Search:τι -> ΤΙ
τι
τ ι hex:#964;#953;
- τι scv_lemma G5085 - Tiberiás - tib-er-ee-as - from Τιβέριος; Tiberias, the name of a town and a lake in Palestine:--Tiberias. - Noun Feminine - greek
scv_descrip G927 - barýtimos - bar-oo-tim-os - from βαρύς and τιμή; highly valuable:--very precious. - Adjective - greek G821 - atimóō - at-ee-mo-o - from ἄτιμος; used like ἀτιμάζω, to maltreat:--handle shamefully. - Verb - greek G820 - átimos - at-ee-mos - from Α (as a negative particle) and τιμή; (negatively) unhonoured or (positively) dishonoured:--despised, without honour, less honourable (comparative degree). - Adjective - greek G819 - atimía - at-ee-mee-ah - from ἄτιμος; infamy, i.e. (subjectively) comparative indignity, (objectively) disgrace:--dishonour, reproach, shame, vile. - Noun Feminine - greek G818 - atimázō - at-im-ad-zo - from ἄτιμος; to render infamous, i.e. (by implication) contemn or maltreat:--despise, dishonour, suffer shame, entreat shamefully. - Verb - greek
lxgk Τίτος - 5103 - Titus τίτλος - 5102 - title τίς - 5101 - every man, how (much), + no(-ne, -thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why τὶς - 5100 - a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some(-body, -thing, -what) (man), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever) τίνω - 5099 - be punished with
phpbib Τίτος - 5103 - Titos - tee-tos - of Latin origin but uncertain significance; Titus, a Christian:--Titus.
phpbib τίτλος - 5102 - titlos - tit-los - of Latin origin; a titulus or "title" (placard):--title.
phpbib τὶς - 5100 - tis - tis - an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object:--a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), × wherewith, whom(-soever), whose(-soever).
phpbib τίς - 5101 - tis - tis - probably emphatic of «5100»; an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions):--every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
phpbib τίνω - 5099 - tino - tee-no, - to pay a price, i.e. as a penalty:--be punished with.τι = /ti/
langabc search:urlencode
langabc search:php_lit_translit
langabc
strongscsv lemma
- ΤΙΒΕΡΙΆΣ G5085 Τιβεριάς - 5085 Τιβεριάς - Tiberiás - tib-er-ee-as' - from Τιβέριος; Tiberias, the name of a town and a lake in Palestine:--Tiberias. - Noun Feminine - greek
- ΤΙΒΈΡΙΟΣ G5086 Τιβέριος - 5086 Τιβέριος - Tibérios - tib-er'-ee-os - of Latin origin; probably pertaining to the river Tiberis or Tiber; Tiberius, a Roman emperor:--Tiberius. - Noun Masculine - greek
- ΤΙΜΑῖΟΣ G5090 Τιμαῖος - 5090 Τιμαῖος - Timaîos - tim'-ah-yos - probably of Chaldee origin (compare טָמֵא); Timæus (i.e. Timay), an Israelite:--Timæus. - Noun Masculine - greek
- ΤΙΜΆΩ G5091 τιμάω - 5091 τιμάω - timáō - tim-ah'-o - from τίμιος; to prize, i.e. fix a valuation upon; by implication, to revere:--honour, value. - Verb - greek
- ΤΙΜΉ G5092 τιμή - 5092 τιμή - timḗ - tee-may' - from τίνω; a value, i.e. money paid, or (concretely and collectively) valuables; by analogy, esteem (especially of the highest degree), or the dignity itself:--honour, precious, price, some. - Noun Feminine - greek
- ΤΙΜΙΌΤΗΣ G5094 τιμιότης - 5094 τιμιότης - timiótēs - tim-ee-ot'-ace - from τίμιος; expensiveness, i.e. (by implication) magnificence:--costliness. - Noun Feminine - greek
- ΤΙΜΌΘΕΟΣ G5095 Τιμόθεος - 5095 Τιμόθεος - Timótheos - tee-moth'-eh-os - from τιμή and θεός; dear to God; Timotheus, a Christian:--Timotheus, Timothy. - Noun Masculine - greek
- ΤΙΜΩΡΈΩ G5097 τιμωρέω - 5097 τιμωρέω - timōréō - tim-o-reh'-o - from a comparative of τιμή and ouros (a guard); properly, to protect one's honor, i.e. to avenge (inflict a penalty):--punish. - Verb - greek
- ΤΙΜΩΡΊΑ G5098 τιμωρία - 5098 τιμωρία - timōría - tee-mo-ree'-ah - from τιμωρέω; vindication, i.e. (by implication) a penalty:--punishment. - Noun Feminine - greek
- ΤῚΣ G5100 τὶς - 5100 τὶς - tìs - tis - an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object:--a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever). - - greek
strongscsv:description
- G739 ἄρτιος - 739 ἄρτιος - ἌΡΤΙΟΣ - - ártios - ar'-tee-os - from ἄρτι; fresh, i.e. (by implication) complete:--perfect. - Adjective - greek
- G820 ἄτιμος - 820 ἄτιμος - ἌΤΙΜΟΣ - - átimos - at'-ee-mos - from Α (as a negative particle) and τιμή; (negatively) unhonoured or (positively) dishonoured:--despised, without honour, less honourable (comparative degree). - Adjective - greek
- G1784 ἔντιμος - 1784 ἔντιμος - ἜΝΤΙΜΟΣ - - éntimos - en'-tee-mos - from ἐν and τιμή; valued (figuratively):--dear, more honourable, precious, in reputation. - Adjective - greek
- G158 αἴτιον - 158 αἴτιον - ΑἼΤΙΟΝ - - aítion - ah'-ee-tee-on - neuter of αἴτιος; a reason or crime (like αἰτία):--cause, fault. - Noun Neuter - greek
- G338 ἀναίτιος - 338 ἀναίτιος - ἈΝΑΊΤΙΟΣ - - anaítios - an-ah'-ee-tee-os - from Α (as a negative particle) and αἴτιος (in the sense of αἰτία); innocent:--blameless, guiltless. - Adjective - greek
- G484 ἀντίληψις - 484 ἀντίληψις - ἈΝΤΊΛΗΨΙΣ - - antílēpsis - an-til'-ape-sis - from ἀντιλαμβάνομαι; relief:--help. - Noun Feminine - greek
- G485 ἀντιλογία - 485 ἀντιλογία - ἈΝΤΙΛΟΓΊΑ - - antilogía - an-tee-log-ee'-ah - from a derivative of ἀντιλέγω; dispute, disobedience:--contradiction, gainsaying, strife. - Noun Feminine - greek
- G491 Ἀντιοχεύς - 491 Ἀντιοχεύς - ἈΝΤΙΟΧΕΎΣ - - Antiocheús - an-tee-okh-yoos' - from Ἀντιόχεια; an Antiochian or inhabitant of Antiochia:--of Antioch. - Noun Masculine - greek
- G534 ἀπάρτι - 534 ἀπάρτι - ἈΠΆΡΤΙ - - apárti - ap-ar'-tee - from ἀπό and ἄρτι; from now, i.e. henceforth (already):--from henceforth. - Adverb - greek
- G535 ἀπαρτισμός - 535 ἀπαρτισμός - ἈΠΑΡΤΙΣΜΌΣ - - apartismós - ap-ar-tis-mos' - from a derivative of ἀπάρτι; completion:--finishing. - Noun Masculine - greek
- G561 ἀπέναντι - 561 ἀπέναντι - ἈΠΈΝΑΝΤΙ - - apénanti - ap-en'-an-tee - from ἀπό and ἔναντι; from in front, i.e. opposite, before or against:--before, contrary, over against, in the presence of. - Preposition - greek
- G736 ἀρτέμων - 736 ἀρτέμων - ἈΡΤΈΜΩΝ - - artémōn - ar-tem'-ohn - from a derivative of ἄρτι; properly, something ready (or else more remotely from αἴρω (compare ἄρτος); something hung up), i.e. (specially) the topsail (rather foresail or jib) of a vessel:--mainsail. - Noun Masculine - greek
- G738 ἀρτιγέννητος - 738 ἀρτιγέννητος - ἈΡΤΙΓΈΝΝΗΤΟΣ - - artigénnētos - ar-teeg-en'-nay-tos - from ἄρτι and γεννητός; just born, i.e. (figuratively) a young convert:--new born. - Adjective - greek
- G818 ἀτιμάζω - 818 ἀτιμάζω - ἈΤΙΜΆΖΩ - - atimázō - at-im-ad'-zo - from ἄτιμος; to render infamous, i.e. (by implication) contemn or maltreat:--despise, dishonour, suffer shame, entreat shamefully. - Verb - greek
- G819 ἀτιμία - 819 ἀτιμία - ἈΤΙΜΊΑ - - atimía - at-ee-mee'-ah - from ἄτιμος; infamy, i.e. (subjectively) comparative indignity, (objectively) disgrace:--dishonour, reproach, shame, vile. - Noun Feminine - greek
- G821 ἀτιμόω - 821 ἀτιμόω - ἈΤΙΜΌΩ - - atimóō - at-ee-mo'-o - from ἄτιμος; used like ἀτιμάζω, to maltreat:--handle shamefully. - Verb - greek
- G927 βαρύτιμος - 927 βαρύτιμος - ΒΑΡΎΤΙΜΟΣ - - barýtimos - bar-oo'-tim-os - from βαρύς and τιμή; highly valuable:--very precious. - Adjective - greek
- G1360 διότι - 1360 διότι - ΔΙΌΤΙ - - dióti - dee-ot'-ee - from διά and ὅτι; on the very account that, or inasmuch as:--because (that), for, therefore. - Conjunction - greek
- G1487 εἰ - 1487 εἰ - ΕἸ - - ei - i - a primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.:--forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. Often used in connection or composition with other particles, especially as in εἴγε, εἰ δὲ μή(γε), εἰ καί, εἰ μή, εἰ μή τι, εἴ περ, εἴ πως, εἴ τις, ἐκ. See also ἐάν. - Conjunction - greek
- G1509 εἰ μή τι - 1509 εἰ μή τι - ΕἸ ΜΉ ΤΙ - - ei mḗ ti - i may tee - from εἰ μή and the neuter of τὶς; if not somewhat:--except. - Conjunction - greek
- G1536 εἴ τις - 1536 εἴ τις - ΕἼ ΤΙΣ - - eí tis - i tis - from εἰ and τὶς; if any:--he that, if a(-ny) man('s thing, from any, ought), whether any, whosoever. - - greek
- G1727 ἐναντίος - 1727 ἐναντίος - ἘΝΑΝΤΊΟΣ - - enantíos - en-an-tee'-os - from ἔναντι; opposite; figuratively, antagonistic:--(over) against, contrary. - Adjective - greek
- G2008 ἐπιτιμάω - 2008 ἐπιτιμάω - ἘΠΙΤΙΜΆΩ - - epitimáō - ep-ee-tee-mah'-o - from ἐπί and τιμάω; to tax upon, i.e. censure or admonish; by implication, forbid:--(straitly) charge, rebuke. - Verb - greek
- G2009 ἐπιτιμία - 2009 ἐπιτιμία - ἘΠΙΤΙΜΊΑ - - epitimía - ep-ee-tee-mee'-ah - from a compound of ἐπί and τιμή; properly, esteem, i.e. citizenship; used (in the sense of ἐπιτιμάω) of a penalty:--punishment. - Noun Feminine - greek
- G1822 ἐξαρτίζω - 1822 ἐξαρτίζω - ἘΞΑΡΤΊΖΩ - - exartízō - ex-ar-tid'-zo - from ἐκ and a derivative of ἄρτιος; to finish out (time); figuratively, to equip fully (a teacher):--accomplish, thoroughly furnish. - Verb - greek
lexicon_greek base word
- Τιβεριάς - ΤΙΒΕΡΙΆΣ - G5085 5085 - Tiberias - {"def":{"lit":"from the Tiber (as river-god)","short":"Tiberias, the name of a town and a lake in Palestine","long":["a city of Galilee near the Lake of Gennesaret, which Herod Antipas, tetrarch of Galilee, greatly enlarged and beautified, and named Tiberias in honor of Tiberias Caesar"]},"deriv":"from G5086","pronun":{"ipa":"ti.βɛ.riˈɑs","ipa_mod":"ti.ve̞.riˈɑs","sbl":"tiberias","dic":"tee-veh-ree-AS","dic_mod":"tee-vay-ree-AS"},"see":["G5086"]}
- Τιβέριος - ΤΙΒΈΡΙΟΣ - G5086 5086 - Tiberius - {"def":{"lit":"from the Tiber (as god-river)","short":"probably pertaining to the river Tiberis or Tiber; Tiberius, a Roman emperor","long":["the second Roman emperor"]},"deriv":"of Latin origin","pronun":{"ipa":"tiˈβɛ.ri.os","ipa_mod":"tiˈve̞.ri.ows","sbl":"tiberios","dic":"tee-VEH-ree-ose","dic_mod":"tee-VAY-ree-ose"}}
- τίθημι
- ΤΊΘΗΜΙ - G5087 5087 - + advise, appoint, bow, commit, conceive, give, X kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down - {"def":{"short":"to place (in the widest application, literally and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture, and thus different from G2476, which properly denotes an upright and active position, while G2749 is properly reflexive and utterly prostrate)","long":["to set, put, place",["to place or lay","to put down, lay down",["to bend down","to lay off or aside, to wear or carry no longer","to lay by, lay aside money"],"to set on (serve) something to eat or drink","to set forth, something to be explained by discourse"],"to make",["to make (or set) for one's self or for one's use"],"to set, fix establish",["to set forth","to establish, ordain"]]},"deriv":"a prolonged form of a primary θέω
(which is used only as alternate in certain tenses)","pronun":{"ipa":"ˈti.θe.mi","ipa_mod":"ˈti.θe̞.mi","sbl":"tithēmi","dic":"TEE-thay-mee","dic_mod":"TEE-thay-mee"},"see":["G2476","G2749"]} - τίκτω
- ΤΊΚΤΩ - G5088 5088 - bear, be born, bring forth, be delivered, be in travail - {"def":{"short":"to produce (from seed, as a mother, a plant, the earth, etc.), literally or figuratively","long":["to bring forth, bear, produce (fruit from the seed)",["of a woman giving birth","of the earth bringing forth its fruits","metaphorically to bear, bring forth"]]},"deriv":"a strengthened form of a primary τέκω
(which is used only as alternate in certain tenses)","pronun":{"ipa":"ˈtik.to","ipa_mod":"ˈtik.tow","sbl":"tiktō","dic":"TEEK-toh","dic_mod":"TEEK-toh"}} - τίλλω - ΤΊΛΛΩ - G5089 5089 - pluck - {"def":{"short":"to pull off","long":["to pluck, pluck off"]},"deriv":"perhaps akin to the alternate of G0138, and thus to G4951","pronun":{"ipa":"ˈtil.lo","ipa_mod":"ˈtil.low","sbl":"tillō","dic":"TEEL-loh","dic_mod":"TEEL-loh"},"see":["G0138","G4951"]}
- Τιμαῖος - ΤΙΜΑῖΟΣ - G5090 5090 - Timaeus - {"def":{"lit":"unclean, highly prized","short":"Timaeus (i.e., Timay), an Israelite","long":["the father of the blind man, Bartimaeus"]},"deriv":"probably of Chaldee origin (compare H2931)","pronun":{"ipa":"tiˈmɛ.os","ipa_mod":"tiˈme.ows","sbl":"timaios","dic":"tee-MEH-ose","dic_mod":"tee-MAY-ose"},"see":["H2931"]}
- τιμάω - ΤΙΜΆΩ - G5091 5091 - honour, value - {"def":{"short":"to prize, i.e., fix a valuation upon; by implication, to revere","long":["to estimate, fix the value",["for the value of something belonging to one's self"],"to honor, to have in honor, to revere, venerate"]},"deriv":"from G5093","pronun":{"ipa":"tiˈmɑ.o","ipa_mod":"tiˈmɑ.ow","sbl":"timaō","dic":"tee-MA-oh","dic_mod":"tee-MA-oh"},"see":["G5093"]}
- τιμή - ΤΙΜΉ - G5092 5092 - honour, precious, price, some - {"def":{"short":"a value, i.e., money paid, or (concretely and collectively) valuables; by analogy, esteem (especially of the highest degree), or the dignity itself","long":["a valuing by which the price is fixed",["of the price itself","of the price paid or received for a person or thing bought or sold"],"honor which belongs or is shown to one",["of the honor which one has by reason of rank and state of office which he holds","deference, reverence"]]},"deriv":"from G5099","pronun":{"ipa":"tiˈme","ipa_mod":"tiˈme̞","sbl":"timē","dic":"tee-MAY","dic_mod":"tee-MAY"},"see":["G5099"]}
- τίμιος - ΤΊΜΙΟΣ - G5093 5093 - dear, honourable, (more, most) precious, had in reputation - {"def":{"short":"valuable, i.e., (objectively) costly, or (subjectively) honored, esteemed, or (figuratively) beloved","long":["as of great price, precious","held in honor, esteemed, especially dear"]},"deriv":"from G5092","pronun":{"ipa":"ˈti.mi.os","ipa_mod":"ˈti.mi.ows","sbl":"timios","dic":"TEE-mee-ose","dic_mod":"TEE-mee-ose"},"see":["G5092"]}
- τιμιότης - ΤΙΜΙΌΤΗΣ - G5094 5094 - costliness - {"def":{"short":"expensiveness, i.e., (by implication) magnificence","long":["preciousness, costliness",["an abundance of costly things"],"metaphorically worth, excellence"]},"deriv":"from G5093","pronun":{"ipa":"ti.miˈo.tes","ipa_mod":"ti.miˈow.te̞s","sbl":"timiotēs","dic":"tee-mee-OH-tase","dic_mod":"tee-mee-OH-tase"},"see":["G5093"]}
phpBible_greek_lexicon orig word
- Τιβεριάς
- ΤΙΒΕΡΙΆΣ - G5085 5085 - from (5086) - Tiberias - tib-er-ee-as' - Noun Feminine - from «5086»; Tiberias, the name of a town and a lake in Palestine:--Tiberias. - Tiberias = "from the Tiber (as river-god)"
- a city of Galilee near the Lake of Gennesaret, which Herod Antipas, tetrarch of Galilee, greatly enlarged and beautified, and named Tiberias in honour of Tiberias Caesar
- Τιβέριος
- ΤΙΒΈΡΙΟΣ - G5086 5086 - of Latin origin - Tiberios - tib-er'-ee-os - Noun Masculine - of Latin origin; probably pertaining to the river Tiberis or Tiber; Tiberius, a Roman emperor:--Tiberius. - Tiberius = "from the Tiber (as god-river)"
- the second Roman emperor
- τίθημι
- ΤΊΘΗΜΙ - G5087 5087 - a prolonged form of a primary theo {theh'-o} (which is used only as alternate in certain tenses) - tithemi - tith'-ay-mee, - Verb - to place (in the widest application, literally and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture, and thus different from «2476», which properly denotes an upright and active position, while «2749» is properly reflexive and utterly prostrate):--+ advise, appoint, bow, commit, conceive, give, × kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down. -
- to set, put, place
- to place or lay
- to put down, lay down
- to bend down
- to lay off or aside, to wear or carry no longer
- to lay by, lay aside money
- to set on (serve) something to eat or drink
- to set forth, something to be explained by discourse
- to make
- to make (or set) for one's self or for one's use
- to set, fix establish
- to set forth
- to establish, ordain
(which is used only as alternate in certain tenses)","pronun":{"ipa":"ˈti.θe.mi","ipa_mod":"ˈti.θe̞.mi","sbl":"tithēmi","dic":"TEE-thay-mee","dic_mod":"TEE-thay-mee"},"see":["G2476","G2749"]} - to set, put, place
- τίκτω
- ΤΊΚΤΩ - G5088 5088 - a strengthened form of a primary teko {tek'-o} (which is used only as alternate in certain tenses) - tikto - tik'-to - Verb - a strengthened form of a primary teko tek'-o (which is used only as alternate in certain tenses); to produce (from seed, as a mother, a plant, the earth, etc.), literally or figuratively:--bear, be born, bring forth, be delivered, be in travail. -
- to bring forth, bear, produce (fruit from the seed)
- of a woman giving birth
- of the earth bringing forth its fruits
- metaph. to bear, bring forth
(which is used only as alternate in certain tenses)","pronun":{"ipa":"ˈtik.to","ipa_mod":"ˈtik.tow","sbl":"tiktō","dic":"TEEK-toh","dic_mod":"TEEK-toh"}} - to bring forth, bear, produce (fruit from the seed)
- τίλλω
- ΤΊΛΛΩ - G5089 5089 - perhaps akin to the alternate of (138), and thus to (4951) - tillo - til'-lo - Verb - perhaps akin to the alternate of «138», and thus to «4951»; to pull off:--pluck. -
- to pluck, pluck off
- Τιμαῖος
- ΤΙΜΑῖΟΣ - G5090 5090 - probably of Aramaic origin cf (02931) - Timaios - tim'-ah-yos - Noun Masculine - probably of Chaldee origin (compare «02931»); Timoeus (i.e. Timay), an Israelite:--Timaeus. - Timaeus = "highly prized"
- the father of the blind man, Bartimaeus
- τιμάω
- ΤΙΜΆΩ - G5091 5091 - from (5093) - timao - tim-ah'-o - Verb - from «5093»; to prize, i.e. fix a valuation upon; by implication, to revere:--honour, value. -
- to estimate, fix the value
- for the value of something belonging to one's self
- to honour, to have in honour, to revere, venerate
- to estimate, fix the value
- τιμή
- ΤΙΜΉ - G5092 5092 - from (5099) - time - tee-may' - Noun Feminine - from «5099»; a value, i.e. money paid, or (concretely and collectively) valuables; by analogy, esteem (especially of the highest degree), or the dignity itself:--honour, precious, price, some. -
- a valuing by which the price is fixed
- of the price itself
- of the price paid or received for a person or thing bought or sold
- honour which belongs or is shown to one
- of the honour which one has by reason of rank and state of office which he holds
- deference, reverence
- a valuing by which the price is fixed
- τίμιος
- ΤΊΜΙΟΣ - G5093 5093 - from (5092) - timios - tim'-ee-os, - Adjective - from «5092»; valuable, i.e. (objectively) costly, or (subjectively) honored, esteemed, or (figuratively) beloved:--dear, honourable, (more, most) precious, had in reputation. -
- as of great price, precious
- held in honour, esteemed, especially dear
- τιμιότης
- ΤΙΜΙΌΤΗΣ - G5094 5094 - from (5093) - timiotes - tim-ee-ot'-ace - Noun Feminine - from «5093»; expensiveness, i.e. (by implication) magnificence:--costliness. -
- preciousness, costliness
- an abundance of costly things
- metaph. worth, excellence
- preciousness, costliness
KJVBibleSite-master:Original
- Romans 45 11:34 - For who hath known the mind of the Lord ? or who hath been his counsellor ?
ΤΙς ΓΑΡ ΕΓΝΩ ΝΟΥΝ ΚΥΡΙΟΥ Η ΤΙς ΣΥΜΒΟΥΛΟς ΑΥΤΟΥ ΕΓΕΝΕΤΟ - Colossians 51 2:12 - Buried with him in baptism, wherein also ye are risen with him through the faith of the operation of God, who hath raised him from the dead.
ΣΥΝΤΑΦΕΝΤΕς ΑΥΤΩ ΕΝ ΤΩ ΒΑΠΤΙΣΜΑΤΙ ΕΝ Ω ΚΑΙ ΣΥΝΗΓΕΡΨΗΤΕ ΔΙΑ ΤΗς ΠΙΣΤΕΩς ΤΗς ΕΝΕΡΓΕΙΑς ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΤΟΥ ΕΓΕΙΡΑΝΤΟς ΑΥΤΟΝ ΕΚ ΝΕΚΡΩΝ - Matthew 40 9:18 - While he spake these things unto them, behold , there came a certain ruler, and worshipped him, saying , My daughter is even now dead : but come and lay thy hand upon her, and she shall live .
ΤΑΥΤΑ ΑΥΤΟΥ ΛΑΛΟΥΝΤΟς ΑΥΤΟΙς ΙΔΟΥ ΑΡΧΩΝ ΕΙς ΠΡΟΣΕΛΨΩΝ ΠΡΟΣΕΚΥΝΕΙ ΑΥΤΩ ΛΕΓΩΝ ΟΤΙ Η ΨΥΓΑΤΗΡ ΜΟΥ ΑΡΤΙ ΕΤΕΛΕΥΤΗΣΕΝ ΑΛΛΑ ΕΛΨΩΝ ΕΠΙΨΕς ΤΗΝ ΧΕΙΡΑ ΣΟΥ ΕΠ ΑΥΤΗΝ ΚΑΙ ΖΗΣΕΤΑΙ - 2 Timothy 55 2:4 - No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life ; that he may please him who hath chosen him to be a soldier .
ΟΥΔΕΙς ΣΤΡΑΤΕΥΟΜΕΝΟς ΕΜΠΛΕΚΕΤΑΙ ΤΑΙς ΤΟΥ ΒΙΟΥ ΠΡΑΓΜΑΤΕΙΑΙς ΙΝΑ ΤΩ ΣΤΡΑΤΟΛΟΓΗΣΑΝΤΙ ΑΡΕΣΗ - 1 Peter 60 2:7 - Unto you therefore which believe he is precious : but unto them which be disobedient , the stone which the builders disallowed , the same is made the head of the corner,
ΥΜΙΝ ΟΥΝ Η ΤΙΜΗ ΤΟΙς ΠΙΣΤΕΥΟΥΣΙΝ ΑΠΙΣΤΟΥΣΙΝ ΔΕ ΛΙΨΟς ΟΝ ΑΠΕΔΟΚΙΜΑΣΑΝ ΟΙ ΟΙΚΟΔΟΜΟΥΝΤΕς ΟΥΤΟς ΕΓΕΝΗΨΗ ΕΙς ΚΕΦΑΛΗΝ ΓΩΝΙΑς
phpBible_av:Original
- 1 John 5:1 - Whosoever believeth that Jesus is the Christ is born of God: and every one that loveth him that begat loveth him also that is begotten of him.
ΠᾶΣ ΠΙΣΤΕΎΩ ὍΤΙ ἸΗΣΟῦΣ ἘΣΤΊ ΧΡΙΣΤΌΣ ΓΕΝΝΆΩ ἘΚ ΘΕΌΣ ΚΑΊ ΠᾶΣ ἈΓΑΠΆΩ ΓΕΝΝΆΩ ἈΓΑΠΆΩ ΚΑΊ ΓΕΝΝΆΩ ἘΚ ΑὐΤΌΣ - Philippians 4:15 - Now ye Philippians know also, that in the beginning of the gospel, when I departed from Macedonia, no church communicated with me as concerning giving and receiving, but ye only.
ΔΈ ὙΜΕῖΣ ΦΙΛΙΠΠΉΣΙΟΣ ΕἼΔΩ ΚΑΊ ὍΤΙ ἘΝ ἈΡΧΉ ΕὐΑΓΓΈΛΙΟΝ ὍΤΕ ἘΞΈΡΧΟΜΑΙ ἈΠΌ ΜΑΚΕΔΟΝΊΑ ΟὐΔΕΊΣ ἘΚΚΛΗΣΊΑ ΚΟΙΝΩΝΈΩ ΜΟΊ ΕἸΣ ΛΌΓΟΣ ΔΌΣΙΣ ΚΑΊ ΛῆΜΨΙΣ ΕἸ ΜΉ ὙΜΕῖΣ ΜΌΝΟΣ - 1 Corinthians 14:25 - And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God, and report that God is in you of a truth.
ΚΑΊ ΟὝΤΩ ΓΊΝΟΜΑΙ ΚΡΥΠΤΌΣ ΑὐΤΌΣ ΚΑΡΔΊΑ ΓΊΝΟΜΑΙ ΦΑΝΕΡΌΣ ΚΑΊ ΟὝΤΩ ΠΊΠΤΩ ἘΠΊ ΠΡΌΣΩΠΟΝ ΠΡΟΣΚΥΝΈΩ ΘΕΌΣ ἈΠΑΓΓΈΛΛΩ ὍΤΙ ΘΕΌΣ ἘΣΤΊ ἘΝ ὙΜῖΝ ὌΝΤΩΣ - Mark 5:25 - And a certain woman, which had an issue of blood twelve years,
ΚΑΊ ΤῚΣ ΓΥΝΉ ἘΝ ῬΎΣΙΣ ὬΝ ΑἿΜΑ ΔΏΔΕΚΑ ἜΤΟΣ - John 1:47 - Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold an Israelite indeed, in whom is no guile!
ἸΗΣΟῦΣ ΕἼΔΩ ΝΑΘΑΝΑΉΛ ἜΡΧΟΜΑΙ ΠΡΌΣ ΑὐΤΌΣ ΚΑΊ ΛΈΓΩ ΠΕΡΊ ΑὐΤΌΣ ἼΔΕ ἸΣΡΑΗΛΊΤΗΣ ἈΛΗΘῶΣ ἘΝ ὍΣ ἘΣΤΊ Οὐ ΔΌΛΟΣ