ˈme.ti","ipa_mod":"ˈme̞.ti","sbl":"mēti","dic":"MAY-tee","dic_mod":"MAY-tee"},"see":["G3361","G5100"]}
- μήτιγε
- ΜΉΤΙΓΕ - G3386 3386 - how much more - {"def":{"short":"not at all then, i.e., not to say (the rather still)","long":["to say nothing of, not to mention",["much less","much more, much rather"]]},"deriv":"from G3385 and G1065","pronun":{"ipa":"ˈme.ti.ɣɛ","ipa_mod":"ˈme̞.ti.ʝe̞","sbl":"mētige","dic":"MAY-tee-geh","dic_mod":"MAY-tee-gay"},"see":["G1065","G3385"]}
- μήτις
- ΜΉΤΙΣ - G3387 3387 - any (sometimes unexpressed except by the simple interrogative form of the sentence) - {"def":{"short":"whether any","long":["let no one","hath any one"]},"deriv":"from G3361 and G5100","pronun":{"ipa":"ˈme.tis","ipa_mod":"ˈme̞.tis","sbl":"mētis","dic":"MAY-tees","dic_mod":"MAY-tees"},"see":["G3361","G5100"]}
phpBible_greek_lexicon orig word
- μήτι
- ΜΉΤΙ - G3385 3385 - from (3361) and the neuter of (5100) - meti - may'-tee -
- whether, at all, perchance
- from «3361» and the neuter of «5100»; whether at all:--not (the particle usually not expressed, except by the form of the question). - - not (the particle usually not expresse.. - not (the particle usually not expressed, except by the form of the question) - {"def":{"short":"whether at all","long":["whether, at all, perchance"]},"deriv":"from G3361 and the neuter of G5100","pronun":{"ipa":"ˈme.ti","ipa_mod":"ˈme̞.ti","sbl":"mēti","dic":"MAY-tee","dic_mod":"MAY-tee"},"see":["G3361","G5100"]} - μήτιγε
- ΜΉΤΙΓΕ - G3386 3386 - from (3385) and (1065) - metige - may'-tig-eh -
- to say nothing of, not to mention
- much less
- much more, much rather
- from «3385» and «1065»; not at all then, i.e. not to say (the rather still):--how much more. - - how much more - how much more - {"def":{"short":"not at all then, i.e., not to say (the rather still)","long":["to say nothing of, not to mention",["much less","much more, much rather"]]},"deriv":"from G3385 and G1065","pronun":{"ipa":"ˈme.ti.ɣɛ","ipa_mod":"ˈme̞.ti.ʝe̞","sbl":"mētige","dic":"MAY-tee-geh","dic_mod":"MAY-tee-gay"},"see":["G1065","G3385"]} - μήτις
- ΜΉΤΙΣ - G3387 3387 - from (3361) and (5100) - metis - may'-tis -
- let no one
- hath any one
- from «3361» and «5100»; whether any:--any (sometimes unexpressed except by the simple interrogative form of the sentence). - - any (sometimes unexpressed except by t.. - any (sometimes unexpressed except by the simple interrogative form of the sentence) - {"def":{"short":"whether any","long":["let no one","hath any one"]},"deriv":"from G3361 and G5100","pronun":{"ipa":"ˈme.tis","ipa_mod":"ˈme̞.tis","sbl":"mētis","dic":"MAY-tees","dic_mod":"MAY-tees"},"see":["G3361","G5100"]}
- 2 Corinthians 47 12:18 - I desired Titus, and with him I sent a brother. Did Titus make a gain of you ? walked we not in the same spirit ? walked we not in the same steps ?
ΠΑΡΕΚΑΛΕΣΑ ΤΙΤΟΝ ΚΑΙ ΣΥΝΑΠΕΣΤΕΙΛΑ ΤΟΝ ΑΔΕΛΦΟΝ ΜΗΤΙ ΕΠΛΕΟΝΕΚΤΗΣΕΝ ΥΜΑς ΤΙΤΟς ΟΥ ΤΩ ΑΥΤΩ ΠΝΕΥΜΑΤΙ ΠΕΡΙΕΠΑΤΗΣΑΜΕΝ ΟΥ ΤΟΙς ΑΥΤΟΙς ΙΧΝΕΣΙΝ
παρακαλέω
beseech, call for, (be...
Beseech, call for, (be .. | [5656] |
Τίτος
Titus
Titus | καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. |
συναποστέλλω
send with
Send with | [5656] |
ἀδελφός
brother
Brother | πλεονεκτέω
get an advantage, defr...
Get an advantage, defra.. |
אָב
Chief, (fore-)father(-l.. | μήτις
any (sometimes unexpre...
Any (sometimes unexpres.. |
Τίτος
Titus
Titus | πλεονεκτέω
get an advantage, defr...
Get an advantage, defra.. |
[5656] | ὑμᾶς
ye, you (+ -ward), you...
Ye, you ( -ward), your .. |
περιπατέω
go, be occupied with, ...
Go, be occupied with, w.. | [5656] |
οὐ
long, nay, neither, n...
Long, nay, neither, ne.. | αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. |
πνεῦμα
ghost, life, spirit(-u...
Ghost, life, spirit(-ua.. | οὐ
long, nay, neither, n...
Long, nay, neither, ne.. |
αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. | ἴχνος
step
Step |
|
- Matthew 40 26:22 - And they were exceeding sorrowful , and began every one of them to say unto him, Lord, is it I ?
ΚΑΙ ΛΥΠΟΥΜΕΝΟΙ ΣΦΟΔΡΑ ΗΡΞΑΝΤΟ ΛΕΓΕΙΝ ΑΥΤΩ ΕΙς ΕΚΑΣΤΟς ΜΗΤΙ ΕΓΩ ΕΙΜΙ ΚΥΡΙΕ
καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. | σφόδρα
exceeding(-ly), greatl...
Exceeding(-ly), greatly.. |
λυπέω
cause grief, grieve, b...
Cause grief, grieve, be.. | [5746] |
ἄρχομαι
rehearse from the) beg...
(rehearse from the) beg.. | [5662] |
ἕκαστος
any, both, each (one),...
Any, both, each (one), .. | αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. |
λέγω
ask, bid, boast, call,...
Ask, bid, boast, call, .. | [5721] |
αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. | κύριος
God, Lord, master, Sir
God, Lord, master, Sir |
εἰμί
am, have been, X it is...
Am, have been, X it is .. | [5748] |
μήτι
not (the particle usua...
Not (the particle usual.. | ἐγώ
I, me
I, me |
|
- 1 Corinthians 46 7:5 - Defraud ye not one the other, except it be with consent for a time, that ye may give yourselves to fasting and prayer ; and come together again, that Satan tempt you not for your incontinency.
ΜΗ ΑΠΟΣΤΕΡΕΙΤΕ ΑΛΛΗΛΟΥς ΕΙ ΜΗΤΙ ΑΝ ΕΚ ΣΥΜΦΩΝΟΥ ΠΡΟς ΚΑΙΡΟΝ ΙΝΑ ΣΧΟΛΑΣΗΤΕ ΤΗ ΠΡΟΣΕΥΧΗ ΚΑΙ ΠΑΛΙΝ ΕΠΙ ΤΟ ΑΥΤΟ ΗΤΕ ΙΝΑ ΜΗ ΠΕΙΡΑΖΗ ΥΜΑς Ο ΣΑΤΑΝΑς ΔΙΑ ΤΗΝ ΑΚΡΑΣΙΑΝ ΥΜΩΝ
ἀποστερέω
defraud, destitute, ke...
Defraud, destitute, kep.. | [5720] |
μή
any but (that), X forb...
Any but (that), X forbe.. | ἀλλήλων
each other, mutual, on...
Each other, mutual, one.. |
εἰ μή τι
except
Except | ἄν
what-, where-, wither-...
(what-, where-, wither-.. |
τὶς
a (kind of), any (man,...
A (kind of), any (man, .. | ἐκ
after, among, X are, a...
After, among, X are, at.. |
σύμφωνος
consent
Consent | πρός
about, according to , ...
About, according to , a.. |
καιρός
X always, opportunity,...
X always, opportunity, .. | ἵνα
albeit, because, to th...
Albeit, because, to the.. |
σχολάζω
empty, give self
Empty, give self | [5725] |
νηστεία
fast(-ing
Fast(-ing) | καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. |
προσευχή
X pray earnestly, prayer
X pray earnestly, prayer | καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. |
συνέρχομαι
accompany, assemble (w...
Accompany, assemble (wi.. | [5741] |
ἐπί
about (the times), abo...
About (the times), abov.. | αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. |
πάλιν
again
Again | ἵνα μή
albeit not, lest, that...
Albeit not, lest, that,.. |
אָב
Chief, (fore-)father(-l.. | Σατανᾶς
Satan
Satan |
πειράζω
assay, examine, go abo...
Assay, examine, go abou.. | [5725] |
ὑμᾶς
ye, you (+ -ward), you...
Ye, you ( -ward), your .. | ἵνα μή
albeit not, lest, that...
Albeit not, lest, that,.. |
διά
after, always, among, ...
After, always, among, a.. | ὑμῶν
ye, you, your (own, -s...
Ye, you, your (own, -se.. |
ἀκρασία
excess, incontinency
Excess, incontinency | |
- Mark 41 14:19 - And they began to be sorrowful , and to say unto him one by one, Is it I ? and another said, Is it I ?
ΗΡΞΑΝΤΟ ΛΥΠΕΙΣΨΑΙ ΚΑΙ ΛΕΓΕΙΝ ΑΥΤΩ ΕΙς ΚΑΤΑ ΕΙς ΜΗΤΙ ΕΓΩ
δέ
also, and, but, moreov...
Also, and, but, moreove.. | ἄρχομαι
rehearse from the) beg...
(rehearse from the) beg.. |
[5662] | λυπέω
cause grief, grieve, b...
Cause grief, grieve, be.. |
[5745] | καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. |
λέγω
ask, bid, boast, call,...
Ask, bid, boast, call, .. | [5721] |
αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. | εἷς καθ’ εἷς
one by one
One by one |
μήτι
not (the particle usua...
Not (the particle usual.. | ἐγώ
I, me
I, me |
καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. | ἄλλος
more, one (another), (...
More, one (another), (a.. |
μήτι
not (the particle usua...
Not (the particle usual.. | ἐγώ
I, me
I, me |
|
- John 43 8:22 - Then said the Jews, Will he kill himself ? because he saith , Whither I go , ye cannot come .
ΕΛΕΓΟΝ ΟΥΝ ΟΙ ΙΟΥΔΑΙΟΙ ΜΗΤΙ ΑΠΟΚΤΕΝΕΙ ΕΑΥΤΟΝ ΟΤΙ ΛΕΓΕΙ ΟΠΟΥ ΕΓΩ ΥΠΑΓΩ ΥΜΕΙς ΟΥ ΔΥΝΑΣΨΕ ΕΛΨΕΙΝ
οὖν
and (so, truly), but, ...
And (so, truly), but, n.. | λέγω
ask, bid, boast, call,...
Ask, bid, boast, call, .. |
[5707] | Ἰουδαῖος
Jew(-ess), of Judaea
Jew(-ess), of Judaea |
μήτι
not (the particle usua...
Not (the particle usual.. | ἀποκτείνω
put to death, kill, slay
Put to death, kill, slay |
[5692] | ἑαυτοῦ
alone, her (own, -self...
Alone, her (own, -self).. |
ὅτι
as concerning that, as...
As concerning that, as .. | λέγω
ask, bid, boast, call,...
Ask, bid, boast, call, .. |
[5719] | ὅπου
in what place, where(-...
In what place, where(-a.. |
ἐγώ
I, me
I, me | ὑπάγω
depart, get hence, go ...
Depart, get hence, go (.. |
[5719] | ὑμεῖς
ye (yourselves), you
Ye (yourselves), you |
οὐ
long, nay, neither, n...
Long, nay, neither, ne.. | δύναμαι
be able, can (do, + -n...
Be able, can (do, -not.. |
[5736] | ἔρχομαι
accompany, appear, bri...
Accompany, appear, brin.. |
[5629] | |
phpBible_av:Original
- 2 Corinthians 12:18 - I desired Titus, and with him I sent a brother. Did Titus make a gain of you? walked we not in the same spirit? walked we not in the same steps?
ΠΑΡΑΚΑΛΈΩ ΤΊΤΟΣ ΚΑΊ ΣΥΝΑΠΟΣΤΈΛΛΩ ἈΔΕΛΦΌΣ ΠΛΕΟΝΕΚΤΈΩ ΜΉΤΙΣ ΤΊΤΟΣ ΠΛΕΟΝΕΚΤΈΩ ὙΜᾶΣ ΠΕΡΙΠΑΤΈΩ Οὐ ΑὐΤΌΣ ΠΝΕῦΜΑ Οὐ ΑὐΤΌΣ ἼΧΝΟΣ |
| |
παρακαλέω
beseech, call for, (be...
Beseech, call for, (be .. | Τίτος
Titus
Titus |
καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. | συναποστέλλω
send with
Send with |
ἀδελφός
brother
Brother | πλεονεκτέω
get an advantage, defr...
Get an advantage, defra.. |
μήτις
any (sometimes unexpre...
Any (sometimes unexpres.. | Τίτος
Titus
Titus |
πλεονεκτέω
get an advantage, defr...
Get an advantage, defra.. | ὑμᾶς
ye, you (+ -ward), you...
Ye, you ( -ward), your .. |
περιπατέω
go, be occupied with, ...
Go, be occupied with, w.. | οὐ
long, nay, neither, n...
Long, nay, neither, ne.. |
αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. | πνεῦμα
ghost, life, spirit(-u...
Ghost, life, spirit(-ua.. |
οὐ
long, nay, neither, n...
Long, nay, neither, ne.. | αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. |
ἴχνος
step
Step | |
- Acts 10:47 - Can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we?
ΔΎΝΑΜΑΙ ΜΉΤΙ ΤῚΣ ΚΩΛΎΩ ὝΔΩΡ ΤΟΎΤΟΥΣ ΒΑΠΤΊΖΩ ΜΉ ΒΑΠΤΊΖΩ ὍΣΤΙΣ ΛΑΜΒΆΝΩ ἍΓΙΟΣ ΠΝΕῦΜΑ ΚΑΊ ΚΑΘΏΣ ἩΜΕῖΣ |
| |
δύναμαι
be able, can (do, + -n...
Be able, can (do, -not.. | μήτι
not (the particle usua...
Not (the particle usual.. |
τὶς
a (kind of), any (man,...
A (kind of), any (man, .. | κωλύω
forbid, hinder, keep f...
Forbid, hinder, keep fr.. |
ὕδωρ
water
Water | τούτους
such, them, these, this
Such, them, these, this |
βαπτίζω
Baptist, baptize, wash
Baptist, baptize, wash | μή
any but (that), X forb...
Any but (that), X forbe.. |
βαπτίζω
Baptist, baptize, wash
Baptist, baptize, wash | ὅστις
X and (they), (such) a...
X and (they), (such) as.. |
λαμβάνω
accept, + be amazed, a...
Accept, be amazed, ass.. | ἅγιος
most) holy (one, thing...
(most) holy (one, thing.. |
πνεῦμα
ghost, life, spirit(-u...
Ghost, life, spirit(-ua.. | καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. |
καθώς
according to, (accordi...
According to, (accordin.. | ἡμεῖς
us, we (ourselves
Us, we (ourselves) |
|
- John 8:22 - Then said the Jews, Will he kill himself? because he saith, Whither I go, ye cannot come.
ΟὖΝ ΛΈΓΩ ἸΟΥΔΑῖΟΣ ἈΠΟΚΤΕΊΝΩ ΜΉΤΙ ἙΑΥΤΟῦ ὍΤΙ ΛΈΓΩ ὍΠΟΥ ἘΓΏ ὙΠΆΓΩ ὙΜΕῖΣ ΔΎΝΑΜΑΙ Οὐ ἜΡΧΟΜΑΙ |
| |
οὖν
and (so, truly), but, ...
And (so, truly), but, n.. | λέγω
ask, bid, boast, call,...
Ask, bid, boast, call, .. |
Ἰουδαῖος
Jew(-ess), of Judaea
Jew(-ess), of Judaea | ἀποκτείνω
put to death, kill, slay
Put to death, kill, slay |
μήτι
not (the particle usua...
Not (the particle usual.. | ἑαυτοῦ
alone, her (own, -self...
Alone, her (own, -self).. |
ὅτι
as concerning that, as...
As concerning that, as .. | λέγω
ask, bid, boast, call,...
Ask, bid, boast, call, .. |
ὅπου
in what place, where(-...
In what place, where(-a.. | ἐγώ
I, me
I, me |
ὑπάγω
depart, get hence, go ...
Depart, get hence, go (.. | ὑμεῖς
ye (yourselves), you
Ye (yourselves), you |
δύναμαι
be able, can (do, + -n...
Be able, can (do, -not.. | οὐ
long, nay, neither, n...
Long, nay, neither, ne.. |
ἔρχομαι
accompany, appear, bri...
Accompany, appear, brin.. | |
- Luke 6:39 - And he spake a parable unto them, Can the blind lead the blind? shall they not both fall into the ditch?
ΔΈ ἜΠΩ ΠΑΡΑΒΟΛΉ ΑὐΤΌΣ ΜΉΤΙ ΔΎΝΑΜΑΙ ΤΥΦΛΌΣ ὉΔΗΓΈΩ ΤΥΦΛΌΣ ἈΜΦΌΤΕΡΟΣ ΟὐΧΊ ἈΜΦΌΤΕΡΟΣ ΠΊΠΤΩ ΕἸΣ ΒΌΘΥΝΟΣ |
| |
δέ
also, and, but, moreov...
Also, and, but, moreove.. | ἔπω
answer, bid, bring wor...
Answer, bid, bring word.. |
παραβολή
comparison, figure, pa...
Comparison, figure, par.. | αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. |
μήτι
not (the particle usua...
Not (the particle usual.. | δύναμαι
be able, can (do, + -n...
Be able, can (do, -not.. |
τυφλός
blind
Blind | ὁδηγέω
guide, lead
Guide, lead |
τυφλός
blind
Blind | ἀμφότερος
both
Both |
οὐχί
nay, not
Nay, not | ἀμφότερος
both
Both |
πίπτω
fail, fall (down), lig...
Fail, fall (down), ligh.. | εἰς
abundantly, against, a...
Abundantly, against, am.. |
βόθυνος
ditch, pit
Ditch, pit | |
- John 7:48 - Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him?
ΜΉΤΙΣ ἘΚ ἌΡΧΩΝ Ἤ ἘΚ ΦΑΡΙΣΑῖΟΣ ΠΙΣΤΕΎΩ ΕἸΣ ΑὐΤΌΣ |
| |
μήτις
any (sometimes unexpre...
Any (sometimes unexpres.. | ἐκ
after, among, X are, a...
After, among, X are, at.. |
ἄρχων
chief (ruler), magistr...
Chief (ruler), magistra.. | ἤ
and, but (either), (n-...
And, but (either), (n-).. |
ἐκ
after, among, X are, a...
After, among, X are, at.. | Φαρισαῖος
Pharisee
Pharisee |
πιστεύω
believe(-r), commit (t...
Believe(-r), commit (to.. | εἰς
abundantly, against, a...
Abundantly, against, am.. |
αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. | |
Search Google:
μήτι