Search:μή -> ΜΉ
μή
μ ή hex:#956;#942;
- μή scv_lemma G3365 - mēdamōs - may-dam-oce - adverb from a compound of μή and (somebody); by no means:--not so. - Adverb - greek
scv_descrip G989 - blásphēmos - blas-fay-mos - from a derivative of βλάπτω and φήμη; scurrilious, i.e. calumnious (against men), or (specially) impious (against God):--blasphemer(-mous), railing. - Adjective - greek G4515 - Rhōmaïstí - hro-mah-is-tee - adverb from a presumed derivative of Ῥώμη; Romaistically, i.e. in the Latin language:--Latin. - Adverb - greek G4514 - Rhōmaîos - hro-mah-yos - from Ῥώμη; Romæan, i.e. Roman (as noun):--Roman, of Rome. - Adjective - greek G4452 - -pō - po - another form of the base of -πώς; an enclitic particle of indefiniteness; yet, even; used only in the comparative. See μηδέπω, μήπω, οὐδέπω, οὔπω, πώποτε. - - greek G3964 - patralṓias - pat-ral-o-as - from πατήρ and the same as the latter part of μητραλῴας; a parricide:--murderer of fathers. - Noun Masculine - greek
lxgk μητρόπολις - 3390 - chiefest city μητραλῴας - 3389 - murderer of mothers μήτρα - 3388 - womb μήτις - 3387 - any (sometimes unexpressed except by the simple interrogative form of the sentence) μήτιγε - 3386 - how much more
phpbib μητρόπολις - 3390 - metropolis - may-trop-ol-is - from «3384» and «4172»; a mother city, i.e. "metropolis":--chiefest city.
phpbib μητραλῴας - 3389 - metraloias - may-tral-o-as - from «3384» and the base of «257»; a mother-thresher, i.e. matricide:--murderer of mothers.
phpbib μήτρα - 3388 - metra - may-trah - from «3384»; the matrix:--womb.
phpbib μήτις - 3387 - metis - may-tis - from «3361» and «5100»; whether any:--any (sometimes unexpressed except by the simple interrogative form of the sentence).
phpbib μήτιγε - 3386 - metige - may-tig-eh - from «3385» and «1065»; not at all then, i.e. not to say (the rather still):--how much more.μή = /me/
langabc search:urlencode
langabc search:php_lit_translit
langabc
strongscsv lemma
- ΜΗΔΑΜῶΣ G3365 μηδαμῶς - 3365 μηδαμῶς - mēdamōs - may-dam-oce' - adverb from a compound of μή and (somebody); by no means:--not so. - Adverb - greek
- ΜΗΔΈ G3366 μηδέ - 3366 μηδέ - mēdé - may-deh' - from μή and δέ; but not, not even; in a continued negation, nor:--neither, nor (yet), (no) not (once, so much as). - - greek
- ΜΗΔΕΊΣ G3367 μηδείς - 3367 μηδείς - mēdeís - may-den' - from μή and εἷς; not even one (man, woman, thing):--any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay. - Adjective - greek
- ΜΗΔΈΠΟΤΕ G3368 μηδέποτε - 3368 μηδέποτε - mēdépote - may-dep'-ot-eh - from μηδέ and ποτέ; not even ever:--never. - Adverb - greek
- ΜΗΔΈΠΩ G3369 μηδέπω - 3369 μηδέπω - mēdépō - may-dep'-o - from μηδέ and -πω; not even yet:--not yet. - Adverb - greek
- ΜῆΔΟΣ G3370 Μῆδος - 3370 Μῆδος - Mēdos - may'-dos - of foreign origin (compare מָדַי); a Median, or inhabitant of Media:--Mede. - Noun Masculine - greek
- ΜΗΚΈΤΙ G3371 μηκέτι - 3371 μηκέτι - mēkéti - may-ket'-ee - from μή and ἔτι; no further:--any longer, (not) henceforth, hereafter, no henceforward (longer, more, soon), not any more. - Adverb - greek
- ΜῆΚΟΣ G3372 μῆκος - 3372 μῆκος - mēkos - may'-kos - probably akin to μέγας; length (literally or figuratively) length. - Noun Neuter - greek
- ΜΗΚΎΝΩ G3373 μηκύνω - 3373 μηκύνω - mēkýnō - may-koo'-no - from μῆκος; to lengthen, i.e. (middle voice) to enlarge:--grow up. - Verb - greek
- ΜΗΛΩΤΉ G3374 μηλωτή - 3374 μηλωτή - mēlōtḗ - may-lo-tay' - from (a sheep); a sheep-skin:--sheepskin. - Noun Feminine - greek
- ΜΗΝΎΩ G3377 μηνύω - 3377 μηνύω - mēnýō - may-noo'-o - probably from the same base as μασσάομαι and μνάομαι (i.e. , to strive); to disclose (through the idea of mental effort and thus calling to mind), i.e. report, declare, intimate:--shew, tell. - Verb - greek
- ΜῊ ΟὐΚ G3378 μὴ οὐκ - 3378 μὴ οὐκ - mḕ ouk - ouk - i.e. μή and οὐ; as interrogative and negative, is it not that?:--neither (followed by no), + never, not. Compare οὐ μή. - - greek
- ΜΗΡΌΣ G3382 μηρός - 3382 μηρός - mērós - may-ros' - perhaps a primary word; a thigh:--thigh. - Noun Masculine - greek
- ΜΗΤΡΑΛῴΑΣ G3389 μητραλῴας - 3389 μητραλῴας - mētralṓias - may-tral-o'-as - from μήτηρ and the base of ἅλων; a mother-thresher, i.e. matricide:--murderer of mothers. - Noun Masculine - greek
- ΜΗΤΡΌΠΟΛΙΣ G3390 μητρόπολις - 3390 μητρόπολις - mētrópolis - may-trop'-ol-is - from μήτηρ and πόλις; a mother city, i.e. "metropolis":--chiefest city. - Noun Feminine - greek
strongscsv:description
- G4452 -πω - 4452 -πω - -ΠΩ - - -pō - po - another form of the base of -πώς; an enclitic particle of indefiniteness; yet, even; used only in the comparative. See μηδέπω, μήπω, οὐδέπω, οὔπω, πώποτε. - - greek
- G106 ἄζυμος - 106 ἄζυμος - ἌΖΥΜΟΣ - - ázymos - ad'-zoo-mos - from Α (as a negative particle) and ζύμη; unleavened, i.e. (figuratively) uncorrupted; (in the neutral plural) specially (by implication) the Passover week:--unleavened (bread). - Adjective - greek
- G989 βλάσφημος - 989 βλάσφημος - ΒΛΆΣΦΗΜΟΣ - - blásphēmos - blas'-fay-mos - from a derivative of βλάπτω and φήμη; scurrilious, i.e. calumnious (against men), or (specially) impious (against God):--blasphemer(-mous), railing. - Adjective - greek
- G1310 διαφημίζω - 1310 διαφημίζω - ΔΙΑΦΗΜΊΖΩ - - diaphēmízō - dee-af-ay-mid'-zo - from διά and a derivative of φήμη; to report thoroughly, i.e. divulgate:--blaze abroad, commonly report, spread abroad, fame. - Verb - greek
- G1329 διερμηνεύω - 1329 διερμηνεύω - ΔΙΕΡΜΗΝΕΎΩ - - diermēneúō - dee-er-main-yoo'-o - from διά and ἑρμηνεύω; to explain thoroughly, by implication, to translate:--expound, interpret(-ation). - Verb - greek
- G1328 διερμηνευτής - 1328 διερμηνευτής - ΔΙΕΡΜΗΝΕΥΤΉΣ - - diermēneutḗs - dee-er-main-yoo-tace' - from διερμηνεύω; an explainer:--interpreter. - Noun Masculine - greek
- G1421 δυσερμήνευτος - 1421 δυσερμήνευτος - ΔΥΣΕΡΜΉΝΕΥΤΟΣ - - dysermḗneutos - doos-er-mane'-yoo-tos - from δυσ- and a presumed derivative of ἑρμηνεύω; difficult of explanation:--hard to be uttered. - Adjective - greek
- G1426 δυσφημία - 1426 δυσφημία - ΔΥΣΦΗΜΊΑ - - dysphēmía - doos-fay-mee'-ah - from a compound of δυσ- and φήμη; defamation:--evil report. - Noun Feminine - greek
- G2163 εὔφημος - 2163 εὔφημος - ΕὔΦΗΜΟΣ - - eúphēmos - yoo'-fay-mos - from εὖ and φήμη; well spoken of, i.e. reputable:--of good report. - Adjective - greek
- G1520 εἷς - 1520 εἷς - ΕἿΣ - - heîs - hice - a primary numeral; one:--a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. See also εἷς καθ’ εἷς, μηδείς, μία, οὐδείς. - - greek
- G2057 Ἑρμᾶς - 2057 Ἑρμᾶς - ἙΡΜᾶΣ - - Hermâs - her-mas' - probably from Ἑρμῆς; Hermas, a Christian:--Hermas. - Noun Masculine - greek
- G2058 ἑρμηνεία - 2058 ἑρμηνεία - ἙΡΜΗΝΕΊΑ - - hermēneía - her-may-ni'-ah - from the same as ἑρμηνεύω; translation:--interpretation. - Noun Feminine - greek
- G2059 ἑρμηνεύω - 2059 ἑρμηνεύω - ἙΡΜΗΝΕΎΩ - - hermēneúō - her-mayn-yoo'-o - from a presumed derivative of Ἑρμῆς (as the god of language); to translate:--interpret. - Verb - greek
- G2061 Ἑρμογένης - 2061 Ἑρμογένης - ἙΡΜΟΓΈΝΗΣ - - Hermogénēs - her-mog-en'-ace - from Ἑρμῆς and γίνομαι; born of Hermes; Hermogenes, an apostate Christian:--Hermogenes. - Noun Masculine - greek
- G2863 κομάω - 2863 κομάω - ΚΟΜΆΩ - - komáō - kom-ah'-o - from κόμη; to wear tresses of hair:--have long hair. - Verb - greek
- G2969 κωμόπολις - 2969 κωμόπολις - ΚΩΜΌΠΟΛΙΣ - - kōmópolis - ko-mop'-ol-is - from κώμη and πόλις; an unwalled city:--town. - Noun Feminine - greek
- G3117 μακρός - 3117 μακρός - ΜΑΚΡΌΣ - - makrós - mak-ros' - from μῆκος; long (in place (distant) or time (neuter plural)):--far, long. - Adjective - greek
- G3361 μή - 3361 μή - ΜΉ - - mḗ - may - a primary particle of qualified negation (whereas οὐ expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas οὐ expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also ἐὰν μή, ἵνα μή, οὐ μή, μῆκος, μηκύνω, μήν, μὴ οὐκ. - - greek
- G3360 μέχρι - 3360 μέχρι - ΜΈΧΡΙ - - méchri - mekh-ris' - from μῆκος; as far as, i.e. up to a certain point (as a preposition, of extent (denoting the terminus, whereas ἄχρι refers especially to the space of time or place intervening) or conjunction):--till, (un-)to, until. - - greek
- G3369 μηδέπω - 3369 μηδέπω - ΜΗΔΈΠΩ - - mēdépō - may-dep'-o - from μηδέ and -πω; not even yet:--not yet. - Adverb - greek
- G3368 μηδέποτε - 3368 μηδέποτε - ΜΗΔΈΠΟΤΕ - - mēdépote - may-dep'-ot-eh - from μηδέ and ποτέ; not even ever:--never. - Adverb - greek
- G3373 μηκύνω - 3373 μηκύνω - ΜΗΚΎΝΩ - - mēkýnō - may-koo'-no - from μῆκος; to lengthen, i.e. (middle voice) to enlarge:--grow up. - Verb - greek
- G3177 μεθερμηνεύω - 3177 μεθερμηνεύω - ΜΕΘΕΡΜΗΝΕΎΩ - - methermēneúō - meth-er-mane-yoo'-o - from μετά and ἑρμηνεύω; to explain over, i.e. translate:--(by) interpret(-ation). - Verb - greek
- G3419 μνημεῖον - 3419 μνημεῖον - ΜΝΗΜΕῖΟΝ - - mnēmeîon - mnay-mi'-on - from μνήμη; a remembrance, i.e. cenotaph (place of interment):--grave, sepulchre, tomb. - Noun Neuter - greek
- G3421 μνημονεύω - 3421 μνημονεύω - ΜΝΗΜΟΝΕΎΩ - - mnēmoneúō - mnay-mon-yoo'-o - from a derivative of μνήμη; to exercise memory, i.e. recollect; by implication, to punish; also to rehearse:--make mention; be mindful, remember. - Verb - greek
lexicon_greek base word
- μή - ΜΉ - G3361 3361 - any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without - {"def":{"short":"(adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether","long":["no, not lest"]},"deriv":"a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial)","pronun":{"ipa":"me","ipa_mod":"me̞","sbl":"mē","dic":"may","dic_mod":"may"},"see":["G3362","G3363","G3364","G3372","G3373","G3375","G3378","G3756"],"comment":"Often used in compounds in substantially the same relations."}
- μηδαμῶς - ΜΗΔΑΜῶΣ - G3365 3365 - not so - {"def":{"short":"by no means","long":["by no means"]},"deriv":"adverb from a compound of G3361 and ἀμός (somebody)","pronun":{"ipa":"me.ðɑˈmos","ipa_mod":"me̞.ðɑˈmows","sbl":"mēdamōs","dic":"may-tha-MOSE","dic_mod":"may-tha-MOSE"},"see":["G3361"]}
- μηδέ - ΜΗΔΈ - G3366 3366 - neither, nor (yet), (no) not (once, so much as) - {"def":{"short":"but not, not even; in a continued negation, nor","long":["and not, but not, nor, not"]},"deriv":"from G3361 and G1161","pronun":{"ipa":"meˈðɛ","ipa_mod":"me̞ˈðe̞","sbl":"mēde","dic":"may-THEH","dic_mod":"may-THAY"},"see":["G1161","G3361"]}
- μηδείς - ΜΗΔΕΊΣ - G3367 3367 - any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay - {"def":{"short":"not even one (man, woman, thing)","long":["nobody, no one, nothing"]},"deriv":"from G3361 and G1520","pronun":{"ipa":"meˈðis","ipa_mod":"me̞ˈðis","sbl":"mēdeis","dic":"may-THEES","dic_mod":"may-THEES"},"see":["G1520","G3361"]}
- μηδέποτε - ΜΗΔΈΠΟΤΕ - G3368 3368 - never - {"def":{"short":"not even ever","long":["never"]},"deriv":"from G3366 and G4218","pronun":{"ipa":"meˈðɛ.po.tɛ","ipa_mod":"me̞ˈðe̞.pow.te̞","sbl":"mēdepote","dic":"may-THEH-poh-teh","dic_mod":"may-THAY-poh-tay"},"see":["G3366","G4218"]}
- μηδέπω - ΜΗΔΈΠΩ - G3369 3369 - not yet - {"def":{"short":"not even yet","long":["not yet"]},"deriv":"from G3366 and G4452","pronun":{"ipa":"meˈðɛ.po","ipa_mod":"me̞ˈðe̞.pow","sbl":"mēdepō","dic":"may-THEH-poh","dic_mod":"may-THAY-poh"},"see":["G3366","G4452"]}
- Μῆδος - ΜῆΔΟΣ - G3370 3370 - Mede - {"def":{"lit":"middle land","short":"a Median, or inhabitant of Media","long":["a Mede, a native or inhabitant of Media, a well known region of Asia whose chief city was Ecbatana"]},"deriv":"of foreign origin (compare H4074)","pronun":{"ipa":"ˈme.ðos","ipa_mod":"ˈme̞.ðows","sbl":"mēdos","dic":"MAY-those","dic_mod":"MAY-those"},"see":["H4074"]}
- μηκέτι - ΜΗΚΈΤΙ - G3371 3371 - any longer, (not) henceforth, hereafter, no henceforward (longer, more, soon), not any more - {"def":{"short":"no further","long":["no longer, no more, not hereafter"]},"deriv":"from G3361 and G2089","pronun":{"ipa":"meˈkɛ.ti","ipa_mod":"me̞ˈke̞.ti","sbl":"mēketi","dic":"may-KEH-tee","dic_mod":"may-KAY-tee"},"see":["G2089","G3361"]}
- μῆκος - ΜῆΚΟΣ - G3372 3372 - - {"def":{"short":"length (literally or figuratively) length","long":["length"]},"deriv":"probably akin to G3173","pronun":{"ipa":"ˈme.kos","ipa_mod":"ˈme̞.kows","sbl":"mēkos","dic":"MAY-kose","dic_mod":"MAY-kose"},"see":["G3173"]}
- μηκύνω - ΜΗΚΎΝΩ - G3373 3373 - grow up - {"def":{"short":"to lengthen, i.e., (middle voice) to enlarge","long":["to make long, to lengthen","in the Bible twice of plants, to cause to grow, increase"]},"deriv":"from G3372","pronun":{"ipa":"meˈky.no","ipa_mod":"me̞ˈkju.now","sbl":"mēkynō","dic":"may-KOO-noh","dic_mod":"may-KYOO-noh"},"see":["G3372"]}
phpBible_greek_lexicon orig word
- μή
- ΜΉ - G3361 3361 - a primary particle of qualified negation (whereas (3756) expresses an absolute denial) - me - may -
- no, not lest
- μὴ οὐκ
- ΜῊ ΟὐΚ - G3378 3378 - from (3361) and (3756) - me - -
- not, not ever
- μηδαμῶς
- ΜΗΔΑΜῶΣ - G3365 3365 - from a compound of (3361) and amos (somebody) - medamos - may-dam-oce' - Adverb - adverb from a compound of «3361» and amos (somebody); by no means:--not so. -
- by no means
- μηδέ
- ΜΗΔΈ - G3366 3366 - from (3361) and (1161) - mede - may-deh' -
- and not, but not, nor, not
- μηδείς
- ΜΗΔΕΊΣ - G3367 3367 - from (3361) and (1520) - medeis - may-dice', - Adjective - from «3361» and «1520»; not even one (man, woman, thing):--any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay. -
- nobody, no one, nothing
- μηδέποτε
- ΜΗΔΈΠΟΤΕ - G3368 3368 - from (3366) and (4218) - medepote - may-dep'-ot-eh - Adverb - from «3366» and «4218»; not even ever:--never. -
- never
- μηδέπω
- ΜΗΔΈΠΩ - G3369 3369 - from (3366) and (4452) - medepo - may-dep'-o - Adverb - from «3366» and «4452»; not even yet:--not yet. -
- not yet
- Μῆδος
- ΜῆΔΟΣ - G3370 3370 - of foreign origin cf (04074) - Medos - may'-dos - Noun Masculine - of foreign origin (compare «04074»); a Median, or inhabitant of Media:--Mede. - Mede or Media = "middle land"
- a Mede, a native or inhabitant of Media, a well known region of Asia whose chief city was Ecbatana
- μηκέτι
- ΜΗΚΈΤΙ - G3371 3371 - from (3361) and (2089) - meketi - may-ket'-ee - Adverb - from «3361» and «2089»; no further:--any longer, (not) henceforth, hereafter, no henceforward (longer, more, soon), not any more. -
- no longer, no more, not hereafter
- μῆκος
- ΜῆΚΟΣ - G3372 3372 - probably akin to (3173) - mekos - may'-kos - Noun Neuter - probably akin to «3173»; length (literally or figuratively) length. -
- length
KJVBibleSite-master:Original
- John 43 3:27 - John answered and said , A man can receive nothing, except it be given him from heaven.
ΑΠΕΚΡΙΨΗ ΙΩΑΝΝΗς ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΟΥ ΔΥΝΑΤΑΙ ΑΝΨΡΩΠΟς ΛΑΜΒΑΝΕΙΝ ΟΥΔΕΝ ΕΑΝ ΜΗ Η ΔΕΔΟΜΕΝΟΝ ΑΥΤΩ ΕΚ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ - 2 Corinthians 47 1:15 - And in this confidence I was minded to come unto you before, that ye might have a second benefit ;
ΚΑΙ ΤΑΥΤΗ ΤΗ ΠΕΠΟΙΨΗΣΕΙ ΕΒΟΥΛΟΜΗΝ ΠΡΟΤΕΡΟΝ ΠΡΟς ΥΜΑς ΕΛΨΕΙΝ ΙΝΑ ΔΕΥΤΕΡΑΝ ΧΑΡΑΝ ΣΧΗΤΕ - Matthew 40 2:21 - And he arose , and took the young child and his mother, and came into the land of Israel.
Ο ΔΕ ΕΓΕΡΨΕΙς ΠΑΡΕΛΑΒΕΝ ΤΟ ΠΑΙΔΙΟΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΜΗΤΕΡΑ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΕΙΣΗΛΨΕΝ ΕΙς ΓΗΝ ΙΣΡΑΗΛ - 2 Timothy 55 1:8 - Be not thou therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner : but be thou partaker of the afflictions of the gospel according to the power of God ;
ΜΗ ΟΥΝ ΕΠΑΙΣΧΥΝΨΗς ΤΟ ΜΑΡΤΥΡΙΟΝ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΗΜΩΝ ΜΗΔΕ ΕΜΕ ΤΟΝ ΔΕΣΜΙΟΝ ΑΥΤΟΥ ΑΛΛΑ ΣΥΓΚΑΚΟΠΑΨΗΣΟΝ ΤΩ ΕΥΑΓΓΕΛΙΩ ΚΑΤΑ ΔΥΝΑΜΙΝ ΨΕΟΥ - Galatians 48 7:1 - Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness ; considering thyself, lest thou also be tempted .1
ΟΥΤΕ ΓΑΡ ΠΕΡΙΤΟΜΗ ΤΙ ΕΣΤΙΝ ΟΥΤΕ ΑΚΡΟΒΥΣΤΙΑ ΑΛΛΑ ΚΑΙΝΗ ΚΤΙΣΙς
phpBible_av:Original
- John 12:40 - He hath blinded their eyes, and hardened their heart; that they should not see with their eyes, nor understand with their heart, and be converted, and I should heal them.
ΤΥΦΛΌΩ ΑὐΤΌΣ ὈΦΘΑΛΜΌΣ ΚΑΊ ΠΩΡΌΩ ΑὐΤΌΣ ΚΑΡΔΊΑ ἽΝΑ ΜΉ ΕἼΔΩ ἽΝΑ ΜΉ ΕἼΔΩ ὈΦΘΑΛΜΌΣ ΚΑΊ ΝΟΙΈΩ ΚΑΡΔΊΑ ΚΑΊ ἘΠΙΣΤΡΈΦΩ ΚΑΊ ἸΆΟΜΑΙ ΑὐΤΌΣ - Matthew 2:14 - When he arose, he took the young child and his mother by night, and departed into Egypt:
ΔΈ ἘΓΕΊΡΩ ΠΑΡΑΛΑΜΒΆΝΩ ΠΑΙΔΊΟΝ ΚΑΊ ΑὐΤΌΣ ΜΉΤΗΡ ΝΎΞ ΚΑΊ ἈΝΑΧΩΡΈΩ ΕἸΣ ΑἼΓΥΠΤΟΣ - 1 John 2:15 - Love not the world, neither the things that are in the world. If any man love the world, the love of the Father is not in him.
ἈΓΑΠΆΩ ΜΉ ΚΌΣΜΟΣ ΜΗΔΈ ἘΝ ΚΌΣΜΟΣ ἘΆΝ ΤῚΣ ἈΓΑΠΆΩ ΚΌΣΜΟΣ ἈΓΆΠΗ ΠΑΤΉΡ ἘΣΤΊ Οὐ ἘΝ ΑὐΤΌΣ - John 12:3 - Then took Mary a pound of ointment of spikenard, very costly, and anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair: and the house was filled with the odour of the ointment.
ΟὖΝ ΛΑΜΒΆΝΩ ΜΑΡΊΑ ΛΊΤΡΑ ΜΎΡΟΝ ΠΙΣΤΙΚΌΣ ΝΆΡΔΟΣ ΠΟΛΎΤΙΜΟΣ ἈΛΕΊΦΩ ΠΟΎΣ ἸΗΣΟῦΣ ΚΑΊ ἘΚΜΆΣΣΩ ΑὐΤΌΣ ΠΟΎΣ ΑὐΤΌΣ ΘΡΊΞ ΔΈ ΟἸΚΊΑ ΠΛΗΡΌΩ ἘΚ ὈΣΜΉ ΜΎΡΟΝ - Mark 10:14 - But when Jesus saw it, he was much displeased, and said unto them, Suffer the little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.
ΔΈ ἸΗΣΟῦΣ ΕἼΔΩ ἈΓΑΝΑΚΤΈΩ ΚΑΊ ἜΠΩ ΑὐΤΌΣ ἈΦΊΗΜΙ ΠΑΙΔΊΟΝ ἜΡΧΟΜΑΙ ΠΡΌΣ ΜΈ ΚΑΊ ΚΩΛΎΩ ΑὐΤΌΣ ΜΉ ΓΆΡ ΤΟΙΟῦΤΟΣ ἘΣΤΊ ΒΑΣΙΛΕΊΑ ΘΕΌΣ