Search:רָגַל -> רָגַל
רָגַל
ר ָ ג ַ ל hex:#1512;#1464;#1490;#1463;#1500;
strongscsv lemma
strongscsv:description
- H5883 עֵין רֹגֵל - 5883 עֵין רֹגֵל - עֵין רֹגֵל - - ʻÊyn Rôgêl - ane ro-gale' - from עַיִן and the active participle of רָגַל; fountain of a traveller; En-Rogel, a place near Jerusalem; En-rogel. - Proper Name Location - x-pn
- H7272 רֶגֶל - 7272 רֶגֶל - רֶגֶל - - regel - reh'-gel - from רָגַל; a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphemistically the pudenda; [idiom] be able to endure, [idiom] according as, [idiom] after, [idiom] coming, [idiom] follow, (broken-)foot(-ed, -stool), [idiom] great toe, [idiom] haunt, [idiom] journey, leg, [phrase] piss, [phrase] possession, time. - Noun Feminine - heb
- H7274 רֹגְלִים - 7274 רֹגְלִים - רֹגְלִים - - Rôgᵉlîym - ro-gel-eem' - plural of active participle of רָגַל; fullers (as tramping the cloth in washing); Rogelim, a place East of the Jordan; Rogelim. - Proper Name Location - x-pn
- H8637 תִּרְגַּל - 8637 תִּרְגַּל - תִּרְגַּל - - tirgal - teer-gal' - a denominative from רָגַל; to cause to walk; teach to go. - Verb - heb
lexicon_hebrew base word
- רָגַל - רָגַל - H7270 7270 - backbite, search, slander, (e-)spy (out), teach to go, view - {"def":{"short":"to walk along; but only in specifically, applications, to reconnoiter, to be a tale-bearer (i.e., slander); to lead about","long":["to go on foot, spy out, foot it, go about, walk along, move the feet",["(Qal) to be a tale-bearer, slander, go about","(Piel)",["to slander","to go about as explorer, spy"],"(Tiphel) to teach to walk"]]},"deriv":"a primitive root; also as denominative from H7272","pronun":{"ipa":"rɔːˈɡɑl","ipa_mod":"ʁɑːˈɡɑl","sbl":"rāgal","dic":"raw-ɡAHL","dic_mod":"ra-ɡAHL"}}
phpBible_hebrew_lexicon orig word
- רָגַל
- רָגַל - H7270 7270 - a primitive root - ragal - raw-gal' - Verb - a primitive root; to walk along; but only in specifically, applications, to reconnoiter, to be a tale-bearer (i.e. slander); also (as denominative from «07272») to lead about:--backbite, search, slander, (e-)spy (out), teach to go, view. -
- to go on foot, spy out, foot it, go about, walk along, move the feet
- (Qal) to be a tale-bearer, slander, go about
- (Piel)
- to slander
- to go about as explorer, spy
- (Tiphel) to teach to walk
- to go on foot, spy out, foot it, go about, walk along, move the feet
phpBible_av:Original
- Joshua 6:23 - And the young men that were spies went in, and brought out Rahab, and her father, and her mother, and her brethren, and all that she had; and they brought out all her kindred, and left them without the camp of Israel.
נַעַר רָגַל בּוֹא יָצָא רָחָב אָב אֵם אָח יָצָא מִשְׁפָּחָה יָנַח חוּץ מַחֲנֶה יִשְׂרָאֵל - Judges 18:14 - Then answered the five men that went to spy out the country of Laish, and said unto their brethren, Do ye know that there is in these houses an ephod, and teraphim, and a graven image, and a molten image? now therefore consider what ye have to do.
עָנָה חָמֵשׁ אֱנוֹשׁ הָלַךְ רָגַל אֶרֶץ לַיִשׁ אָמַר אָח יָדַע יֵשׁ בַּיִת אֵפוֹד תְּרָפִים פֶּסֶל מַסֵּכָה יָדַע עָשָׂה - Genesis 42:11 - We are all one man's sons; we are true men, thy servants are no spies.
נַחְנוּ אֶחָד אִישׁ בֵּן כֵּן עֶבֶד רָגַל - Joshua 6:25 - And Joshua saved Rahab the harlot alive, and her father's household, and all that she had; and she dwelleth in Israel even unto this day; because she hid the messengers, which Joshua sent to spy out Jericho.
יְהוֹשׁוּעַ חָיָה רָחָב זָנָה חָיָה אָב בַּיִת יָשַׁב קֶרֶב יִשְׂרָאֵל יוֹם חָבָא מֲלְאָךְ יְהוֹשׁוּעַ שָׁלַח רָגַל יְרִיחוֹ - Joshua 14:7 - Forty years old was I when Moses the servant of the LORD sent me from Kadeshbarnea to espy out the land; and I brought him word again as it was in mine heart.
אַרְבָּעִים שָׁנֶה בֵּן מֹשֶׁה עֶבֶד יְהֹוָה שָׁלַח קָדֵשׁ בַּרְנֵעַ רָגַל אֶרֶץ שׁוּב דָּבָר שׁוּב לֵבָב