Search:שִׂיד -> שִׂיד
שִׂיד
ש ׂ ִ י ד hex:#1513;#1474;#1460;#1497;#1491;
strongscsv lemma
- שִׂיד H7874 שִׂיד - 7874 שִׂיד - sîyd - seed - lemma שׂיד missing vowel, corrected to שִׂיד; a primitive root probably meaning to boil up (compare שׁוּד); used only as denominative from שִׂיד; to plaster; plaister. - Verb - heb
- שִׂיד H7875 שִׂיד - 7875 שִׂיד - sîyd - seed - from שִׂידlemma שׂיד missing vowel, corrected to שִׂיד; lime (as boiling when slacked); lime, plaister. - Noun Masculine - heb
strongscsv:description
- H7874 שִׂיד - 7874 שִׂיד - שִׂיד - - sîyd - seed - lemma שׂיד missing vowel, corrected to שִׂיד; a primitive root probably meaning to boil up (compare שׁוּד); used only as denominative from שִׂיד; to plaster; plaister. - Verb - heb
- H7875 שִׂיד - 7875 שִׂיד - שִׂיד - - sîyd - seed - from שִׂידlemma שׂיד missing vowel, corrected to שִׂיד; lime (as boiling when slacked); lime, plaister. - Noun Masculine - heb
simachtani_hebrew_strongs
- שִׂיד - שִׂיד - H7874 7874 - seed - sîyd - a primitive root probably meaning to boil up (compare H7736 (שׁוּד)); used only as denominative from H7875 (שִׂיד); - to plaster - plaister.
- שִׂיד - שִׂיד - H7875 7875 - seed - sîyd - from H7874 (שִׂיד)lemma שׂיד missing vowel, corrected to שִׂיד; - lime (as boiling when slacked) - lime, plaister.
lexicon_hebrew base word
- שִׂיד - שִׂיד - H7874 7874 - plaister - {"def":{"short":"to plaster","long":["(Qal) to whitewash"]},"deriv":"a primitive root probably meaning to boil up (compare H7736); used only as denominative from H7875","pronun":{"ipa":"ɬɪi̯d̪","ipa_mod":"siːd","sbl":"śîd","dic":"seed","dic_mod":"seed"}}
- שִׂיד - שִׂיד - H7875 7875 - lime, plaister - {"def":{"short":"lime (as boiling when slacked)","long":["lime, whitewash",["made by burning bones"]]},"deriv":"from H7874","pronun":{"ipa":"ɬɪi̯d̪","ipa_mod":"siːd","sbl":"śîd","dic":"seed","dic_mod":"seed"}}
phpBible_hebrew_lexicon orig word
- שִׂיד
- שִׂיד - H7874 7874 - a primitive root probably meaning to boil up (compare (07736)) - siyd - seed - Verb - a primitive root probably meaning to boil up (compare «07736»); used only as denominative from «07875»; to plaster:--plaister. -
- (Qal) to whitewash
- שִׂיד
- שִׂיד - H7875 7875 - from (07874) - siyd - seed - Noun Masculine - from «07874»; lime (as boiling when slacked):--lime, plaister. -
- lime, whitewash
- made by burning bones
- lime, whitewash
phpBible_av:Original
- Isaiah 33:12 - And the people shall be as the burnings of lime: as thorns cut up shall they be burned in the fire.
עַם מִשְׂרָפָה שִׂיד קוֹץ כָּסַח יָצַת אֵשׁ עַם nation, people. folk, men Folk, men, nation, people מִשְׂרָפָה Burning שִׂיד Lime, plaister קוֹץ Thorn כָּסַח Cut down (up) יָצַת Burn (up), be desolate,.. אֵשׁ Burning, fiery, fire, f.. - Deuteronomy 27:4 - Therefore it shall be when ye be gone over Jordan, that ye shall set up these stones, which I command you this day, in mount Ebal, and thou shalt plaster them with plaster.
עָבַר יַרְדֵּן קוּם אֶבֶן צָוָה יוֹם הַר עֵיבָל שִׂיד שִׂיד - Amos 2:1 - Thus saith the LORD; For three transgressions of Moab, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he burned the bones of the king of Edom into lime:
אָמַר יְהֹוָה שָׁלוֹשׁ פֶּשַׁע מוֹאָב אַרְבַּע שׁוּב שָׂרַף עֶצֶם מֶלֶךְ אֱדֹם שִׂיד - Deuteronomy 27:2 - And it shall be on the day when ye shall pass over Jordan unto the land which the LORD thy God giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaster them with plaster:
יוֹם עָבַר יַרְדֵּן אֶרֶץ יְהֹוָה אֱלֹהִים נָתַן קוּם גָּדוֹל אֶבֶן שִׂיד שִׂיד