Search:
ἐπεί -> ἘΠΕΊ
ἐπεί
ἐ π ε ί hex:#7952;#960;#949;#943;
- ἘΠΕΙΔΉ G1894 ἐπειδή - 1894 ἐπειδή - epeidḗ - ep-i-day' - from ἐπεί and δή; since now, i.e. (of time) when, or (of cause) whereas:--after that, because, for (that, -asmuch as), seeing, since. - Conjunction - greek
- ἘΠΕΙΔΉΠΕΡ G1895 ἐπειδήπερ - 1895 ἐπειδήπερ - epeidḗper - ep-i-day'-per - from ἐπειδή and περ; since indeed (of cause):--forasmuch. - Conjunction - greek
- ἘΠΕῖΔΟΝ G1896 ἐπεῖδον - 1896 ἐπεῖδον - epeîdon - ep-i'-don - and other moods and persons of the same tense; from ἐπί and εἴδω; to regard (favorably or otherwise):--behold, look upon. - Verb - greek
- ἘΠΕΙΣΑΓΩΓΉ G1898 ἐπεισαγωγή - 1898 ἐπεισαγωγή - epeisagōgḗ - ep-ice-ag-o-gay' - from a compound of ἐπί and εἰσάγω; a superintroduction:--bringing in. - Noun Feminine - greek
- ἜΠΕΙΤΑ G1899 ἔπειτα - 1899 ἔπειτα - épeita - ep'-i-tah - from ἐπί and εἶτα; thereafter:--after that(-ward), then. - Adverb - greek
- G1534 εἶτα - 1534 εἶτα - ΕἾΤΑ - - eîta - i'-tah - of uncertain affinity; a particle of succession (in time or logical enumeration), then, moreover:--after that(-ward), furthermore, then. See also ἔπειτα. - Adverb - greek
- G1895 ἐπειδήπερ - 1895 ἐπειδήπερ - ἘΠΕΙΔΉΠΕΡ - - epeidḗper - ep-i-day'-per - from ἐπειδή and περ; since indeed (of cause):--forasmuch. - Conjunction - greek
- G3347 μετέπειτα - 3347 μετέπειτα - ΜΕΤΈΠΕΙΤΑ - - metépeita - met-ep'-i-tah - from μετά and ἔπειτα; thereafter:--afterward. - Adverb - greek
lexicon_greek base word
- ἐπεί
- ἘΠΕΊ - G1893 1893 - because, else, for that (then, -asmuch as), otherwise, seeing that, since, when - {"def":{"short":"thereupon, i.e., since (of time or cause)","long":["when, since",["of time: after","of cause: since, seeing that, because"]]},"deriv":"from G1909 and G1487","pronun":{"ipa":"ɛpˈi","ipa_mod":"e̞pˈi","sbl":"epei","dic":"ep-EE","dic_mod":"ape-EE"},"see":["G1487","G1909"]}
- ἐπειδή
- ἘΠΕΙΔΉ - G1894 1894 - after that, because, for (that, -asmuch as), seeing, since - {"def":{"short":"since now, i.e., (of time) when, or (of cause) whereas","long":["when now, since now",["of time: when now, after that","of cause: since, seeing that, forasmuch as"]]},"deriv":"from G1893 and G1211","pronun":{"ipa":"ɛp.iˈðe","ipa_mod":"e̞p.iˈðe̞","sbl":"epeidē","dic":"ep-ee-THAY","dic_mod":"ape-ee-THAY"},"see":["G1211","G1893"]}
- ἐπειδήπερ
- ἘΠΕΙΔΉΠΕΡ - G1895 1895 - forasmuch - {"def":{"short":"since indeed (of cause)","long":["seeing that, forasmuch as"]},"deriv":"from G1894 and G4007","pronun":{"ipa":"ɛp.iˈðe.pɛr","ipa_mod":"e̞p.iˈðe̞.pe̞r","sbl":"epeidēper","dic":"ep-ee-THAY-per","dic_mod":"ape-ee-THAY-pare"},"see":["G1894","G4007"]}
- ἐπεῖδον
- ἘΠΕῖΔΟΝ - G1896 1896 - behold, look upon - {"def":{"short":"to regard (favorably or otherwise)","long":["to look upon, to regard"]},"deriv":"and other moods and persons of the same tense; from G1909 and G1492","pronun":{"ipa":"ɛpˈi.ðon","ipa_mod":"e̞pˈi.ðown","sbl":"epeidon","dic":"ep-EE-thone","dic_mod":"ape-EE-thone"},"see":["G1492","G1909"]}
- ἐπείπερ
- ἘΠΕΊΠΕΡ - G1897 1897 - seeing - {"def":{"short":"since indeed (of cause)","long":["since indeed, since at all events"]},"deriv":"from G1893 and G4007","pronun":{"ipa":"ɛpˈi.pɛr","ipa_mod":"e̞pˈi.pe̞r","sbl":"epeiper","dic":"ep-EE-per","dic_mod":"ape-EE-pare"},"see":["G1893","G4007"]}
- ἐπεισαγωγή
- ἘΠΕΙΣΑΓΩΓΉ - G1898 1898 - bringing in - {"def":{"short":"a superintroduction","long":["a bringing in besides or in addition to what is or has been brought in",["used of the introduction of a new wife in the place of one repudiated","to come in besides or to those who are already within",["to enter afterwards"],"to come in upon, come upon by entering",["to enter against"]]]},"deriv":"from a compound of G1909 and G1521","pronun":{"ipa":"ɛp.i.sɑ.ɣoˈɣe","ipa_mod":"e̞p.i.sɑ.ɣowˈɣe̞","sbl":"epeisagōgē","dic":"ep-ee-sa-goh-GAY","dic_mod":"ape-ee-sa-goh-GAY"},"see":["G1521","G1909"]}
- ἔπειτα
- ἜΠΕΙΤΑ - G1899 1899 - after that(-ward), then - {"def":{"short":"thereafter","long":["thereupon, thereafter, then, afterwards"]},"deriv":"from G1909 and G1534","pronun":{"ipa":"ˈɛp.i.tɑ","ipa_mod":"ˈe̞p.i.tɑ","sbl":"epeita","dic":"EP-ee-ta","dic_mod":"APE-ee-ta"},"see":["G1534","G1909"]}
phpBible_greek_lexicon orig word
- ἐπεί
- ἘΠΕΊ - G1893 1893 - from (1909) and (1487) - epei - ep-i' - Conjunction - from «1909» and «1487»; thereupon, i.e. since (of time or cause):--because, else, for that (then, -asmuch as), otherwise, seeing that, since, when. -
- when, since
- of time: after
- of cause: since, seeing that, because
- because, else, for that (then, -asmuch.. - because, else, for that (then, -asmuch as), otherwise, seeing that, since, when - {"def":{"short":"thereupon, i.e., since (of time or cause)","long":["when, since",["of time: after","of cause: since, seeing that, because"]]},"deriv":"from G1909 and G1487","pronun":{"ipa":"ɛpˈi","ipa_mod":"e̞pˈi","sbl":"epei","dic":"ep-EE","dic_mod":"ape-EE"},"see":["G1487","G1909"]} - ἐπειδή
- ἘΠΕΙΔΉ - G1894 1894 - from (1893) and (1211) - epeide - ep-i-day' - Conjunction - from «1893» and «1211»; since now, i.e. (of time) when, or (of cause) whereas:--after that, because, for (that, -asmuch as), seeing, since. -
- when now, since now
- of time: when now, after that
- of cause: since, seeing that, forasmuch as
- after that, because, for (that, -asmuc.. - after that, because, for (that, -asmuch as), seeing, since - {"def":{"short":"since now, i.e., (of time) when, or (of cause) whereas","long":["when now, since now",["of time: when now, after that","of cause: since, seeing that, forasmuch as"]]},"deriv":"from G1893 and G1211","pronun":{"ipa":"ɛp.iˈðe","ipa_mod":"e̞p.iˈðe̞","sbl":"epeidē","dic":"ep-ee-THAY","dic_mod":"ape-ee-THAY"},"see":["G1211","G1893"]} - ἐπειδήπερ
- ἘΠΕΙΔΉΠΕΡ - G1895 1895 - from (1894) and (4007) - epeideper - ep-i-day'-per - Conjunction - from «1894» and «4007»; since indeed (of cause):--forasmuch. -
- seeing that, forasmuch as
- forasmuch - forasmuch - {"def":{"short":"since indeed (of cause)","long":["seeing that, forasmuch as"]},"deriv":"from G1894 and G4007","pronun":{"ipa":"ɛp.iˈðe.pɛr","ipa_mod":"e̞p.iˈðe̞.pe̞r","sbl":"epeidēper","dic":"ep-ee-THAY-per","dic_mod":"ape-ee-THAY-pare"},"see":["G1894","G4007"]} - ἐπεῖδον
- ἘΠΕῖΔΟΝ - G1896 1896 - and other moods and persons of the same tense, from (1909) and (1492) - epeidon - ep-i'-don - Verb - and other moods and persons of the same tense; from «1909» and «1492»; to regard (favorably or otherwise):--behold, look upon. -
- to look upon, to regard
- behold, look upon - behold, look upon - {"def":{"short":"to regard (favorably or otherwise)","long":["to look upon, to regard"]},"deriv":"and other moods and persons of the same tense; from G1909 and G1492","pronun":{"ipa":"ɛpˈi.ðon","ipa_mod":"e̞pˈi.ðown","sbl":"epeidon","dic":"ep-EE-thone","dic_mod":"ape-EE-thone"},"see":["G1492","G1909"]} - ἐπείπερ
- ἘΠΕΊΠΕΡ - G1897 1897 - from (1893) and (4007) - epeiper - ep-i'-per - Conjunction - from «1893» and «4007»; since indeed (of cause):--seeing. -
- since indeed, since at all events
- seeing - seeing - {"def":{"short":"since indeed (of cause)","long":["since indeed, since at all events"]},"deriv":"from G1893 and G4007","pronun":{"ipa":"ɛpˈi.pɛr","ipa_mod":"e̞pˈi.pe̞r","sbl":"epeiper","dic":"ep-EE-per","dic_mod":"ape-EE-pare"},"see":["G1893","G4007"]} - ἐπεισαγωγή
- ἘΠΕΙΣΑΓΩΓΉ - G1898 1898 - from a compound of (1909) and (1521) - epeisagoge - ep-ice-ag-o-gay' - Noun Feminine - from a compound of «1909» and «1521»; a superintroduction:--bringing in. -
- a bringing in besides or in addition to what is or has been brought in
- used of the introduction of a new wife in the place of one repudiated
- to come in besides or to those who are already within
- to enter afterwards
- to come in upon, come upon by entering
- to enter against
- bringing in - bringing in - {"def":{"short":"a superintroduction","long":["a bringing in besides or in addition to what is or has been brought in",["used of the introduction of a new wife in the place of one repudiated","to come in besides or to those who are already within",["to enter afterwards"],"to come in upon, come upon by entering",["to enter against"]]]},"deriv":"from a compound of G1909 and G1521","pronun":{"ipa":"ɛp.i.sɑ.ɣoˈɣe","ipa_mod":"e̞p.i.sɑ.ɣowˈɣe̞","sbl":"epeisagōgē","dic":"ep-ee-sa-goh-GAY","dic_mod":"ape-ee-sa-goh-GAY"},"see":["G1521","G1909"]} - ἔπειτα
- ἜΠΕΙΤΑ - G1899 1899 - from (1909) and (1534) - epeita - ep'-i-tah - Adverb - from «1909» and «1534»; thereafter:--after that(-ward), then. -
- thereupon, thereafter, then, afterwards
- after that(-ward), then - after that(-ward), then - {"def":{"short":"thereafter","long":["thereupon, thereafter, then, afterwards"]},"deriv":"from G1909 and G1534","pronun":{"ipa":"ˈɛp.i.tɑ","ipa_mod":"ˈe̞p.i.tɑ","sbl":"epeita","dic":"EP-ee-ta","dic_mod":"APE-ee-ta"},"see":["G1534","G1909"]}
- Revelation 66 1:12 - And I turned to see the voice that spake with me. And being turned , I saw seven golden candlesticks ;
ΚΑΙ ΕΠΕΣΤΡΕΘΑ ΒΛΕΠΕΙΝ ΤΗΝ ΦΩΝΗΝ ΗΤΙς ΕΛΑΛΕΙ ΜΕΤ ΕΜΟΥ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΡΕΘΑς ΕΙΔΟΝ ΕΠΤΑ ΛΥΧΝΙΑς ΧΡΥΣΑς
καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. | ἐπιστρέφω
come (go) again, conve...
Come (go) again, conver.. |
[5656] | βλέπω
behold, beware, lie, l...
Behold, beware, lie, lo.. |
[5721] | φωνή
noise, sound, voice
Noise, sound, voice |
ὅστις
X and (they), (such) a...
X and (they), (such) as.. | λαλέω
preach, say, speak (af...
Preach, say, speak (aft.. |
[5656] | μετά
after(-ward), X that h...
After(-ward), X that he.. |
ἐμοῦ
me, mine, my
Me, mine, my | καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. |
ἐπιστρέφω
come (go) again, conve...
Come (go) again, conver.. | [5660] |
εἴδω
be aware, behold, X ca...
Be aware, behold, X can.. | [5627] |
ἑπτά
seven
Seven | χρύσεος
of gold, golden
Of gold, golden |
λυχνία
candlestick
Candlestick | |
- Hebrews 58 7:19 - For the law made nothing perfect , but the bringing in of a better hope did; by the which we draw nigh unto God.
ΟΥΔΕΝ ΓΑΡ ΕΤΕΛΕΙΩΣΕΝ Ο ΝΟΜΟς ΕΠΕΙΣΑΓΩΓΗ ΔΕ ΚΡΕΙΤΤΟΝΟς ΕΛΠΙΔΟς ΔΙ Ης ΕΓΓΙΖΟΜΕΝ ΤΩ ΨΕΩ
γάρ
and, as, because (that...
And, as, because (that).. | νόμος
law
Law |
τελειόω
consecrate, finish, fu...
Consecrate, finish, ful.. | אָב
Chief, (fore-)father(-l.. |
οὐδείς
any (man), aught, man,...
Any (man), aught, man, .. | τελειόω
consecrate, finish, fu...
Consecrate, finish, ful.. |
[5656] | δέ
also, and, but, moreov...
Also, and, but, moreove.. |
ἐπεισαγωγή
bringing in
Bringing in | κρείττων
best, better
Best, better |
ἐλπίς
faith, hope
Faith, hope | διά
after, always, among, ...
After, always, among, a.. |
ὅς
one, (an-, the) other,...
One, (an-, the) other, .. | ἐγγίζω
approach, be at hand, ...
Approach, be at hand, c.. |
[5719] | θεός
God, god(-ly, -ward),
God, god(-ly, -ward), |
|
- James 59 3:17 - But the wisdom that is from above is first pure , then peaceable, gentle, and easy to be intreated, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.
Η ΔΕ ΑΝΩΨΕΝ ΣΟΦΙΑ ΠΡΩΤΟΝ ΜΕΝ ΑΓΝΗ ΕΣΤΙΝ ΕΠΕΙΤΑ ΕΙΡΗΝΙΚΗ ΕΠΙΕΙΚΗς ΕΥΠΕΙΨΗς ΜΕΣΤΗ ΕΛΕΟΥς ΚΑΙ ΚΑΡΠΩΝ ΑΓΑΨΩΝ ΑΔΙΑΚΡΙΤΟς ΑΝΥΠΟΚΡΙΤΟς
δέ
also, and, but, moreov...
Also, and, but, moreove.. | σοφία
wisdom
Wisdom |
ἄνωθεν
from above, again, fro...
From above, again, from.. | ἐστί
are, be(-long), call, ...
Are, be(-long), call, X.. |
[5748] | πρῶτον
before, at the beginni...
Before, at the beginnin.. |
μέν
even, indeed, so, some...
Even, indeed, so, some,.. | ἁγνός
chaste, clean, pure
Chaste, clean, pure |
ἔπειτα
after that(-ward), then
After that(-ward), then | εἰρηνικός
peaceable
Peaceable |
ἐπιεικής
gentle, moderation, pa...
Gentle, moderation, pat.. | εὐπειθής
easy to be intreated
Easy to be intreated |
μεστός
full
Full | ἔλεος
tender) mercy
( tender) mercy |
καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. | ἀγαθός
benefit, good(-s) (thi...
Benefit, good(-s) (thin.. |
καρπός
fruit
Fruit | ἀδιάκριτος
without partiality
Without partiality |
καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. | ἀνυπόκριτος
without dissimulation ...
Without dissimulation (.. |
|
- Acts 44 5:40 - And to him they agreed : and when they had called the apostles, and beaten them, they commanded that they should not speak in the name of Jesus, and let them go .
ΕΠΕΙΣΨΗΣΑΝ ΔΕ ΑΥΤΩ ΚΑΙ ΠΡΟΣΚΑΛΕΣΑΜΕΝΟΙ ΤΟΥς ΑΠΟΣΤΟΛΟΥς ΔΕΙΡΑΝΤΕς ΠΑΡΗΓΓΕΙΛΑΝ ΜΗ ΛΑΛΕΙΝ ΕΠΙ ΤΩ ΟΝΟΜΑΤΙ ΤΟΥ ΙΗΣΟΥ ΚΑΙ ΑΠΕΛΥΣΑΝ
δέ
also, and, but, moreov...
Also, and, but, moreove.. | αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. |
πείθω
agree, assure, believe...
Agree, assure, believe,.. | [5681] |
καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. | προσκαλέομαι
call (for, to, unto
Call (for, to, unto) |
[5666] | ἀπόστολος
apostle, messenger, he...
Apostle, messenger, he .. |
δέρω
beat, smite
Beat, smite | [5660] |
παραγγέλλω
give in) charge, (give...
(give in) charge, (give.. | [5656] |
λαλέω
preach, say, speak (af...
Preach, say, speak (aft.. | אָב
Chief, (fore-)father(-l.. |
μή
any but (that), X forb...
Any but (that), X forbe.. | λαλέω
preach, say, speak (af...
Preach, say, speak (aft.. |
[5721] | ἐπί
about (the times), abo...
About (the times), abov.. |
ὄνομα
called, (+ sur-)name(-d
Called, ( sur-)name(-d) | Ἰησοῦς
Jesus
Jesus |
καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. | ἀπολύω
let) depart, dismiss, ...
(let) depart, dismiss, .. |
אָב
Chief, (fore-)father(-l.. | αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. |
ἀπολύω
let) depart, dismiss, ...
(let) depart, dismiss, .. | [5656] |
|
- 1 Corinthians 46 10:9 - Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted , and were destroyed of serpents.
ΜΗΔΕ ΕΚΠΕΙΡΑΖΩΜΕΝ ΤΟΝ ΚΥΡΙΟΝ ΚΑΨΩς ΤΙΝΕς ΑΥΤΩΝ ΕΠΕΙΡΑΣΑΝ ΚΑΙ ΥΠΟ ΤΩΝ ΟΦΕΩΝ ΑΠΩΛΛΥΝΤΟ
μηδέ
neither, nor (yet), (n...
Neither, nor (yet), (no.. | ἐκπειράζω
tempt
Tempt |
[5725] | Χριστός
Christ
Christ |
καθώς
according to, (accordi...
According to, (accordin.. | τὶς
a (kind of), any (man,...
A (kind of), any (man, .. |
αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. | καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. |
πειράζω
assay, examine, go abo...
Assay, examine, go abou.. | [5656] |
καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. | ἀπόλλυμι
destroy, die, lose, ma...
Destroy, die, lose, mar.. |
[5639] | ὑπό
among, by, from, in, o...
Among, by, from, in, of.. |
ὄφις
serpent
Serpent | |
phpBible_av:Original
- Hebrews 11:11 - Through faith also Sara herself received strength to conceive seed, and was delivered of a child when she was past age, because she judged him faithful who had promised.
ΠΊΣΤΙΣ ΚΑΊ ΣΆῤῬΑ ΑὐΤΌΣ ΛΑΜΒΆΝΩ ΔΎΝΑΜΙΣ ΕἸΣ ΚΑΤΑΒΟΛΉ ΣΠΈΡΜΑ ΚΑΊ ΤΊΚΤΩ ΠΑΡΆ ἩΛΙΚΊΑ ΚΑΙΡΌΣ ἘΠΕΊ ἩΓΈΟΜΑΙ ΠΙΣΤΌΣ ἘΠΑΓΓΈΛΛΩ |
| |
πίστις
assurance, belief, bel...
Assurance, belief, beli.. | καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. |
Σάῤῥα
Sara, Sarah
Sara, Sarah | αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. |
λαμβάνω
accept, + be amazed, a...
Accept, be amazed, ass.. | δύναμις
ability, abundance, me...
Ability, abundance, mea.. |
εἰς
abundantly, against, a...
Abundantly, against, am.. | καταβολή
conceive, foundation
Conceive, foundation |
σπέρμα
issue, seed
Issue, seed | καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. |
τίκτω
bear, be born, bring f...
Bear, be born, bring fo.. | παρά
above, against, among,...
Above, against, among, .. |
ἡλικία
age, stature
Age, stature | καιρός
X always, opportunity,...
X always, opportunity, .. |
ἐπεί
because, else, for tha...
Because, else, for that.. | ἡγέομαι
account, (be) chief, c...
Account, (be) chief, co.. |
πιστός
believe(-ing, -r), fai...
Believe(-ing, -r), fait.. | ἐπαγγέλλω
profess, (make) promise
Profess, (make) promise |
|
- Romans 3:6 - God forbid: for then how shall God judge the world?
ΓΊΝΟΜΑΙ ΜΉ ἘΠΕΊ ΠῶΣ ΚΡΊΝΩ ΘΕΌΣ ΚΡΊΝΩ ΚΌΣΜΟΣ |
| |
γίνομαι
arise, be assembled, b...
Arise, be assembled, be.. | μή
any but (that), X forb...
Any but (that), X forbe.. |
ἐπεί
because, else, for tha...
Because, else, for that.. | πῶς
how, after (by) what m...
How, after (by) what ma.. |
κρίνω
avenge, conclude, cond...
Avenge, conclude, conde.. | θεός
God, god(-ly, -ward),
God, god(-ly, -ward), |
κρίνω
avenge, conclude, cond...
Avenge, conclude, conde.. | κόσμος
adorning, world
Adorning, world |
|
- Acts 13:46 - Then Paul and Barnabas waxed bold, and said, It was necessary that the word of God should first have been spoken to you: but seeing ye put it from you, and judge yourselves unworthy of everlasting life, lo, we turn to the Gentiles.
ΔΈ ΠΑῦΛΟΣ ΚΑΊ ΒΑΡΝΆΒΑΣ ΠΑῤῬΗΣΙΆΖΟΜΑΙ ἜΠΩ ἮΝ ἈΝΑΓΚΑῖΟΣ ΛΌΓΟΣ ΘΕΌΣ ΛΑΛΈΩ ΠΡῶΤΟΝ ΛΑΛΈΩ ὙΜῖΝ ΔΈ ἘΠΕΙΔΉ ἈΠΩΘΈΟΜΑΙ ΑὐΤΌΣ ἈΠΩΘΈΟΜΑΙ ΚΑΊ ΚΡΊΝΩ ἙΑΥΤΟῦ ἌΞΙΟΣ Οὐ ΑἸΏΝΙΟΣ ΖΩΉ ἸΔΟΎ ΣΤΡΈΦΩ ΕἸΣ ἜΘΝΟΣ |
| |
δέ
also, and, but, moreov...
Also, and, but, moreove.. | Παῦλος
Paul, Paulus
Paul, Paulus |
καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. | Βαρνάβας
Barnabas
Barnabas |
παῤῥησιάζομαι
be (wax) bold, (preach...
Be (wax) bold, (preach,.. | ἔπω
answer, bid, bring wor...
Answer, bid, bring word.. |
ἦν
agree, be, X have (+ ...
Agree, be, X have ( ch.. | ἀναγκαῖος
near, necessary, neces...
Near, necessary, necess.. |
λόγος
account, cause, commun...
Account, cause, communi.. | θεός
God, god(-ly, -ward),
God, god(-ly, -ward), |
λαλέω
preach, say, speak (af...
Preach, say, speak (aft.. | πρῶτον
before, at the beginni...
Before, at the beginnin.. |
λαλέω
preach, say, speak (af...
Preach, say, speak (aft.. | ὑμῖν
ye, you, your(-selves
Ye, you, your(-selves) |
δέ
also, and, but, moreov...
Also, and, but, moreove.. | ἐπειδή
after that, because, f...
After that, because, fo.. |
ἀπωθέομαι
cast away, put away (f...
Cast away, put away (fr.. | αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. |
ἀπωθέομαι
cast away, put away (f...
Cast away, put away (fr.. | καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. |
κρίνω
avenge, conclude, cond...
Avenge, conclude, conde.. | ἑαυτοῦ
alone, her (own, -self...
Alone, her (own, -self).. |
ἄξιος
due reward, meet, (un-...
Due reward, meet, (un-).. | οὐ
long, nay, neither, n...
Long, nay, neither, ne.. |
αἰώνιος
eternal, for ever, eve...
Eternal, for ever, ever.. | ζωή
life(-time
Life(-time) |
ἰδού
behold, lo, see
Behold, lo, see | στρέφω
convert, turn (again, ...
Convert, turn (again, b.. |
εἰς
abundantly, against, a...
Abundantly, against, am.. | ἔθνος
Gentile, heathen, nati...
Gentile, heathen, natio.. |
|
- Hebrews 9:26 - For then must he often have suffered since the foundation of the world: but now once in the end of the world hath he appeared to put away sin by the sacrifice of himself.
ἘΠΕΊ ΔΕῖ ΑὐΤΌΣ ΠΟΛΛΆΚΙΣ ΠΆΣΧΩ ἈΠΌ ΚΑΤΑΒΟΛΉ ΚΌΣΜΟΣ ΔΈ ΝῦΝ ἍΠΑΞ ἘΠΊ ΣΥΝΤΈΛΕΙΑ ΑἸΏΝ ΦΑΝΕΡΌΩ ΕἸΣ ἈΘΈΤΗΣΙΣ ἉΜΑΡΤΊΑ ΔΙΆ ΘΥΣΊΑ ΑὐΤΌΣ |
| |
ἐπεί
because, else, for tha...
Because, else, for that.. | δεῖ
behoved, be meet, must...
Behoved, be meet, must .. |
αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. | πολλάκις
oft(-en, -entimes, -times
Oft(-en, -entimes, -tim.. |
πάσχω
feel, passion, suffer,...
Feel, passion, suffer, .. | ἀπό
X here-)after, ago, at...
(X here-)after, ago, at.. |
καταβολή
conceive, foundation
Conceive, foundation | κόσμος
adorning, world
Adorning, world |
δέ
also, and, but, moreov...
Also, and, but, moreove.. | νῦν
henceforth, + hereafte...
Henceforth, hereafter,.. |
ἅπαξ
once
Once | ἐπί
about (the times), abo...
About (the times), abov.. |
συντέλεια
end
End | αἰών
age, course, eternal, ...
Age, course, eternal, (.. |
φανερόω
appear, manifestly dec...
Appear, manifestly decl.. | εἰς
abundantly, against, a...
Abundantly, against, am.. |
ἀθέτησις
disannulling, put away
Disannulling, put away | ἁμαρτία
offence, sin(-ful
Offence, sin(-ful) |
διά
after, always, among, ...
After, always, among, a.. | θυσία
sacrifice
Sacrifice |
αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. | |
- James 1:11 - For the sun is no sooner risen with a burning heat, but it withereth the grass, and the flower thereof falleth, and the grace of the fashion of it perisheth: so also shall the rich man fade away in his ways.
ΓΆΡ ἭΛΙΟΣ ἈΝΑΤΈΛΛΩ ΣΎΝ ΚΑΎΣΩΝ ΚΑΊ ΞΗΡΑΊΝΩ ΧΌΡΤΟΣ ΚΑΊ ἌΝΘΟΣ ΑὐΤΌΣ ἘΚΠΊΠΤΩ ΚΑΊ ΕὐΠΡΈΠΕΙΑ ΠΡΌΣΩΠΟΝ ΑὐΤΌΣ ἈΠΌΛΛΥΜΙ ΟὝΤΩ ΚΑΊ ΜΑΡΑΊΝΩ ΠΛΟΎΣΙΟΣ ΜΑΡΑΊΝΩ ἘΝ ΑὐΤΌΣ ΠΟΡΕΊΑ |
| |
γάρ
and, as, because (that...
And, as, because (that).. | ἥλιος
east, sun
East, sun |
ἀνατέλλω
a-, make to) rise, at ...
(a-, make to) rise, at .. | σύν
beside, with
Beside, with |
καύσων
burning) heat
(burning) heat | καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. |
ξηραίνω
dry up, pine away, be ...
Dry up, pine away, be r.. | χόρτος
blade, grass, hay
Blade, grass, hay |
καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. | ἄνθος
flower
Flower |
αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. | ἐκπίπτω
be cast, fail, fall (a...
Be cast, fail, fall (aw.. |
καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. | εὐπρέπεια
grace
Grace |
πρόσωπον
outward) appearance, X...
(outward) appearance, X.. | αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. |
ἀπόλλυμι
destroy, die, lose, ma...
Destroy, die, lose, mar.. | οὕτω
after that, after (in)...
After that, after (in) .. |
καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. | μαραίνω
fade away
Fade away |
πλούσιος
rich
Rich | μαραίνω
fade away
Fade away |
ἐν
about, after, against,...
About, after, against, .. | αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. |
πορεία
journey(-ing), ways
Journey(-ing), ways | |
Search Google:
ἐπεί