Search:
μεν -> ΜΕΝ
μεν
μ ε ν hex:#956;#949;#957;
- ΜΕΝΟῦΝΓΕ G3304 μενοῦνγε - 3304 μενοῦνγε - menoûnge - men-oon'-geh - from μέν and οὖν and γέ; so then at least:--nay but, yea doubtless (rather, verily). - - greek
lexicon_greek base word
- μέν
- ΜΈΝ - G3303 3303 - even, indeed, so, some, truly, verily - {"def":{"short":"properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with G1161 (this one, the former, etc.)","long":["truly, certainly, surely, indeed"]},"deriv":"a primary particle","pronun":{"ipa":"mɛn","ipa_mod":"me̞n","sbl":"men","dic":"men","dic_mod":"mane"},"see":["G1161"],"comment":"Often compounded with other particles in an intensive or asseverative sense."}
- μενοῦνγε
- ΜΕΝΟῦΝΓΕ - G3304 3304 - nay but, yea doubtless (rather, verily) - {"def":{"short":"so then at least","long":["nay surely, nay rather"]},"deriv":"from G3303 and G3767 and G1065","pronun":{"ipa":"mɛˈnun.ɣɛ","ipa_mod":"me̞ˈnun.ʝe̞","sbl":"menounge","dic":"meh-NOON-geh","dic_mod":"may-NOON-gay"},"see":["G1065","G3303","G3767"]}
- μέντοι
- ΜΈΝΤΟΙ - G3305 3305 - also, but, howbeit, nevertheless, yet - {"def":{"short":"indeed though, i.e., however","long":["but yet, nevertheless, howbeit"]},"deriv":"from G3303 and G5104","pronun":{"ipa":"ˈmɛn.ty","ipa_mod":"ˈme̞n.ty","sbl":"mentoi","dic":"MEN-too","dic_mod":"MANE-too"},"see":["G3303","G5104"]}
- μένω
- ΜΈΝΩ - G3306 3306 - abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), X thine own - {"def":{"short":"to stay (in a given place, state, relation or expectancy)","long":["to remain, abide",["in reference to place",["to sojourn, tarry","not to depart",["to continue to be present","to be held, kept, continually"]],"in reference to time",["to continue to be, not to perish, to last, endure",["of persons, to survive, live"]],"in reference to state or condition",["to remain as one, not to become another or different"]],"to wait for, await one"]},"deriv":"a primary verb","pronun":{"ipa":"ˈmɛ.no","ipa_mod":"ˈme̞.now","sbl":"menō","dic":"MEH-noh","dic_mod":"MAY-noh"}}
phpBible_greek_lexicon orig word
- μέν
- ΜΈΝ - G3303 3303 - a primary particle - men - men -
- truly, certainly, surely, indeed
- a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with «1161» (this one, the former, etc.):--even, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded with other particles in an intensive or asseverative sense. - - even, indeed, so, some, truly, verily - even, indeed, so, some, truly, verily - {"def":{"short":"properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with G1161 (this one, the former, etc.)","long":["truly, certainly, surely, indeed"]},"deriv":"a primary particle","pronun":{"ipa":"mɛn","ipa_mod":"me̞n","sbl":"men","dic":"men","dic_mod":"mane"},"see":["G1161"],"comment":"Often compounded with other particles in an intensive or asseverative sense."} - μενοῦνγε
- ΜΕΝΟῦΝΓΕ - G3304 3304 - from (3203) and (3767) and (1065) - menounge - men-oon'-geh -
- nay surely, nay rather
- from «3203» and «3767» and «1065»; so then at least:--nay but, yea doubtless (rather, verily). - - nay but, yea doubtless (rather, verily - nay but, yea doubtless (rather, verily) - {"def":{"short":"so then at least","long":["nay surely, nay rather"]},"deriv":"from G3303 and G3767 and G1065","pronun":{"ipa":"mɛˈnun.ɣɛ","ipa_mod":"me̞ˈnun.ʝe̞","sbl":"menounge","dic":"meh-NOON-geh","dic_mod":"may-NOON-gay"},"see":["G1065","G3303","G3767"]} - μέντοι
- ΜΈΝΤΟΙ - G3305 3305 - from (3203) and (5104) - mentoi - men'-toy -
- but yet, nevertheless, howbeit
- from «3203» and «5104»; indeed though, i.e. however:--also, but, howbeit, nevertheless, yet. - - also, but, howbeit, nevertheless, yet - also, but, howbeit, nevertheless, yet - {"def":{"short":"indeed though, i.e., however","long":["but yet, nevertheless, howbeit"]},"deriv":"from G3303 and G5104","pronun":{"ipa":"ˈmɛn.ty","ipa_mod":"ˈme̞n.ty","sbl":"mentoi","dic":"MEN-too","dic_mod":"MANE-too"},"see":["G3303","G5104"]} - μένω
- ΜΈΝΩ - G3306 3306 - a root word - meno - men'-o - Verb - a primary verb; to stay (in a given place, state, relation or expectancy):--abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), × thine own. -
- to remain, abide
- in reference to place
- to sojourn, tarry
- not to depart 1a
- to continue to be present 1a
- to be held, kept, continually
- in reference to time
- to continue to be, not to perish, to last, endure 1b
- of persons, to survive, live
- in reference to state or condition
- to remain as one, not to become another or different
- to wait for, await one
- abide, continue, dwell, endure, be pre.. - abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), X thine own - {"def":{"short":"to stay (in a given place, state, relation or expectancy)","long":["to remain, abide",["in reference to place",["to sojourn, tarry","not to depart",["to continue to be present","to be held, kept, continually"]],"in reference to time",["to continue to be, not to perish, to last, endure",["of persons, to survive, live"]],"in reference to state or condition",["to remain as one, not to become another or different"]],"to wait for, await one"]},"deriv":"a primary verb","pronun":{"ipa":"ˈmɛ.no","ipa_mod":"ˈme̞.now","sbl":"menō","dic":"MEH-noh","dic_mod":"MAY-noh"}}
- Luke 42 19:14 - But his citizens hated him, and sent a message after him, saying , We will not have this man to reign over us.
ΟΙ ΔΕ ΠΟΛΙΤΑΙ ΑΥΤΟΥ ΕΜΙΣΟΥΝ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΑΠΕΣΤΕΙΛΑΝ ΠΡΕΣΒΕΙΑΝ ΟΠΙΣΩ ΑΥΤΟΥ ΛΕΓΟΝΤΕς ΟΥ ΨΕΛΟΜΕΝ ΤΟΥΤΟΝ ΒΑΣΙΛΕΥΣΑΙ ΕΦ ΗΜΑς
δέ
also, and, but, moreov...
Also, and, but, moreove.. | αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. |
πολίτης
citizen
Citizen | μισέω
hate(-ful
Hate(-ful) |
[5707] | αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. |
καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. | ἀποστέλλω
put in, send (away, fo...
Put in, send (away, for.. |
[5656] | πρεσβεία
ambassage, message
Ambassage, message |
ὀπίσω
after, back(-ward), (+...
After, back(-ward), ( g.. | αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. |
λέγω
ask, bid, boast, call,...
Ask, bid, boast, call, .. | [5723] |
θέλω
desire, be disposed (f...
Desire, be disposed (fo.. | אָב
Chief, (fore-)father(-l.. |
οὐ
long, nay, neither, n...
Long, nay, neither, ne.. | θέλω
desire, be disposed (f...
Desire, be disposed (fo.. |
[5719] | τοῦτον
him, the same, that, this
Him, the same, that, this |
βασιλεύω
king, reign
King, reign | [5658] |
ἐπί
about (the times), abo...
About (the times), abov.. | ἡμᾶς
our, us, we
Our, us, we |
|
- 1 Corinthians 46 12:23 - And those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour ; and our uncomely parts have more abundant comeliness.
ΚΑΙ Α ΔΟΚΟΥΜΕΝ ΑΤΙΜΟΤΕΡΑ ΕΙΝΑΙ ΤΟΥ ΣΩΜΑΤΟς ΤΟΥΤΟΙς ΤΙΜΗΝ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑΝ ΠΕΡΙΤΙΨΕΜΕΝ ΚΑΙ ΤΑ ΑΣΧΗΜΟΝΑ ΗΜΩΝ ΕΥΣΧΗΜΟΣΥΝΗΝ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑΝ ΕΧΕΙ
καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. | ὅς
one, (an-, the) other,...
One, (an-, the) other, .. |
σῶμα
bodily, body, slave
Bodily, body, slave | ὅς
one, (an-, the) other,...
One, (an-, the) other, .. |
δοκέω
be accounted, (of own)...
Be accounted, (of own) .. | [5719] |
εἶναι
am, was, is, X lust af...
Am, was, is, X lust aft.. | [5750] |
ἄτιμος
despised, without hono...
Despised, without honou.. | τούτοις
such, them, there(-in,...
Such, them, there(-in, .. |
περιτίθημι
bestow upon, hedge rou...
Bestow upon, hedge roun.. | [5719] |
περισσότερος
more abundant, greater...
More abundant, greater .. | τιμή
honour, precious, pric...
Honour, precious, price.. |
καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. | ἡμῶν
our (company), us, we
Our (company), us, we |
ἀσχήμων
uncomely
Uncomely | ἔχω
be (able, X hold, poss...
Be (able, X hold, posse.. |
[5719] | περισσότερος
more abundant, greater...
More abundant, greater .. |
εὐσχημοσύνη
comeliness
Comeliness | |
- Romans 45 6:11 - Likewise reckon ye also yourselves to be dead indeed unto sin, but alive unto God through Jesus Christ our Lord.
ΟΥΤΩς ΚΑΙ ΥΜΕΙς ΛΟΓΙΖΕΣΨΕ ΕΑΥΤΟΥς ΕΙΝΑΙ ΝΕΚΡΟΥς ΜΕΝ ΤΗ ΑΜΑΡΤΙΑ ΖΩΝΤΑς ΔΕ ΤΩ ΨΕΩ ΕΝ ΧΡΙΣΤΩ ΙΗΣΟΥ
οὕτω
after that, after (in)...
After that, after (in) .. | λογίζομαι
conclude, (ac-)count (...
Conclude, (ac-)count (o.. |
[5737] | ὑμεῖς
ye (yourselves), you
Ye (yourselves), you |
καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. | ἑαυτοῦ
alone, her (own, -self...
Alone, her (own, -self).. |
εἶναι
am, was, is, X lust af...
Am, was, is, X lust aft.. | [5750] |
νεκρός
dead
Dead | μέν
even, indeed, so, some...
Even, indeed, so, some,.. |
ἁμαρτία
offence, sin(-ful
Offence, sin(-ful) | δέ
also, and, but, moreov...
Also, and, but, moreove.. |
ζάω
life(-time), (a-)live(...
Life(-time), (a-)live(-.. | [5723] |
θεός
God, god(-ly, -ward),
God, god(-ly, -ward), | ἐν
about, after, against,...
About, after, against, .. |
Ἰησοῦς
Jesus
Jesus | Χριστός
Christ
Christ |
ἡμῶν
our (company), us, we
Our (company), us, we | κύριος
God, Lord, master, Sir
God, Lord, master, Sir |
|
- John 43 18:30 - They answered and said unto him, If he were not a malefactor, we would not have delivered him up unto thee.
ΑΠΕΚΡΙΨΗΣΑΝ ΚΑΙ ΕΙΠΑΝ ΑΥΤΩ ΕΙ ΜΗ ΗΝ ΟΥΤΟς ΚΑΚΟΝ ΠΟΙΩΝ ΟΥΚ ΑΝ ΣΟΙ ΠΑΡΕΔΩΚΑΜΕΝ ΑΥΤΟΝ
ἀποκρίνομαι
answer
Answer | [5662] |
καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. | ἔπω
answer, bid, bring wor...
Answer, bid, bring word.. |
[5627] | αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. |
εἰ μή
but, except (that), if...
But, except (that), if .. | אָב
Chief, (fore-)father(-l.. |
οὗτος
he (it was that), here...
He (it was that), hereo.. | ἦν
agree, be, X have (+ ...
Agree, be, X have ( ch.. |
[5713] | εἰ μή
but, except (that), if...
But, except (that), if .. |
κακοποιός
evil-doer, malefactor
Evil-doer, malefactor | ἄν
what-, where-, wither-...
(what-, where-, wither-.. |
οὐ
long, nay, neither, n...
Long, nay, neither, ne.. | παραδίδωμι
betray, bring forth, c...
Betray, bring forth, ca.. |
אָב
Chief, (fore-)father(-l.. | αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. |
παραδίδωμι
betray, bring forth, c...
Betray, bring forth, ca.. | [5656] |
σοί
thee, thine own, thou,...
Thee, thine own, thou, .. | |
- Luke 42 5:17 - And it came to pass on a certain day, as he was teaching , that there were Pharisees and doctors of the law sitting by , which were come out of every town of Galilee, and Judaea, and Jerusalem : and the power of the Lord was present to heal them.
ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΕΝ ΜΙΑ ΤΩΝ ΗΜΕΡΩΝ ΚΑΙ ΑΥΤΟς ΗΝ ΔΙΔΑΣΚΩΝ ΚΑΙ ΗΣΑΝ ΚΑΨΗΜΕΝΟΙ ΦΑΡΙΣΑΙΟΙ ΚΑΙ ΝΟΜΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΙ ΟΙ ΗΣΑΝ ΕΛΗΛΥΨΟΤΕς ΕΚ ΠΑΣΗς ΚΩΜΗς ΤΗς ΓΑΛΙΛΑΙΑς ΚΑΙ ΙΟΥΔΑΙΑς ΚΑΙ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΚΑΙ ΔΥΝΑΜΙς ΚΥΡΙΟΥ ΗΝ ΕΙς ΤΟ ΙΑΣΨΑΙ ΑΥΤΟΝ
καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. | γίνομαι
arise, be assembled, b...
Arise, be assembled, be.. |
[5633] | ἐν
about, after, against,...
About, after, against, .. |
μία
a (certain), + agree, ...
A (certain), agree, fi.. | ἡμέρα
age, + alway, (mid-)da...
Age, alway, (mid-)day .. |
καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. | αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. |
ἦν
agree, be, X have (+ ...
Agree, be, X have ( ch.. | [5713] |
διδάσκω
teach
Teach | [5723] |
καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. | ἦν
agree, be, X have (+ ...
Agree, be, X have ( ch.. |
[5713] | Φαρισαῖος
Pharisee
Pharisee |
καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. | νομοδιδάσκαλος
doctor (teacher) of th...
Doctor (teacher) of the.. |
κάθημαι
dwell, sit (by, down
Dwell, sit (by, down) | [5740] |
ὅς
one, (an-, the) other,...
One, (an-, the) other, .. | ἦν
agree, be, X have (+ ...
Agree, be, X have ( ch.. |
[5713] | ἔρχομαι
accompany, appear, bri...
Accompany, appear, brin.. |
[5756] | ἐκ
after, among, X are, a...
After, among, X are, at.. |
πᾶς
all (manner of, means)...
All (manner of, means),.. | κώμη
town, village
Town, village |
Γαλιλαία
Galilee
Galilee | καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. |
Ἰουδαία
Judaea
Judaea | καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. |
Ἱερουσαλήμ
Jerusalem
Jerusalem | καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. |
δύναμις
ability, abundance, me...
Ability, abundance, mea.. | κύριος
God, Lord, master, Sir
God, Lord, master, Sir |
ἦν
agree, be, X have (+ ...
Agree, be, X have ( ch.. | [5713] |
εἰς
abundantly, against, a...
Abundantly, against, am.. | ἰάομαι
heal, make whole
Heal, make whole |
[5738] | αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. |
|
phpBible_av:Original
- 1 John 3:2 - Beloved, now are we the sons of God, and it doth not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is.
ἈΓΑΠΗΤΌΣ ΝῦΝ ἘΣΜΈΝ ΤΈΚΝΟΝ ΘΕΌΣ ΚΑΊ ΦΑΝΕΡΌΩ ΟὔΠΩ ΦΑΝΕΡΌΩ ΤΊΣ ἜΣΟΜΑΙ ΔΈ ΕἼΔΩ ὍΤΙ ἘΆΝ ΦΑΝΕΡΌΩ ἜΣΟΜΑΙ ὍΜΟΙΟΣ ΑὐΤΌΣ ὍΤΙ ὈΠΤΆΝΟΜΑΙ ΑὐΤΌΣ ΚΑΘΏΣ ἘΣΤΊ |
| |
ἀγαπητός
dearly, well) beloved,...
(dearly, well) beloved,.. | νῦν
henceforth, + hereafte...
Henceforth, hereafter,.. |
ἐσμέν
are, be, have our bein...
Are, be, have our being.. | τέκνον
child, daughter, son
Child, daughter, son |
θεός
God, god(-ly, -ward),
God, god(-ly, -ward), | καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. |
φανερόω
appear, manifestly dec...
Appear, manifestly decl.. | οὔπω
hitherto not, (no...) ...
Hitherto not, (no...) a.. |
φανερόω
appear, manifestly dec...
Appear, manifestly decl.. | τίς
every man, how (much),...
Every man, how (much), .. |
ἔσομαι
shall (should) be (hav...
Shall (should) be (have.. | δέ
also, and, but, moreov...
Also, and, but, moreove.. |
εἴδω
be aware, behold, X ca...
Be aware, behold, X can.. | ὅτι
as concerning that, as...
As concerning that, as .. |
ἐάν
before, but, except, (...
Before, but, except, (a.. | φανερόω
appear, manifestly dec...
Appear, manifestly decl.. |
ἔσομαι
shall (should) be (hav...
Shall (should) be (have.. | ὅμοιος
like, + manner
Like, manner |
αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. | ὅτι
as concerning that, as...
As concerning that, as .. |
ὀπτάνομαι
appear, look, see, she...
Appear, look, see, shew.. | αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. |
καθώς
according to, (accordi...
According to, (accordin.. | ἐστί
are, be(-long), call, ...
Are, be(-long), call, X.. |
|
- 1 Peter 4:6 - For for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
ΓΆΡ ΕἸΣ ΤΟῦΤΟ ΕὐΑΓΓΕΛΊΖΩ ΚΑΊ ΝΕΚΡΌΣ ἽΝΑ ΚΡΊΝΩ ΜΈΝ ΚΑΤΆ ἌΝΘΡΩΠΟΣ ΣΆΡΞ ΔΈ ΖΆΩ ΚΑΤΆ ΘΕΌΣ ΠΝΕῦΜΑ |
| |
γάρ
and, as, because (that...
And, as, because (that).. | εἰς
abundantly, against, a...
Abundantly, against, am.. |
τοῦτο
here(-unto), it, partl...
Here(-unto), it, partly.. | εὐαγγελίζω
declare, bring (declar...
Declare, bring (declare.. |
καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. | νεκρός
dead
Dead |
ἵνα
albeit, because, to th...
Albeit, because, to the.. | κρίνω
avenge, conclude, cond...
Avenge, conclude, conde.. |
μέν
even, indeed, so, some...
Even, indeed, so, some,.. | κατά
about, according as (t...
About, according as (to.. |
ἄνθρωπος
human/people
Certain, man | σάρξ
carnal(-ly), + carnall...
Carnal(-ly), carnally .. |
δέ
also, and, but, moreov...
Also, and, but, moreove.. | ζάω
life(-time), (a-)live(...
Life(-time), (a-)live(-.. |
κατά
about, according as (t...
About, according as (to.. | θεός
God, god(-ly, -ward),
God, god(-ly, -ward), |
πνεῦμα
ghost, life, spirit(-u...
Ghost, life, spirit(-ua.. | |
- 1 Corinthians 15:40 - There are also celestial bodies, and bodies terrestrial: but the glory of the celestial is one, and the glory of the terrestrial is another.
ΚΑΊ ἘΠΟΥΡΆΝΙΟΣ ΣῶΜΑ ΚΑΊ ΣῶΜΑ ἘΠΊΓΕΙΟΣ ΜΈΝ ἈΛΛΆ ΔΌΞΑ ἘΠΟΥΡΆΝΙΟΣ ἝΤΕΡΟΣ ΔΈ ἘΠΊΓΕΙΟΣ ἝΤΕΡΟΣ |
| |
καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. | ἐπουράνιος
celestial, (in) heaven...
Celestial, (in) heaven(.. |
σῶμα
bodily, body, slave
Bodily, body, slave | καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. |
σῶμα
bodily, body, slave
Bodily, body, slave | ἐπίγειος
earthly, in earth, ter...
Earthly, in earth, terr.. |
μέν
even, indeed, so, some...
Even, indeed, so, some,.. | ἀλλά
and, but (even), howbe...
And, but (even), howbei.. |
δόξα
dignity, glory(-ious),...
Dignity, glory(-ious), .. | ἐπουράνιος
celestial, (in) heaven...
Celestial, (in) heaven(.. |
ἕτερος
altered, else, next (d...
Altered, else, next (da.. | δέ
also, and, but, moreov...
Also, and, but, moreove.. |
ἐπίγειος
earthly, in earth, ter...
Earthly, in earth, terr.. | ἕτερος
altered, else, next (d...
Altered, else, next (da.. |
|
- Acts 26:9 - I verily thought with myself, that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
ἘΓΏ ΟὖΝ ΜΈΝ ΔΟΚΈΩ ἘΜΑΥΤΟῦ ΔΕῖ ΠΡΆΣΣΩ ΠΟΛΎΣ ἘΝΑΝΤΊΟΣ ΠΡΌΣ ὌΝΟΜΑ ἸΗΣΟῦΣ ΝΑΖΩΡΑῖΟΣ |
| |
ἐγώ
I, me
I, me | οὖν
and (so, truly), but, ...
And (so, truly), but, n.. |
μέν
even, indeed, so, some...
Even, indeed, so, some,.. | δοκέω
be accounted, (of own)...
Be accounted, (of own) .. |
ἐμαυτοῦ
me, mine own (self), m...
Me, mine own (self), my.. | δεῖ
behoved, be meet, must...
Behoved, be meet, must .. |
πράσσω
commit, deeds, do, exa...
Commit, deeds, do, exac.. | πολύς
abundant, + altogether...
Abundant, altogether, .. |
ἐναντίος
over) against, contrary
(over) against, contrary | πρός
about, according to , ...
About, according to , a.. |
ὄνομα
called, (+ sur-)name(-d
Called, ( sur-)name(-d) | Ἰησοῦς
Jesus
Jesus |
Ναζωραῖος
Nazarene, of Nazareth
Nazarene, of Nazareth | |
- Luke 13:9 - And if it bear fruit, well: and if not, then after that thou shalt cut it down.
ΜΈΝ ΚἌΝ ΠΟΙΈΩ ΚΑΡΠΌΣ ΕἸ ΔῈ ΜΉΓΕ ΜΈΛΛΩ ΕἸΣ ἘΚΚΌΠΤΩ ΑὐΤΌΣ ἘΚΚΌΠΤΩ |
| |
μέν
even, indeed, so, some...
Even, indeed, so, some,.. | κἄν
and (also) if (so much...
And (also) if (so much .. |
ποιέω
abide, + agree, appoin...
Abide, agree, appoint,.. | καρπός
fruit
Fruit |
εἰ δὲ μήγε
or) else, if (not, oth...
(or) else, if (not, oth.. | μέλλω
about, after that, be ...
About, after that, be (.. |
εἰς
abundantly, against, a...
Abundantly, against, am.. | ἐκκόπτω
cut down (off, out), h...
Cut down (off, out), he.. |
αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. | ἐκκόπτω
cut down (off, out), h...
Cut down (off, out), he.. |
|
Search Google:
μεν