Search:
φορτίζω -> ΦΟΡΤΊΖΩ
φορτίζω
φ ο ρ τ ί ζ ω hex:#966;#959;#961;#964;#943;#950;#969;
lexicon_greek base word
- φορτίζω
- ΦΟΡΤΊΖΩ - G5412 5412 - lade, by heavy laden - {"def":{"short":"to load up (properly, as a vessel or animal), i.e., (figuratively) to overburden with ceremony (or spiritual anxiety)","long":["to place a burden upon, to load","metaphorically to load one with a burden (of rites and unwarranted precepts)"]},"deriv":"from G5414","pronun":{"ipa":"forˈti.zo","ipa_mod":"fowrˈti.zow","sbl":"phortizō","dic":"fore-TEE-zoh","dic_mod":"fore-TEE-zoh"},"see":["G5414"]}
phpBible_greek_lexicon orig word
- φορτίζω
- ΦΟΡΤΊΖΩ - G5412 5412 - from (5414) - phortizo - for-tid'-zo - Verb - from «5414»; to load up (properly, as a vessel or animal), i.e. (figuratively) to overburden with ceremony (or spiritual anxiety):--lade, by heavy laden. -
- to place a burden upon, to load
- metaph. to load one with a burden (of rites and unwarranted precepts)
- lade, by heavy laden - lade, by heavy laden - {"def":{"short":"to load up (properly, as a vessel or animal), i.e., (figuratively) to overburden with ceremony (or spiritual anxiety)","long":["to place a burden upon, to load","metaphorically to load one with a burden (of rites and unwarranted precepts)"]},"deriv":"from G5414","pronun":{"ipa":"forˈti.zo","ipa_mod":"fowrˈti.zow","sbl":"phortizō","dic":"fore-TEE-zoh","dic_mod":"fore-TEE-zoh"},"see":["G5414"]}
phpBible_av:Original
- Matthew 11:28 - Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest.
ΔΕῦΤΕ ΠΡΌΣ ΜΈ ΠᾶΣ ΚΟΠΙΆΩ ΚΑΊ ΦΟΡΤΊΖΩ ΚἈΓΏ ἈΝΑΠΑΎΩ ὙΜᾶΣ ἈΝΑΠΑΎΩ |
| |
δεῦτε
come, X follow
Come, X follow | πρός
about, according to , ...
About, according to , a.. |
μέ
I, me, my
I, me, my | πᾶς
all (manner of, means)...
All (manner of, means),.. |
κοπιάω
bestow) labour, toil, ...
(bestow) labour, toil, .. | καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. |
φορτίζω
lade, by heavy laden
Lade, by heavy laden | κἀγώ
and, even, even so, so...
(and, even, even so, so.. |
ἀναπαύω
take ease, refresh, (g...
Take ease, refresh, (gi.. | ὑμᾶς
ye, you (+ -ward), you...
Ye, you ( -ward), your .. |
ἀναπαύω
take ease, refresh, (g...
Take ease, refresh, (gi.. | |
- Luke 11:46 - And he said, Woe unto you also, ye lawyers! for ye lade men with burdens grievous to be borne, and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers.
ΔΈ ἜΠΩ ΟὐΑΊ ὙΜῖΝ ΚΑΊ ΝΟΜΙΚΌΣ ὍΤΙ ΦΟΡΤΊΖΩ ἌΝΘΡΩΠΟΣ ΦΟΡΤΊΟΝ ΔΥΣΒΆΣΤΑΚΤΟΣ ΚΑΊ ΑὐΤΌΣ ΠΡΟΣΨΑΎΩ Οὐ ΦΟΡΤΊΟΝ ΕἿΣ ὙΜῶΝ ΔΆΚΤΥΛΟΣ |
| |
δέ
also, and, but, moreov...
Also, and, but, moreove.. | ἔπω
answer, bid, bring wor...
Answer, bid, bring word.. |
οὐαί
alas, woe
Alas, woe | ὑμῖν
ye, you, your(-selves
Ye, you, your(-selves) |
καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. | νομικός
about the law, lawyer
About the law, lawyer |
ὅτι
as concerning that, as...
As concerning that, as .. | φορτίζω
lade, by heavy laden
Lade, by heavy laden |
ἄνθρωπος
human/people
Certain, man | φορτίον
burden
Burden |
δυσβάστακτος
grievous to be borne
Grievous to be borne | καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. |
αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. | προσψαύω
touch
Touch |
οὐ
long, nay, neither, n...
Long, nay, neither, ne.. | φορτίον
burden
Burden |
εἷς
a(-n, -ny) (certain), ...
A(-n, -ny) (certain), .. | ὑμῶν
ye, you, your (own, -s...
Ye, you, your (own, -se.. |
δάκτυλος
finger
Finger | |
Search Google:
φορτίζω