Search:μετα -> ΜΕΤΑ
μετα
μ ε τ α hex:#956;#949;#964;#945;
strongscsv lemma
- ΜΕΤΑΒΑΊΝΩ G3327 μεταβαίνω - 3327 μεταβαίνω - metabaínō - met-ab-ah'-ee-no - from μετά and the base of βάσις; to change place:--depart, go, pass, remove. - Verb - greek
- ΜΕΤΑΒΆΛΛΩ G3328 μεταβάλλω - 3328 μεταβάλλω - metabállō - met-ab-al'-lo - from μετά and βάλλω; to throw over, i.e. (middle voice figuratively) to turn about in opinion:--change mind. - Verb - greek
- ΜΕΤΑΔΊΔΩΜΙ G3330 μεταδίδωμι - 3330 μεταδίδωμι - metadídōmi - met-ad-id'-o-mee - from μετά and δίδωμι; to give over, i.e. share:--give, impart. - Verb - greek
- ΜΕΤΑΊΡΩ G3332 μεταίρω - 3332 μεταίρω - metaírō - met-ah'-ee-ro - from μετά and αἴρω; to betake oneself, i.e. remove (locally):--depart. - Verb - greek
- ΜΕΤΑΚΑΛΈΩ G3333 μετακαλέω - 3333 μετακαλέω - metakaléō - met-ak-al-eh'-o - from μετά and καλέω; to call elsewhere, i.e. summon:--call (for, hither). - Verb - greek
- ΜΕΤΑΚΙΝΈΩ G3334 μετακινέω - 3334 μετακινέω - metakinéō - met-ak-ee-neh'-o - from μετά and κινέω; to stir to a place elsewhere, i.e. remove (figuratively):--move away. - Verb - greek
- ΜΕΤΑΛΑΜΒΆΝΩ G3335 μεταλαμβάνω - 3335 μεταλαμβάνω - metalambánō - met-al-am-ban'-o - from μετά and λαμβάνω; to participate; genitive case, to accept (and use):--eat, have, be partaker, receive, take. - Verb - greek
- ΜΕΤΑΛΛΆΣΣΩ G3337 μεταλλάσσω - 3337 μεταλλάσσω - metallássō - met-al-las'-so - from μετά and ἀλλάσσω; to exchange:--change. - Verb - greek
- ΜΕΤΑΜΈΛΛΟΜΑΙ G3338 μεταμέλλομαι - 3338 μεταμέλλομαι - metaméllomai - met-am-el'-lom-ahee - from μετά and the middle voice of μέλω; to care afterwards, i.e. regret:--repent (self). - Verb - greek
- ΜΕΤΑΜΟΡΦΌΩ G3339 μεταμορφόω - 3339 μεταμορφόω - metamorphóō - met-am-or-fo'-o - from μετά and μορφόω; to transform (literally or figuratively, "metamorphose"):--change, transfigure, transform. - Verb - greek
- ΜΕΤΑΝΟΈΩ G3340 μετανοέω - 3340 μετανοέω - metanoéō - met-an-o-eh'-o - from μετά and νοιέω; to think differently or afterwards, i.e. reconsider (morally, feel compunction):--repent. - Verb - greek
- ΜΕΤΑΞΎ G3342 μεταξύ - 3342 μεταξύ - metaxý - met-ax-oo' - from μετά and a form of σύν; betwixt (of place or person); (of time) as adjective, intervening, or (by implication) adjoining:--between, mean while, next. - Verb - greek
- ΜΕΤΑΠΈΜΠΩ G3343 μεταπέμπω - 3343 μεταπέμπω - metapémpō - met-ap-emp'-o - from μετά and πέμπω; to send from elsewhere, i.e. (middle voice) to summon or invite:--call (send) for. - Verb - greek
- ΜΕΤΑΣΤΡΈΦΩ G3344 μεταστρέφω - 3344 μεταστρέφω - metastréphō - met-as-tref'-o - from μετά and στρέφω; to turn across, i.e. transmute or (figuratively) corrupt:--pervert, turn. - Verb - greek
- ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΊΖΩ G3345 μετασχηματίζω - 3345 μετασχηματίζω - metaschēmatízō - met-askh-ay-mat-id'-zo - from μετά and a derivative of σχῆμα; to transfigure or disguise; figuratively, to apply (by accommodation):--transfer, transform (self). - Verb - greek
- ΜΕΤΑΤΊΘΗΜΙ G3346 μετατίθημι - 3346 μετατίθημι - metatíthēmi - met-at-ith'-ay-mee - from μετά and τίθημι; to transfer, i.e. (literally) transport, (by implication) exchange, (reflexively) change sides, or (figuratively) pervert:--carry over, change, remove, translate, turn. - Verb - greek
strongscsv:description
- G277 ἀμετακίνητος - 277 ἀμετακίνητος - ἈΜΕΤΑΚΊΝΗΤΟΣ - - ametakínētos - am-et-ak-in'-ay-tos - from Α (as a negative particle) and a derivative of μετακινέω; immovable:--unmovable. - Adjective - greek
- G278 ἀμεταμέλητος - 278 ἀμεταμέλητος - ἈΜΕΤΑΜΈΛΗΤΟΣ - - ametamélētos - am-et-am-el'-ay-tos - from Α (as a negative particle) and a presumed derivative of μεταμέλλομαι; irrevocable:--without repentance, not to be repented of. - Adjective - greek
- G279 ἀμετανόητος - 279 ἀμετανόητος - ἈΜΕΤΑΝΌΗΤΟΣ - - ametanóētos - am-et-an-o'-ay-tos - from Α (as a negative particle) and a presumed derivative of μετανοέω; unrepentant:--impenitent. - Adjective - greek
- G276 ἀμετάθετος - 276 ἀμετάθετος - ἈΜΕΤΆΘΕΤΟΣ - - ametáthetos - am-et-ath'-et-os - from Α (as a negative particle) and a derivative of μετατίθημι; unchangeable, or (neuter as abstract) unchangeability:--immutable(-ility). - Adjective - greek
- G2130 εὐμετάδοτος - 2130 εὐμετάδοτος - ΕὐΜΕΤΆΔΟΤΟΣ - - eumetádotos - yoo-met-ad'-ot-os - from εὖ and a presumed derivative of μεταδίδωμι; good at imparting, i.e. liberal:--ready to distribute. - Adjective - greek
- G3336 μετάλημψις - 3336 μετάλημψις - ΜΕΤΆΛΗΜΨΙΣ - - metálēmpsis - met-al'-ape-sis - from μεταλαμβάνω; participation:--taking. - Noun Feminine - greek
- G3341 μετάνοια - 3341 μετάνοια - ΜΕΤΆΝΟΙΑ - - metánoia - met-an'-oy-ah - from μετανοέω; (subjectively) compunction (for guilt, including reformation); by implication, reversal (of (another's) decision):--repentance. - Noun Feminine - greek
- G3331 μετάθεσις - 3331 μετάθεσις - ΜΕΤΆΘΕΣΙΣ - - metáthesis - met-ath'-es-is - from μετατίθημι; transposition, i.e. transferral (to heaven), disestablishment (of a law):--change, removing, translation. - Noun Feminine - greek
lexicon_greek base word
- μετά - ΜΕΤΆ - G3326 3326 - after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with, + without - {"def":{"short":"properly, denoting accompaniment; \"amid\" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between G0575 or G1537 and G1519 or G4314; less intimate than G1722 and less close than G4862)","long":["with, after, behind"]},"deriv":"a primary preposition (often used adverbially)","pronun":{"ipa":"mɛˈtɑ","ipa_mod":"me̞ˈtɑ","sbl":"meta","dic":"meh-TA","dic_mod":"may-TA"},"see":["G0575","G1519","G1537","G1722","G4314","G4862"],"comment":"Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence."}
- μεταβαίνω - ΜΕΤΑΒΑΊΝΩ - G3327 3327 - depart, go, pass, remove - {"def":{"short":"to change place","long":["to pass over from one place to another, to remove, depart"]},"deriv":"from G3326 and the base of G0939","pronun":{"ipa":"mɛ.tɑˈβɛ.no","ipa_mod":"me̞.tɑˈve.now","sbl":"metabainō","dic":"meh-ta-VEH-noh","dic_mod":"may-ta-VAY-noh"},"see":["G0939","G3326"]}
- μεταβάλλω - ΜΕΤΑΒΆΛΛΩ - G3328 3328 - change mind - {"def":{"short":"to throw over, i.e., (middle voice figuratively) to turn about in opinion","long":["to turn around, to turn about","to turn one's self about, or transform one's self","to change one's opinion"]},"deriv":"from G3326 and G0906","pronun":{"ipa":"mɛ.tɑˈβɑl.lo","ipa_mod":"me̞.tɑˈvɑl.low","sbl":"metaballō","dic":"meh-ta-VAHL-loh","dic_mod":"may-ta-VAHL-loh"},"see":["G0906","G3326"]}
- μετάγω - ΜΕΤΆΓΩ - G3329 3329 - turn about - {"def":{"short":"to lead over, i.e., transfer (direct)","long":["to transfer, lead over","to direct"]},"deriv":"from G3326 and G0718","pronun":{"ipa":"mɛˈtɑ.ɣo","ipa_mod":"me̞ˈtɑ.ɣow","sbl":"metagō","dic":"meh-TA-goh","dic_mod":"may-TA-goh"},"see":["G0718","G3326"]}
- μεταδίδωμι - ΜΕΤΑΔΊΔΩΜΙ - G3330 3330 - give, impart - {"def":{"short":"to give over, i.e., share","long":["to impart"]},"deriv":"from G3326 and G1325","pronun":{"ipa":"mɛ.tɑˈði.ðo.mi","ipa_mod":"me̞.tɑˈði.ðow.mi","sbl":"metadidōmi","dic":"meh-ta-THEE-thoh-mee","dic_mod":"may-ta-THEE-thoh-mee"},"see":["G1325","G3326"]}
- μετάθεσις - ΜΕΤΆΘΕΣΙΣ - G3331 3331 - change, removing, translation - {"def":{"short":"transposition, i.e., transferral (to heaven), disestablishment (of a law)","long":["transfer: from one place to another","to change",["of things instituted or established"]]},"deriv":"from G3346","pronun":{"ipa":"mɛˈtɑ.θɛ.sis","ipa_mod":"me̞ˈtɑ.θe̞.sis","sbl":"metathesis","dic":"meh-TA-theh-sees","dic_mod":"may-TA-thay-sees"},"see":["G3346"]}
- μεταίρω - ΜΕΤΑΊΡΩ - G3332 3332 - depart - {"def":{"short":"to betake oneself, i.e., remove (locally)","long":["to lift up and remove from one place to another, to transfer","to go away, depart"]},"deriv":"from G3326 and G0142","pronun":{"ipa":"mɛˈtɛ.ro","ipa_mod":"me̞ˈte.row","sbl":"metairō","dic":"meh-TEH-roh","dic_mod":"may-TAY-roh"},"see":["G0142","G3326"]}
- μετακαλέω - ΜΕΤΑΚΑΛΈΩ - G3333 3333 - call (for, hither) - {"def":{"short":"to call elsewhere, i.e., summon","long":["to call from one place to another, to summon","to call one's self"]},"deriv":"from G3326 and G2564","pronun":{"ipa":"mɛ.tɑ.kɑˈlɛ.o","ipa_mod":"me̞.tɑ.kɑˈle̞.ow","sbl":"metakaleō","dic":"meh-ta-ka-LEH-oh","dic_mod":"may-ta-ka-LAY-oh"},"see":["G2564","G3326"]}
- μετακινέω - ΜΕΤΑΚΙΝΈΩ - G3334 3334 - move away - {"def":{"short":"to stir to a place elsewhere, i.e., remove (figuratively)","long":["to move from a place, to move away"]},"deriv":"from G3326 and G2795","pronun":{"ipa":"mɛ.tɑ.kiˈnɛ.o","ipa_mod":"me̞.tɑ.ciˈne̞.ow","sbl":"metakineō","dic":"meh-ta-kee-NEH-oh","dic_mod":"may-ta-kee-NAY-oh"},"see":["G2795","G3326"]}
- μεταλαμβάνω - ΜΕΤΑΛΑΜΒΆΝΩ - G3335 3335 - eat, have, be partaker, receive, take - {"def":{"short":"to participate; genitive case, to accept (and use)","long":["to be or to be made a partner","to partake of, take [some] food","of a thing, to get, find (a whole)"]},"deriv":"from G3326 and G2983","pronun":{"ipa":"mɛ.tɑ.lɑmˈβɑ.no","ipa_mod":"me̞.tɑ.lɑɱˈvɑ.now","sbl":"metalambanō","dic":"meh-ta-lahm-VA-noh","dic_mod":"may-ta-lahm-VA-noh"},"see":["G2983","G3326"]}
phpBible_greek_lexicon orig word
- μετά
- ΜΕΤΆ - G3326 3326 - a primary preposition (often used adverbially) - meta - met-ah' - Preposition - a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between «575» or «1537» and «1519» or «4314»; less intimate than «1722» and less close than «4862»):--after(-ward), × that he again, against, among, × and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, × and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence. -
- with, after, behind
- μεταβαίνω
- ΜΕΤΑΒΑΊΝΩ - G3327 3327 - from (3326) and the base of (939) - metabaino - met-ab-ah'-ee-no - Verb - from «3326» and the base of «939»; to change place:--depart, go, pass, remove. -
- to pass over from one place to another, to remove, depart
- μεταβάλλω
- ΜΕΤΑΒΆΛΛΩ - G3328 3328 - from (3326) and (906) - metaballo - met-ab-al'-lo - Verb - from «3326» and «906»; to throw over, i.e. (middle voice figuratively) to turn about in opinion:--change mind. -
- to turn around, to turn about
- to turn one's self about, or transform one's self
- to change one's opinion
- μετάγω
- ΜΕΤΆΓΩ - G3329 3329 - from (3326) and (718) - metago - met-ag'-o - Verb - from «3326» and «718»; to lead over, i.e. transfer (direct):--turn about. -
- to transfer, lead over
- to direct
- μεταδίδωμι
- ΜΕΤΑΔΊΔΩΜΙ - G3330 3330 - from (3326) and (1325) - metadidomi - met-ad-id'-o-mee - Verb - from «3326» and «1325»; to give over, i.e. share:--give, impart. -
- to impart
- μετάθεσις
- ΜΕΤΆΘΕΣΙΣ - G3331 3331 - from (3346) - metathesis - met-ath'-es-is - Noun Feminine - from «3346»; transposition, i.e. transferral (to heaven), disestablishment (of a law):--change, removing, translation. -
- transfer: from one place to another
- to change
- of things instituted or established
- μεταίρω
- ΜΕΤΑΊΡΩ - G3332 3332 - from (3326) and (142) - metairo - met-ah'-ee-ro - Verb - from «3326» and «142»; to betake oneself, i.e. remove (locally):--depart. -
- to lift up and remove from one place to another, to transfer
- to go away, depart
- μετακαλέω
- ΜΕΤΑΚΑΛΈΩ - G3333 3333 - from (3326) and (2564) - metakaleo - met-ak-al-eh'-o - Verb - from «3326» and «2564»; to call elsewhere, i.e. summon:--call (for, hither). -
- to call from one place to another, to summon
- to call one's self
- μετακινέω
- ΜΕΤΑΚΙΝΈΩ - G3334 3334 - from (3326) and (2795) - metakineo - met-ak-ee-neh'-o - Verb - from «3326» and «2795»; to stir to a place elsewhere, i.e. remove (figuratively):--move away. -
- to move from a place, to move away
- μεταλαμβάνω
- ΜΕΤΑΛΑΜΒΆΝΩ - G3335 3335 - from (3326) and (2983) - metalambano - met-al-am-ban'-o - Verb - from «3326» and «2983»; to participate; genitive case, to accept (and use):--eat, have, be partaker, receive, take. -
- to be or to be made a partner
- to partake of, take [some] food
- of a thing, to get, find (a whole)
KJVBibleSite-master:Original
- 1 John 62 1:3 - That which we have seen and heard declare we unto you, that ye also may have fellowship with us : and truly our fellowship is with the Father, and with his Son Jesus Christ.
Ο ΕΩΡΑΚΑΜΕΝ ΚΑΙ ΑΚΗΚΟΑΜΕΝ ΑΠΑΓΓΕΛΛΟΜΕΝ ΚΑΙ ΥΜΙΝ ΙΝΑ ΚΑΙ ΥΜΕΙς ΚΟΙΝΩΝΙΑΝ ΕΧΗΤΕ ΜΕΨ ΗΜΩΝ ΚΑΙ Η ΚΟΙΝΩΝΙΑ ΔΕ Η ΗΜΕΤΕΡΑ ΜΕΤΑ ΤΟΥ ΠΑΤΡΟς ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΤΟΥ ΥΙΟΥ ΑΥΤΟΥ ΙΗΣΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ - John 43 5:4 - For an angel went down at a certain season into the pool, and troubled the water : whosoever then first after the troubling of the water stepped in was made whole of whatsoever disease he had .
γάρ ἄγγελος καταβαίνω κατά καιρός ἐν κολυμβήθρα καί ταράσσω ὕδωρ οὖν πρῶτος μετά ταραχή ὕδωρ ἐμβαίνω γίνομαι ὑγιής ὅς δήποτε νόσημα κατέχω - Mark 41 1:29 - And forthwith, when they were come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John.
ΚΑΙ ΕΥΨΥς ΕΚ ΤΗς ΣΥΝΑΓΩΓΗς ΕΞΕΛΨΟΝΤΕς ΗΛΨΟΝ ΕΙς ΤΗΝ ΟΙΚΙΑΝ ΣΙΜΩΝΟς ΚΑΙ ΑΝΔΡΕΟΥ ΜΕΤΑ ΙΑΚΩΒΟΥ ΚΑΙ ΙΩΑΝΝΟΥ - 1 Peter 60 3:15 - But sanctify the Lord God in your hearts : and be ready always to give an answer to every man that asketh you a reason of the hope that is in you with meekness and fear :
ΚΥΡΙΟΝ ΔΕ ΤΟΝ ΧΡΙΣΤΟΝ ΑΓΙΑΣΑΤΕ ΕΝ ΤΑΙς ΚΑΡΔΙΑΙς ΥΜΩΝ ΕΤΟΙΜΟΙ ΑΕΙ ΠΡΟς ΑΠΟΛΟΓΙΑΝ ΠΑΝΤΙ ΤΩ ΑΙΤΟΥΝΤΙ ΥΜΑς ΛΟΓΟΝ ΠΕΡΙ ΤΗς ΕΝ ΥΜΙΝ ΕΛΠΙΔΟς ΑΛΛΑ ΜΕΤΑ ΠΡΑΥΤΗΤΟς ΚΑΙ ΦΟΒΟΥ - Matthew 40 24:31 - And he shall send his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other .
ΚΑΙ ΑΠΟΣΤΕΛΕΙ ΤΟΥς ΑΓΓΕΛΟΥς ΑΥΤΟΥ ΜΕΤΑ ΣΑΛΠΙΓΓΟς ΜΕΓΑΛΗς ΚΑΙ ΕΠΙΣΥΝΑΞΟΥΣΙΝ ΤΟΥς ΕΚΛΕΚΤΟΥς ΑΥΤΟΥ ΕΚ ΤΩΝ ΤΕΣΣΑΡΩΝ ΑΝΕΜΩΝ ΑΠ ΑΚΡΩΝ ΟΥΡΑΝΩΝ ΕΩς ΤΩΝ ΑΚΡΩΝ ΑΥΤΩΝ
phpBible_av:Original
- John 5:24 - Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life.
ἈΜΉΝ ἈΜΉΝ ΛΈΓΩ ὙΜῖΝ ὍΤΙ ἈΚΟΎΩ ΜΟῦ ΛΌΓΟΣ ΚΑΊ ΠΙΣΤΕΎΩ ΠΈΜΠΩ ΜΈ ἜΧΩ ΑἸΏΝΙΟΣ ΖΩΉ ΚΑΊ ἜΡΧΟΜΑΙ Οὐ ἜΡΧΟΜΑΙ ΕἸΣ ΚΡΊΣΙΣ ἈΛΛΆ ΜΕΤΑΒΑΊΝΩ ἘΚ ΘΆΝΑΤΟΣ ΕἸΣ ΖΩΉ - Luke 12:13 - And one of the company said unto him, Master, speak to my brother, that he divide the inheritance with me.
ΔΈ ΤῚΣ ἘΚ ὌΧΛΟΣ ἜΠΩ ΑὐΤΌΣ ΔΙΔΆΣΚΑΛΟΣ ἜΠΩ ΜΟῦ ἈΔΕΛΦΌΣ ΜΕΡΊΖΩ ΚΛΗΡΟΝΟΜΊΑ ΜΕΤΆ ἘΜΟῦ - Revelation 12:17 - And the dragon was wroth with the woman, and went to make war with the remnant of her seed, which keep the commandments of God, and have the testimony of Jesus Christ.
ΚΑΊ ΔΡΆΚΩΝ ὈΡΓΊΖΩ ἘΠΊ ΓΥΝΉ ΚΑΊ ἈΠΈΡΧΟΜΑΙ ΠΟΙΈΩ ΠΌΛΕΜΟΣ ΜΕΤΆ ΛΟΙΠΟΊ ΑὐΤΌΣ ΣΠΈΡΜΑ Ὁ ΤΗΡΈΩ ἘΝΤΟΛΉ ΘΕΌΣ ΚΑΊ ἜΧΩ ΜΑΡΤΥΡΊΑ ἸΗΣΟῦΣ ΧΡΙΣΤΌΣ - Colossians 4:18 - The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen.
ἈΣΠΑΣΜΌΣ ΧΕΊΡ ἘΜΌΣ ΠΑῦΛΟΣ ΜΝΗΜΟΝΕΎΩ ΜΟῦ ΔΕΣΜΌΝ ΧΆΡΙΣ ΜΕΤΆ ὙΜῶΝ ἈΜΉΝ ΓΡΆΦΩ ἈΠΌ ῬΏΜΗ ΠΡΌΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΎΣ ΔΙΆ ΤΥΧΙΚΌΣ ΚΑΊ ὈΝΉΣΙΜΟΣ - Matthew 26:51 - And, behold, one of them which were with Jesus stretched out his hand, and drew his sword, and struck a servant of the high priest's, and smote off his ear.
ΚΑΊ ἸΔΟΎ ΕἿΣ ΜΕΤΆ ἸΗΣΟῦΣ ἘΚΤΕΊΝΩ ΧΕΊΡ ἈΠΟΣΠΆΩ ΑὐΤΌΣ ΜΆΧΑΙΡΑ ΚΑΊ ΠΑΤΆΣΣΩ ΔΟῦΛΟΣ ἈΡΧΙΕΡΕΎΣ ἈΦΑΙΡΈΩ ΑὐΤΌΣ ὨΤΊΟΝ