1 The beginning <746> of the gospel <2098> of Jesus <2424> Christ <5547>, the Son <5207> of God <2316>;1 ΑΡΧΗ ΤΟΥ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΥ ΙΗΣΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ 2 As <5613> it is written <1125> (5769) in <1722> the prophets <4396>, Behold <2400> (5628), I <1473> send <649> (5719) my <3450> messenger <32> before <4253> thy <4675> face <4383>, which <3739> shall prepare <2680> (5692) thy <4675> way <3598> before <1715> thee <4675>.2 ΚΑΨΩς ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ ΕΝ ΤΩ ΗΣΑΙΑ ΤΩ ΠΡΟΦΗΤΗ ΙΔΟΥ ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ ΤΟΝ ΑΓΓΕΛΟΝ ΜΟΥ ΠΡΟ ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΣΟΥ Ος ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΕΙ ΤΗΝ ΟΔΟΝ ΣΟΥ 3 The voice <5456> of one crying <994> (5723) in <1722> the wilderness <2048>, Prepare ye <2090> (5657) the way <3598> of the Lord <2962>, make <4160> (5720) his <846> paths <5147> straight <2117>.3 ΦΩΝΗ ΒΟΩΝΤΟς ΕΝ ΤΗ ΕΡΗΜΩ ΕΤΟΙΜΑΣΑΤΕ ΤΗΝ ΟΔΟΝ ΚΥΡΙΟΥ ΕΥΨΕΙΑς ΠΟΙΕΙΤΕ ΤΑς ΤΡΙΒΟΥς ΑΥΤΟΥ 4 John <2491> did <1096> (5633) baptize <907> (5723) in <1722> the wilderness <2048>, and <2532> preach <2784> (5723) the baptism <908> of repentance <3341> for <1519> the remission <859> of sins <266>.4 ΕΓΕΝΕΤΟ ΙΩΑΝΝΗς Ο ΒΑΠΤΙΖΩΝ ΕΝ ΤΗ ΕΡΗΜΩ ΚΗΡΥΣΣΩΝ ΒΑΠΤΙΣΜΑ ΜΕΤΑΝΟΙΑς ΕΙς ΑΦΕΣΙΝ ΑΜΑΡΤΙΩΝ 5 And <2532> there went out <1607> (5711) unto <4314> him <846> all <3956> the land <5561> of Judaea <2453> <2449>, and <2532> they of Jerusalem <2415>, and <2532> were <907> <0> all <3956> baptized <907> (5712) of <5259> him <846> in <1722> the river <4215> of Jordan <2446>, confessing <1843> (5734) their <848> sins <266>.5 ΚΑΙ ΕΞΕΠΟΡΕΥΕΤΟ ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ ΠΑΣΑ Η ΙΟΥΔΑΙΑ ΧΩΡΑ ΚΑΙ ΟΙ ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΙΤΑΙ ΠΑΝΤΕς ΚΑΙ ΕΒΑΠΤΙΖΟΝΤΟ ΥΠ ΑΥΤΟΥ ΕΝ ΤΩ ΙΟΡΔΑΝΗ ΠΟΤΑΜΩ ΕΞΟΜΟΛΟΓΟΥΜΕΝΟΙ ΤΑς ΑΜΑΡΤΙΑς ΑΥΤΩΝ 6 And <1161> John <2491> was <2258> (5713) clothed <1746> (5765) with camel's <2574> hair <2359>, and <2532> with a girdle <2223> of a skin <1193> about <4012> his <848> loins <3751>; and <2532> he did eat <2068> (5723) locusts <200> and <2532> wild <66> honey <3192>;6 ΚΑΙ ΗΝ Ο ΙΩΑΝΝΗς ΕΝΔΕΔΥΜΕΝΟς ΤΡΙΧΑς ΚΑΜΗΛΟΥ ΚΑΙ ΖΩΝΗΝ ΔΕΡΜΑΤΙΝΗΝ ΠΕΡΙ ΤΗΝ ΟΣΦΥΝ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΕΣΨΙΩΝ ΑΚΡΙΔΑς ΚΑΙ ΜΕΛΙ ΑΓΡΙΟΝ 7 And <2532> preached <2784> (5707), saying <3004> (5723), There cometh <2064> (5736) one mightier than <2478> I <3450> after <3694> me <3450>, the latchet <2438> of whose <3739> shoes <846> <5266> I am <1510> (5748) not <3756> worthy <2425> to stoop down <2955> (5660) and unloose <3089> (5658).7 ΚΑΙ ΕΚΗΡΥΣΣΕΝ ΛΕΓΩΝ ΕΡΧΕΤΑΙ Ο ΙΣΧΥΡΟΤΕΡΟς ΜΟΥ ΟΠΙΣΩ ΜΟΥ ΟΥ ΟΥΚ ΕΙΜΙ ΙΚΑΝΟς ΚΥΘΑς ΛΥΣΑΙ ΤΟΝ ΙΜΑΝΤΑ ΤΩΝ ΥΠΟΔΗΜΑΤΩΝ ΑΥΤΟΥ 8 I <1473> indeed <3303> have baptized <907> (5656) you <5209> with <1722> water <5204>: but <1161> he shall baptize <907> (5692) you <5209> with <1722> the Holy <40> Ghost <4151>.8 ΕΓΩ ΕΒΑΠΤΙΣΑ ΥΜΑς ΥΔΑΤΙ ΑΥΤΟς ΔΕ ΒΑΠΤΙΣΕΙ ΥΜΑς ΠΝΕΥΜΑΤΙ ΑΓΙΩ 9 And <2532> it came to pass <1096> (5633) in <1722> those <1565> days <2250>, that Jesus <2424> came <2064> (5627) from <575> Nazareth <3478> of Galilee <1056>, and <2532> was baptized <907> (5681) of <5259> John <2491> in <1519> Jordan <2446>.9 ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΕΝ ΕΚΕΙΝΑΙς ΤΑΙς ΗΜΕΡΑΙς ΗΛΨΕΝ ΙΗΣΟΥς ΑΠΟ ΝΑΖΑΡΕΤ ΤΗς ΓΑΛΙΛΑΙΑς ΚΑΙ ΕΒΑΠΤΙΣΨΗ ΕΙς ΤΟΝ ΙΟΡΔΑΝΗΝ ΥΠΟ ΙΩΑΝΝΟΥ 10 And <2532> straightway <2112> coming up <305> (5723) out of <575> the water <5204>, he saw <1492> (5627) the heavens <3772> opened <4977> (5746), and <2532> the Spirit <4151> like <5616> a dove <4058> descending <2597> (5723) upon <1909> him <846>:10 ΚΑΙ ΕΥΨΥς ΑΝΑΒΑΙΝΩΝ ΕΚ ΤΟΥ ΥΔΑΤΟς ΕΙΔΕΝ ΣΧΙΖΟΜΕΝΟΥς ΤΟΥς ΟΥΡΑΝΟΥς ΚΑΙ ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ Ως ΠΕΡΙΣΤΕΡΑΝ ΚΑΤΑΒΑΙΝΟΝ ΕΙς ΑΥΤΟΝ 11 And <2532> there came <1096> (5633) a voice <5456> from <1537> heaven <3772>, saying, Thou <4771> art <1488> (5748) my <3450> beloved <27> Son <5207>, in <1722> whom <3739> I am well pleased <2106> (5656).11 ΚΑΙ ΦΩΝΗ ΕΓΕΝΕΤΟ ΕΚ ΤΩΝ ΟΥΡΑΝΩΝ ΣΥ ΕΙ Ο ΥΙΟς ΜΟΥ Ο ΑΓΑΠΗΤΟς ΕΝ ΣΟΙ ΕΥΔΟΚΗΣΑ 12 And <2532> immediately <2117> the Spirit <4151> driveth <1544> (5719) him <846> into <1519> the wilderness <2048>.12 ΚΑΙ ΕΥΨΥς ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΑΥΤΟΝ ΕΚΒΑΛΛΕΙ ΕΙς ΤΗΝ ΕΡΗΜΟΝ 13 And <2532> he was <2258> (5713) there <1563> in <1722> the wilderness <2048> forty <5062> days <2250>, tempted <3985> (5746) of <5259> Satan <4567>; and <2532> was <2258> (5713) with <3326> the wild beasts <2342>; and <2532> the angels <32> ministered <1247> (5707) unto him <846>.13 ΚΑΙ ΗΝ ΕΝ ΤΗ ΕΡΗΜΩ ΤΕΣΣΕΡΑΚΟΝΤΑ ΗΜΕΡΑς ΠΕΙΡΑΖΟΜΕΝΟς ΥΠΟ ΤΟΥ ΣΑΤΑΝΑ ΚΑΙ ΗΝ ΜΕΤΑ ΤΩΝ ΨΗΡΙΩΝ ΚΑΙ ΟΙ ΑΓΓΕΛΟΙ ΔΙΗΚΟΝΟΥΝ ΑΥΤΩ 14 Now <1161> after <3326> that John <2491> was put in prison <3860> (5683), Jesus <2424> came <2064> (5627) into <1519> Galilee <1056>, preaching <2784> (5723) the gospel <2098> of the kingdom <932> of God <2316>,14 ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΤΟ ΠΑΡΑΔΟΨΗΝΑΙ ΤΟΝ ΙΩΑΝΝΗΝ ΗΛΨΕΝ Ο ΙΗΣΟΥς ΕΙς ΤΗΝ ΓΑΛΙΛΑΙΑΝ ΚΗΡΥΣΣΩΝ ΤΟ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ 15 And <2532> saying <3004> (5723), <3754> The time <2540> is fulfilled <4137> (5769), and <2532> the kingdom <932> of God <2316> is at hand <1448> (5758): repent ye <3340> (5720), and <2532> believe <4100> (5720) <1722> the gospel <2098>.15 ΚΑΙ ΛΕΓΩΝ ΟΤΙ ΠΕΠΛΗΡΩΤΑΙ Ο ΚΑΙΡΟς ΚΑΙ ΗΓΓΙΚΕΝ Η ΒΑΣΙΛΕΙΑ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΜΕΤΑΝΟΕΙΤΕ ΚΑΙ ΠΙΣΤΕΥΕΤΕ ΕΝ ΤΩ ΕΥΑΓΓΕΛΙΩ 16 Now <1161> as he walked <4043> (5723) by <3844> the sea <2281> of Galilee <1056>, he saw <1492> (5627) Simon <4613> and <2532> Andrew <406> his <846> brother <80> casting <906> (5723) a net <293> into <1722> the sea <2281>: for <1063> they were <2258> (5713) fishers <231>.16 ΚΑΙ ΠΑΡΑΓΩΝ ΠΑΡΑ ΤΗΝ ΨΑΛΑΣΣΑΝ ΤΗς ΓΑΛΙΛΑΙΑς ΕΙΔΕΝ ΣΙΜΩΝΑ ΚΑΙ ΑΝΔΡΕΑΝ ΤΟΝ ΑΔΕΛΦΟΝ ΣΙΜΩΝΟς ΑΜΦΙΒΑΛΛΟΝΤΑς ΕΝ ΤΗ ΨΑΛΑΣΣΗ ΗΣΑΝ ΓΑΡ ΑΛΙΕΙς 17 And <2532> Jesus <2424> said <2036> (5627) unto them <846>, Come ye <1205> (5773) after <3694> me <3450>, and <2532> I will make <4160> (5692) you <5209> to become <1096> (5635) fishers <231> of men <444>.17 ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙς Ο ΙΗΣΟΥς ΔΕΥΤΕ ΟΠΙΣΩ ΜΟΥ ΚΑΙ ΠΟΙΗΣΩ ΥΜΑς ΓΕΝΕΣΨΑΙ ΑΛΙΕΙς ΑΝΨΡΩΠΩΝ 18 And <2532> straightway <2112> they forsook <863> (5631) their <848> nets <1350>, and followed <190> (5656) him <846>.18 ΚΑΙ ΕΥΨΥς ΑΦΕΝΤΕς ΤΑ ΔΙΚΤΥΑ ΗΚΟΛΟΥΨΗΣΑΝ ΑΥΤΩ 19 And <2532> when he had gone <4260> <0> a little <3641> further <4260> (5631) thence <1564>, he saw <1492> (5627) James <2385> the son <3588> of Zebedee <2199>, and <2532> John <2491> his <846> brother <80>, who <846> also <2532> were in <1722> the ship <4143> mending <2675> (5723) their nets <1350>.19 ΚΑΙ ΠΡΟΒΑς ΟΛΙΓΟΝ ΕΙΔΕΝ ΙΑΚΩΒΟΝ ΤΟΝ ΤΟΥ ΖΕΒΕΔΑΙΟΥ ΚΑΙ ΙΩΑΝΝΗΝ ΤΟΝ ΑΔΕΛΦΟΝ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΑΥΤΟΥς ΕΝ ΤΩ ΠΛΟΙΩ ΚΑΤΑΡΤΙΖΟΝΤΑς ΤΑ ΔΙΚΤΥΑ 20 And <2532> straightway <2112> he called <2564> (5656) them <846>: and <2532> they left <863> (5631) their <848> father <3962> Zebedee <2199> in <1722> the ship <4143> with <3326> the hired servants <3411>, and went <565> (5627) after <3694> him <846>.20 ΚΑΙ ΕΥΨΥς ΕΚΑΛΕΣΕΝ ΑΥΤΟΥς ΚΑΙ ΑΦΕΝΤΕς ΤΟΝ ΠΑΤΕΡΑ ΑΥΤΩΝ ΖΕΒΕΔΑΙΟΝ ΕΝ ΤΩ ΠΛΟΙΩ ΜΕΤΑ ΤΩΝ ΜΙΣΨΩΤΩΝ ΑΠΗΛΨΟΝ ΟΠΙΣΩ ΑΥΤΟΥ 21 And <2532> they went <1531> (5736) into <1519> Capernaum <2584>; and <2532> straightway <2112> on the sabbath day <4521> he entered <1525> (5631) into <1519> the synagogue <4864>, and taught <1321> (5707).21 ΚΑΙ ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΝΤΑΙ ΕΙς ΚΑΦΑΡΝΑΟΥΜ ΚΑΙ ΕΥΨΥς ΤΟΙς ΣΑΒΒΑΣΙΝ ΕΙΣΕΛΨΩΝ ΕΙς ΤΗΝ ΣΥΝΑΓΩΓΗΝ ΕΔΙΔΑΣΚΕΝ 22 And <2532> they were astonished <1605> (5712) at <1909> his <846> doctrine <1322>: for <1063> he taught <1321> (5723) <2258> (5713) them <846> as <5613> one that had <2192> (5723) authority <1849>, and <2532> not <3756> as <5613> the scribes <1122>.22 ΚΑΙ ΕΞΕΠΛΗΣΣΟΝΤΟ ΕΠΙ ΤΗ ΔΙΔΑΧΗ ΑΥΤΟΥ ΗΝ ΓΑΡ ΔΙΔΑΣΚΩΝ ΑΥΤΟΥς Ως ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΕΧΩΝ ΚΑΙ ΟΥΧ Ως ΟΙ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙς 23 And <2532> there was <2258> (5713) in <1722> their <846> synagogue <4864> a man <444> with <1722> an unclean <169> spirit <4151>; and <2532> he cried out <349> (5656),23 ΚΑΙ ΕΥΨΥς ΗΝ ΕΝ ΤΗ ΣΥΝΑΓΩΓΗ ΑΥΤΩΝ ΑΝΨΡΩΠΟς ΕΝ ΠΝΕΥΜΑΤΙ ΑΚΑΨΑΡΤΩ ΚΑΙ ΑΝΕΚΡΑΞΕΝ 24 Saying <3004> (5723), Let us alone <1436>; what <5101> have we <2254> to do <2532> with thee <4671>, thou Jesus <2424> of Nazareth <3479>? art thou come <2064> (5627) to destroy <622> (5658) us <2248>? I know <1492> (5758) thee <4571> who <5101> thou art <1488> (5748), the Holy One <40> of God <2316>.24 ΛΕΓΩΝ ΤΙ ΗΜΙΝ ΚΑΙ ΣΟΙ ΙΗΣΟΥ ΝΑΖΑΡΗΝΕ ΗΛΨΕς ΑΠΟΛΕΣΑΙ ΗΜΑς ΟΙΔΑ ΣΕ ΤΙς ΕΙ Ο ΑΓΙΟς ΤΟΥ ΨΕΟΥ 25 And <2532> Jesus <2424> rebuked <2008> (5656) him <846>, saying <3004> (5723), Hold thy peace <5392> (5682), and <2532> come <1831> (5628) out of <1537> him <846>.25 ΚΑΙ ΕΠΕΤΙΜΗΣΕΝ ΑΥΤΩ Ο ΙΗΣΟΥς ΛΕΓΩΝ ΦΙΜΩΨΗΤΙ ΚΑΙ ΕΞΕΛΨΕ ΕΞ ΑΥΤΟΥ 26 And <2532> when the unclean <169> spirit <4151> had torn <4682> (5660) him <846>, and <2532> cried <2896> (5660) with a loud <3173> voice <5456>, he came <1831> (5627) out of <1537> him <846>.26 ΚΑΙ ΣΠΑΡΑΞΑΝ ΑΥΤΟΝ ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΤΟ ΑΚΑΨΑΡΤΟΝ ΚΑΙ ΦΩΝΗΣΑΝ ΦΩΝΗ ΜΕΓΑΛΗ ΕΞΗΛΨΕΝ ΕΞ ΑΥΤΟΥ 27 And <2532> they were <2284> <0> all <3956> amazed <2284> (5681), insomuch that <5620> they questioned <4802> (5721) among <4314> themselves <848>, saying <3004> (5723), What thing <5101> is <2076> (5748) this <3778>? what <5101> new <2537> doctrine <1322> is this <5124>? for <3754> with <2596> authority <1849> commandeth <2004> (5719) he even <2532> the unclean <169> spirits <4151>, and <2532> they do obey <5219> (5719) him <846>.27 ΚΑΙ ΕΨΑΜΒΗΨΗΣΑΝ ΑΠΑΝΤΕς ΩΣΤΕ ΣΥΖΗΤΕΙΝ ΑΥΤΟΥς ΛΕΓΟΝΤΑς ΤΙ ΕΣΤΙΝ ΤΟΥΤΟ ΔΙΔΑΧΗ ΚΑΙΝΗ ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΚΑΙ ΤΟΙς ΠΝΕΥΜΑΣΙΝ ΤΟΙς ΑΚΑΨΑΡΤΟΙς ΕΠΙΤΑΣΣΕΙ ΚΑΙ ΥΠΑΚΟΥΟΥΣΙΝ ΑΥΤΩ 28 And <1161> immediately <2117> his <846> fame <189> spread abroad <1831> (5627) throughout <1519> all <3650> the region round about <4066> Galilee <1056>.28 ΚΑΙ ΕΞΗΛΨΕΝ Η ΑΚΟΗ ΑΥΤΟΥ ΕΥΨΥς ΠΑΝΤΑΧΟΥ ΕΙς ΟΛΗΝ ΤΗΝ ΠΕΡΙΧΩΡΟΝ ΤΗς ΓΑΛΙΛΑΙΑς 29 And <2532> forthwith <2112>, when they were come <1831> (5631) out of <1537> the synagogue <4864>, they entered <2064> (5627) into <1519> the house <3614> of Simon <4613> and <2532> Andrew <406>, with <3326> James <2385> and <2532> John <2491>.29 ΚΑΙ ΕΥΨΥς ΕΚ ΤΗς ΣΥΝΑΓΩΓΗς ΕΞΕΛΨΟΝΤΕς ΗΛΨΟΝ ΕΙς ΤΗΝ ΟΙΚΙΑΝ ΣΙΜΩΝΟς ΚΑΙ ΑΝΔΡΕΟΥ ΜΕΤΑ ΙΑΚΩΒΟΥ ΚΑΙ ΙΩΑΝΝΟΥ 30 But <1161> Simon's <4613> wife's mother <3994> lay <2621> (5711) sick of a fever <4445> (5723), and <2532> anon <2112> they tell <3004> (5719) him <846> of <4012> her <846>.30 Η ΔΕ ΠΕΝΨΕΡΑ ΣΙΜΩΝΟς ΚΑΤΕΚΕΙΤΟ ΠΥΡΕΣΣΟΥΣΑ ΚΑΙ ΕΥΨΥς ΛΕΓΟΥΣΙΝ ΑΥΤΩ ΠΕΡΙ ΑΥΤΗς 31 And <2532> he came <4334> (5631) and took <2902> (5660) her <846> by the hand <5495>, and lifted <1453> <0> her <846> up <1453> (5656); and <2532> immediately <2112> the fever <4446> left <863> (5656) her <846>, and <2532> she ministered <1247> (5707) unto them <846>.31 ΚΑΙ ΠΡΟΣΕΛΨΩΝ ΗΓΕΙΡΕΝ ΑΥΤΗΝ ΚΡΑΤΗΣΑς ΤΗς ΧΕΙΡΟς ΚΑΙ ΑΦΗΚΕΝ ΑΥΤΗΝ Ο ΠΥΡΕΤΟς ΚΑΙ ΔΙΗΚΟΝΕΙ ΑΥΤΟΙς 32 And <1161> at <1096> (5637) even <3798>, when <3753> the sun <2246> did set <1416> (5627), they brought <5342> (5707) unto <4314> him <846> all <3956> that were <2192> (5723) diseased <2560>, and <2532> them that were possessed with devils <1139> (5740).32 ΟΘΙΑς ΔΕ ΓΕΝΟΜΕΝΗς ΟΤΕ ΕΔΥΣΕΝ Ο ΗΛΙΟς ΕΦΕΡΟΝ ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ ΠΑΝΤΑς ΤΟΥς ΚΑΚΩς ΕΧΟΝΤΑς ΚΑΙ ΤΟΥς ΔΑΙΜΟΝΙΖΟΜΕΝΟΥς 33 And <2532> all <3650> the city <4172> was <2258> (5713) gathered together <1996> (5772) at <4314> the door <2374>.33 ΚΑΙ ΗΝ ΟΛΗ Η ΠΟΛΙς ΕΠΙΣΥΝΗΓΜΕΝΗ ΠΡΟς ΤΗΝ ΨΥΡΑΝ 34 And <2532> he healed <2323> (5656) many <4183> that were <2192> (5723) sick <2560> of divers <4164> diseases <3554>, and <2532> cast out <1544> (5627) many <4183> devils <1140>; and <2532> suffered <863> (5707) not <3756> the devils <1140> to speak <2980> (5721), because <3754> they knew <1492> (5715) him <846>.34 ΚΑΙ ΕΨΕΡΑΠΕΥΣΕΝ ΠΟΛΛΟΥς ΚΑΚΩς ΕΧΟΝΤΑς ΠΟΙΚΙΛΑΙς ΝΟΣΟΙς ΚΑΙ ΔΑΙΜΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ ΕΞΕΒΑΛΕΝ ΚΑΙ ΟΥΚ ΗΦΙΕΝ ΛΑΛΕΙΝ ΤΑ ΔΑΙΜΟΝΙΑ ΟΤΙ ΗΔΕΙΣΑΝ ΑΥΤΟΝ ΧΡΙΣΤΟΝ ΕΙΝΑΙ 35 And <2532> in the morning <4404>, rising up <450> (5631) a great while <3029> before day <1773>, he went out <1831> (5627), and <2532> departed <565> (5627) into <1519> a solitary <2048> place <5117>, and there <2546> prayed <4336> (5711).35 ΚΑΙ ΠΡΩΙ ΕΝΝΥΧΑ ΛΙΑΝ ΑΝΑΣΤΑς ΕΞΗΛΨΕΝ ΚΑΙ ΑΠΗΛΨΕΝ ΕΙς ΕΡΗΜΟΝ ΤΟΠΟΝ ΚΑΚΕΙ ΠΡΟΣΗΥΧΕΤΟ 36 And <2532> Simon <4613> and <2532> they that were with <3326> him <846> followed after <2614> (5656) him <846>.36 ΚΑΙ ΚΑΤΕΔΙΩΞΕΝ ΑΥΤΟΝ ΣΙΜΩΝ ΚΑΙ ΟΙ ΜΕΤ ΑΥΤΟΥ 37 And <2532> when they had found <2147> (5631) him <846>, they said <3004> (5719) unto him <846>, <3754> All <3956> men seek <2212> (5719) for thee <4571>.37 ΚΑΙ ΕΥΡΟΝ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΛΕΓΟΥΣΙΝ ΑΥΤΩ ΟΤΙ ΠΑΝΤΕς ΖΗΤΟΥΣΙΝ ΣΕ 38 And <2532> he said <3004> (5719) unto them <846>, Let us go <71> (5725) into <1519> the next <2192> (5746) towns <2969>, that <2443> I may preach <2784> (5661) there also <2546>: for <1063> therefore <1519> <5124> came I forth <1831> (5758).38 ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΙς ΑΓΩΜΕΝ ΑΛΛΑΧΟΥ ΕΙς ΤΑς ΕΧΟΜΕΝΑς ΚΩΜΟΠΟΛΕΙς ΙΝΑ ΚΑΙ ΕΚΕΙ ΚΗΡΥΞΩ ΕΙς ΤΟΥΤΟ ΓΑΡ ΕΞΗΛΨΟΝ 39 And <2532> he preached <2784> (5723) <2258> (5713) in <1722> their <846> synagogues <4864> throughout <1519> all <3650> Galilee <1056>, and <2532> cast out <1544> (5723) devils <1140>.39 ΚΑΙ ΗΛΨΕΝ ΚΗΡΥΣΣΩΝ ΕΙς ΤΑς ΣΥΝΑΓΩΓΑς ΑΥΤΩΝ ΕΙς ΟΛΗΝ ΤΗΝ ΓΑΛΙΛΑΙΑΝ ΚΑΙ ΤΑ ΔΑΙΜΟΝΙΑ ΕΚΒΑΛΛΩΝ 40 And <2532> there came <2064> (5736) a leper <3015> to <4314> him <846>, beseeching <3870> (5723) him <846>, and <2532> kneeling down <1120> (5723) to him <846>, and <2532> saying <3004> (5723) unto him <846>, <3754> If <1437> thou wilt <2309> (5725), thou canst <1410> (5736) make <2511> <0> me <3165> clean <2511> (5658).40 ΚΑΙ ΕΡΧΕΤΑΙ ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ ΛΕΠΡΟς ΠΑΡΑΚΑΛΩΝ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΓΟΝΥΠΕΤΩΝ ΛΕΓΩΝ ΑΥΤΩ ΟΤΙ ΕΑΝ ΨΕΛΗς ΔΥΝΑΣΑΙ ΜΕ ΚΑΨΑΡΙΣΑΙ 41 And <1161> Jesus <2424>, moved with compassion <4697> (5679), put forth <1614> (5660) his hand <5495>, and touched <680> (5662) him <846>, and <2532> saith <3004> (5719) unto him <846>, I will <2309> (5719); be thou clean <2511> (5682).41 ΚΑΙ ΣΠΛΑΓΧΝΙΣΨΕΙς ΕΚΤΕΙΝΑς ΤΗΝ ΧΕΙΡΑ ΑΥΤΟΥ ΗΘΑΤΟ ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΩ ΨΕΛΩ ΚΑΨΑΡΙΣΨΗΤΙ 42 And <2532> as soon as he <846> had spoken <2036> (5631), immediately <2112> the leprosy <3014> departed <565> (5627) from <575> him <846>, and <2532> he was cleansed <2511> (5681).42 ΚΑΙ ΕΥΨΥς ΑΠΗΛΨΕΝ ΑΠ ΑΥΤΟΥ Η ΛΕΠΡΑ ΚΑΙ ΕΚΑΨΑΡΙΣΨΗ 43 And <2532> he straitly charged <1690> (5666) him <846>, and forthwith <2112> sent <1544> <0> him <846> away <1544> (5627);43 ΚΑΙ ΕΜΒΡΙΜΗΣΑΜΕΝΟς ΑΥΤΩ ΕΥΨΥς ΕΞΕΒΑΛΕΝ ΑΥΤΟΝ 44 And <2532> saith <3004> (5719) unto him <846>, See <3708> (5720) thou say <2036> (5632) nothing <3367> to any man <3367>: but <235> go thy way <5217> (5720), shew <1166> (5657) thyself <4572> to the priest <2409>, and <2532> offer <4374> (5628) for <4012> thy <4675> cleansing <2512> those things which Moses <3475> commanded <4367> (5656), for <1519> a testimony <3142> unto them <846>.44 ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΩ ΟΡΑ ΜΗΔΕΝΙ ΜΗΔΕΝ ΕΙΠΗς ΑΛΛΑ ΥΠΑΓΕ ΣΕΑΥΤΟΝ ΔΕΙΞΟΝ ΤΩ ΙΕΡΕΙ ΚΑΙ ΠΡΟΣΕΝΕΓΚΕ ΠΕΡΙ ΤΟΥ ΚΑΨΑΡΙΣΜΟΥ ΣΟΥ Α ΠΡΟΣΕΤΑΞΕΝ ΜΩΥΣΗς ΕΙς ΜΑΡΤΥΡΙΟΝ ΑΥΤΟΙς 45 But <1161> he went out <1831> (5631), and began <756> (5662) to publish <2784> (5721) it much <4183>, and <2532> to blaze abroad <1310> (5721) the matter <3056>, insomuch that <5620> Jesus <846> could <1410> (5738) no more <3371> openly <5320> enter <1525> (5629) into <1519> the city <4172>, but <235> was <2258> (5713) without <1854> in <1722> desert <2048> places <5117>: and <2532> they came <2064> (5711) to <4314> him <846> from every quarter <3836>.45 Ο ΔΕ ΕΞΕΛΨΩΝ ΗΡΞΑΤΟ ΚΗΡΥΣΣΕΙΝ ΠΟΛΛΑ ΚΑΙ ΔΙΑΦΗΜΙΖΕΙΝ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΩΣΤΕ ΜΗΚΕΤΙ ΑΥΤΟΝ ΔΥΝΑΣΨΑΙ ΦΑΝΕΡΩς ΕΙς ΠΟΛΙΝ ΕΙΣΕΛΨΕΙΝ ΑΛΛ ΕΞΩ ΕΠ ΕΡΗΜΟΙς ΤΟΠΟΙς ΗΝ ΚΑΙ ΗΡΧΟΝΤΟ ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ ΠΑΝΤΟΨΕΝ 1 And <2532> again <3825> he entered <1525> (5627) into <1519> Capernaum <2584> after <1223> some days <2250>; and <2532> it was noised <191> (5681) that <3754> he was <2076> (5748) in <1519> the house <3624>.1 ΚΑΙ ΕΙΣΕΛΨΩΝ ΠΑΛΙΝ ΕΙς ΚΑΦΑΡΝΑΟΥΜ ΔΙ ΗΜΕΡΩΝ ΗΚΟΥΣΨΗ ΟΤΙ ΕΝ ΟΙΚΩ ΕΣΤΙΝ 2 And <2532> straightway <2112> many <4183> were gathered together <4863> (5681), insomuch that <5620> there was <5562> <0> no <3371> room to receive <5562> (5721) them, no, not so much <3366> as about <4314> the door <2374>: and <2532> he preached <2980> (5707) the word <3056> unto them <846>.2 ΚΑΙ ΣΥΝΗΧΨΗΣΑΝ ΠΟΛΛΟΙ ΩΣΤΕ ΜΗΚΕΤΙ ΧΩΡΕΙΝ ΜΗΔΕ ΤΑ ΠΡΟς ΤΗΝ ΨΥΡΑΝ ΚΑΙ ΕΛΑΛΕΙ ΑΥΤΟΙς ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ 3 And <2532> they come <2064> (5736) unto <4314> him <846>, bringing <5342> (5723) one sick of the palsy <3885>, which was borne <142> (5746) of <5259> four <5064>.3 ΚΑΙ ΕΡΧΟΝΤΑΙ ΦΕΡΟΝΤΕς ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ ΠΑΡΑΛΥΤΙΚΟΝ ΑΙΡΟΜΕΝΟΝ ΥΠΟ ΤΕΣΣΑΡΩΝ 4 And <2532> when they could <1410> (5740) not <3361> come nigh <4331> (5658) unto him <846> for <1223> the press <3793>, they uncovered <648> (5656) the roof <4721> where <3699> he was <2258> (5713): and <2532> when they had broken it up <1846> (5660), they let down <5465> (5719) the bed <2895> wherein <1909> <3739> the sick of the palsy <3885> lay <2621> (5711).4 ΚΑΙ ΜΗ ΔΥΝΑΜΕΝΟΙ ΠΡΟΣΕΝΕΓΚΑΙ ΑΥΤΩ ΔΙΑ ΤΟΝ ΟΧΛΟΝ ΑΠΕΣΤΕΓΑΣΑΝ ΤΗΝ ΣΤΕΓΗΝ ΟΠΟΥ ΗΝ ΚΑΙ ΕΞΟΡΥΞΑΝΤΕς ΧΑΛΩΣΙΝ ΤΟΝ ΚΡΑΒΑΤΤΟΝ ΟΠΟΥ Ο ΠΑΡΑΛΥΤΙΚΟς ΚΑΤΕΚΕΙΤΟ 5 When <1161> Jesus <2424> saw <1492> (5631) their <846> faith <4102>, he said <3004> (5719) unto the sick of the palsy <3885>, Son <5043>, thy <4675> sins <266> be forgiven <863> (5769) thee <4671>.5 ΚΑΙ ΙΔΩΝ Ο ΙΗΣΟΥς ΤΗΝ ΠΙΣΤΙΝ ΑΥΤΩΝ ΛΕΓΕΙ ΤΩ ΠΑΡΑΛΥΤΙΚΩ ΤΕΚΝΟΝ ΑΦΙΕΝΤΑΙ ΣΟΥ ΑΙ ΑΜΑΡΤΙΑΙ 6 But <1161> there were <2258> (5713) certain <5100> of the scribes <1122> sitting <2521> (5740) there <1563>, and <2532> reasoning <1260> (5740) in <1722> their <848> hearts <2588>,6 ΗΣΑΝ ΔΕ ΤΙΝΕς ΤΩΝ ΓΡΑΜΜΑΤΕΩΝ ΕΚΕΙ ΚΑΨΗΜΕΝΟΙ ΚΑΙ ΔΙΑΛΟΓΙΖΟΜΕΝΟΙ ΕΝ ΤΑΙς ΚΑΡΔΙΑΙς ΑΥΤΩΝ 7 Why <5101> doth <2980> <0> this <3778> man thus <3779> speak <2980> (5719) blasphemies <988>? who <5101> can <1410> (5736) forgive <863> (5721) sins <266> but <1508> God <2316> only <1520>?7 ΤΙ ΟΥΤΟς ΟΥΤΩς ΛΑΛΕΙ ΒΛΑΣΦΗΜΕΙ ΤΙς ΔΥΝΑΤΑΙ ΑΦΙΕΝΑΙ ΑΜΑΡΤΙΑς ΕΙ ΜΗ ΕΙς Ο ΨΕΟς 8 And <2532> immediately <2112> when Jesus <2424> perceived <1921> (5631) in his <848> spirit <4151> that <3754> they so <3779> reasoned <1260> (5736) within <1722> themselves <1438>, he said <2036> (5627) unto them <846>, Why <5101> reason ye <1260> (5736) these things <5023> in <1722> your <5216> hearts <2588>?8 ΚΑΙ ΕΥΨΥς ΕΠΙΓΝΟΥς Ο ΙΗΣΟΥς ΤΩ ΠΝΕΥΜΑΤΙ ΑΥΤΟΥ ΟΤΙ ΟΥΤΩς ΔΙΑΛΟΓΙΖΟΝΤΑΙ ΕΝ ΕΑΥΤΟΙς ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΙς ΤΙ ΤΑΥΤΑ ΔΙΑΛΟΓΙΖΕΣΨΕ ΕΝ ΤΑΙς ΚΑΡΔΙΑΙς ΥΜΩΝ 9 Whether <5101> is it <2076> (5748) easier <2123> to say <2036> (5629) to the sick of the palsy <3885>, Thy sins <266> be forgiven <863> (5769) thee <4671>; or <2228> to say <2036> (5629), Arise <1453> (5669), and <2532> take up <142> (5657) thy <4675> bed <2895>, and <2532> walk <4043> (5720)?9 ΤΙ ΕΣΤΙΝ ΕΥΚΟΠΩΤΕΡΟΝ ΕΙΠΕΙΝ ΤΩ ΠΑΡΑΛΥΤΙΚΩ ΑΦΙΕΝΤΑΙ ΣΟΥ ΑΙ ΑΜΑΡΤΙΑΙ Η ΕΙΠΕΙΝ ΕΓΕΙΡΟΥ ΚΑΙ ΑΡΟΝ ΤΟΝ ΚΡΑΒΑΤΤΟΝ ΣΟΥ ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΑΤΕΙ 10 But <1161> that <2443> ye may know <1492> (5762) that <3754> the Son <5207> of man <444> hath <2192> (5719) power <1849> on <1909> earth <1093> to forgive <863> (5721) sins <266>, (he saith <3004> (5719) to the sick of the palsy <3885>,)10 ΙΝΑ ΔΕ ΕΙΔΗΤΕ ΟΤΙ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΕΧΕΙ Ο ΥΙΟς ΤΟΥ ΑΝΨΡΩΠΟΥ ΑΦΙΕΝΑΙ ΑΜΑΡΤΙΑς ΕΠΙ ΤΗς ΓΗς ΛΕΓΕΙ ΤΩ ΠΑΡΑΛΥΤΙΚΩ 11 I say <3004> (5719) unto thee <4671>, Arise <1453> (5669), and <2532> take up <142> (5657) thy <4675> bed <2895>, and <2532> go thy way <5217> (5720) into <1519> thine <4675> house <3624>.11 ΣΟΙ ΛΕΓΩ ΕΓΕΙΡΕ ΑΡΟΝ ΤΟΝ ΚΡΑΒΑΤΤΟΝ ΣΟΥ ΚΑΙ ΥΠΑΓΕ ΕΙς ΤΟΝ ΟΙΚΟΝ ΣΟΥ 12 And <2532> immediately <2112> he arose <1453> (5681), took up <142> (5660) the bed <2895>, and <2532> went forth <1831> (5627) before <1726> them all <3956>; insomuch that <5620> they were <1839> <0> all <3956> amazed <1839> (5733), and <2532> glorified <1392> (5721) God <2316>, saying <3004> (5723), <3754> We <1492> <0> never <3763> saw <1492> (5627) it on this fashion <3779>.12 ΚΑΙ ΗΓΕΡΨΗ ΚΑΙ ΕΥΨΥς ΑΡΑς ΤΟΝ ΚΡΑΒΑΤΤΟΝ ΕΞΗΛΨΕΝ ΕΜΠΡΟΣΨΕΝ ΠΑΝΤΩΝ ΩΣΤΕ ΕΞΙΣΤΑΣΨΑΙ ΠΑΝΤΑς ΚΑΙ ΔΟΞΑΖΕΙΝ ΤΟΝ ΨΕΟΝ ΛΕΓΟΝΤΑς ΟΤΙ ΟΥΤΩς ΟΥΔΕΠΟΤΕ ΕΙΔΟΜΕΝ 13 And <2532> he went forth <1831> (5627) again <3825> by <3844> the sea side <2281>; and <2532> all <3956> the multitude <3793> resorted <2064> (5711) unto <4314> him <846>, and <2532> he taught <1321> (5707) them <846>.13 ΚΑΙ ΕΞΗΛΨΕΝ ΠΑΛΙΝ ΠΑΡΑ ΤΗΝ ΨΑΛΑΣΣΑΝ ΚΑΙ ΠΑς Ο ΟΧΛΟς ΗΡΧΕΤΟ ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΕΔΙΔΑΣΚΕΝ ΑΥΤΟΥς 14 And <2532> as he passed by <3855> (5723), he saw <1492> (5627) Levi <3018> the son of Alphaeus <256> sitting <2521> (5740) at <1909> the receipt of custom <5058>, and <2532> said <3004> (5719) unto him <846>, Follow <190> (5720) me <3427>. And <2532> he arose <450> (5631) and followed <190> (5656) him <846>.14 ΚΑΙ ΠΑΡΑΓΩΝ ΕΙΔΕΝ ΛΕΥΙΝ ΤΟΝ ΤΟΥ ΑΛΦΑΙΟΥ ΚΑΨΗΜΕΝΟΝ ΕΠΙ ΤΟ ΤΕΛΩΝΙΟΝ ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΩ ΑΚΟΛΟΥΨΕΙ ΜΟΙ ΚΑΙ ΑΝΑΣΤΑς ΗΚΟΛΟΥΨΗΣΕΝ ΑΥΤΩ 15 And <2532> it came to pass <1096> (5633), that <1722>, as Jesus <846> sat at meat <2621> (5738) in <1722> his <846> house <3614>, many <4183> publicans <5057> and <2532> sinners <268> sat <4873> <0> also <2532> together with <4873> (5711) Jesus <2424> and <2532> his <846> disciples <3101>: for <1063> there were <2258> (5713) many <4183>, and <2532> they followed <190> (5656) him <846>.15 ΚΑΙ ΓΙΝΕΤΑΙ ΚΑΤΑΚΕΙΣΨΑΙ ΑΥΤΟΝ ΕΝ ΤΗ ΟΙΚΙΑ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΠΟΛΛΟΙ ΤΕΛΩΝΑΙ ΚΑΙ ΑΜΑΡΤΩΛΟΙ ΣΥΝΑΝΕΚΕΙΝΤΟ ΤΩ ΙΗΣΟΥ ΚΑΙ ΤΟΙς ΜΑΨΗΤΑΙς ΑΥΤΟΥ ΗΣΑΝ ΓΑΡ ΠΟΛΛΟΙ ΚΑΙ ΗΚΟΛΟΥΨΟΥΝ ΑΥΤΩ 16 And <2532> when the scribes <1122> and <2532> Pharisees <5330> saw <1492> (5631) him eat <2068> (5723) with <3326> publicans <5057> and <2532> sinners <268>, they said <3004> (5707) unto his <846> disciples <3101>, How <5101> is it that <3754> he eateth <2068> (5719) and <2532> drinketh <4095> (5719) with <3326> publicans <5057> and <2532> sinners <268>?16 ΚΑΙ ΟΙ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙς ΤΩΝ ΦΑΡΙΣΑΙΩΝ ΙΔΟΝΤΕς ΟΤΙ ΕΣΨΙΕΙ ΜΕΤΑ ΤΩΝ ΑΜΑΡΤΩΛΩΝ ΚΑΙ ΤΕΛΩΝΩΝ ΕΛΕΓΟΝ ΤΟΙς ΜΑΨΗΤΑΙς ΑΥΤΟΥ ΟΤΙ ΜΕΤΑ ΤΩΝ ΤΕΛΩΝΩΝ ΚΑΙ ΑΜΑΡΤΩΛΩΝ ΕΣΨΙΕΙ 17 When <2532> Jesus <2424> heard <191> (5660) it, he saith <3004> (5719) unto them <846>, They that are whole <2480> (5723) have <2192> (5719) no <3756> need <5532> of the physician <2395>, but <235> they that are <2192> (5723) sick <2560>: I came <2064> (5627) not <3756> to call <2564> (5658) the righteous <1342>, but <235> sinners <268> to <1519> repentance <3341>.17 ΚΑΙ ΑΚΟΥΣΑς Ο ΙΗΣΟΥς ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΙς ΟΤΙ ΟΥ ΧΡΕΙΑΝ ΕΧΟΥΣΙΝ ΟΙ ΙΣΧΥΟΝΤΕς ΙΑΤΡΟΥ ΑΛΛ ΟΙ ΚΑΚΩς ΕΧΟΝΤΕς ΟΥΚ ΗΛΨΟΝ ΚΑΛΕΣΑΙ ΔΙΚΑΙΟΥς ΑΛΛΑ ΑΜΑΡΤΩΛΟΥς 18 And <2532> the disciples <3101> of John <2491> and <2532> of the Pharisees <5330> used <2258> (5713) to fast <3522> (5723): and <2532> they come <2064> (5736) and <2532> say <3004> (5719) unto him <846>, Why do <1302> <3522> <0> the disciples <3101> of John <2491> and <2532> of the Pharisees <5330> fast <3522> (5719), but <1161> thy <4674> disciples <3101> fast <3522> (5719) not <3756>?18 ΚΑΙ ΗΣΑΝ ΟΙ ΜΑΨΗΤΑΙ ΙΩΑΝΝΟΥ ΚΑΙ ΟΙ ΦΑΡΙΣΑΙΟΙ ΝΗΣΤΕΥΟΝΤΕς ΚΑΙ ΕΡΧΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΛΕΓΟΥΣΙΝ ΑΥΤΩ ΔΙΑ ΤΙ ΟΙ ΜΑΨΗΤΑΙ ΙΩΑΝΝΟΥ ΚΑΙ ΟΙ ΜΑΨΗΤΑΙ ΤΩΝ ΦΑΡΙΣΑΙΩΝ ΝΗΣΤΕΥΟΥΣΙΝ ΟΙ ΔΕ ΣΟΙ ΜΑΨΗΤΑΙ ΟΥ ΝΗΣΤΕΥΟΥΣΙΝ 19 And <2532> Jesus <2424> said <2036> (5627) unto them <846>, <3361> Can <1410> (5736) the children <5207> of the bridechamber <3567> fast <3522> (5721), while <1722> <3739> the bridegroom <3566> is <2076> (5748) with <3326> them <846>? as long as <3745> <5550> they have <2192> (5719) the bridegroom <3566> with <3326> them <1438>, they cannot <3756> <1410> (5736) fast <3522> (5721).19 ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙς Ο ΙΗΣΟΥς ΜΗ ΔΥΝΑΝΤΑΙ ΟΙ ΥΙΟΙ ΤΟΥ ΝΥΜΦΩΝΟς ΕΝ Ω Ο ΝΥΜΦΙΟς ΜΕΤ ΑΥΤΩΝ ΕΣΤΙΝ ΝΗΣΤΕΥΕΙΝ ΟΣΟΝ ΧΡΟΝΟΝ ΕΧΟΥΣΙΝ ΤΟΝ ΝΥΜΦΙΟΝ ΜΕΤ ΑΥΤΩΝ ΟΥ ΔΥΝΑΝΤΑΙ ΝΗΣΤΕΥΕΙΝ 20 But <1161> the days <2250> will come <2064> (5695), when <3752> the bridegroom <3566> shall be taken away <522> (5686) from <575> them <846>, and <2532> then <5119> shall they fast <3522> (5692) in <1722> those <1565> days <2250>.20 ΕΛΕΥΣΟΝΤΑΙ ΔΕ ΗΜΕΡΑΙ ΟΤΑΝ ΑΠΑΡΨΗ ΑΠ ΑΥΤΩΝ Ο ΝΥΜΦΙΟς ΚΑΙ ΤΟΤΕ ΝΗΣΤΕΥΣΟΥΣΙΝ ΕΝ ΕΚΕΙΝΗ ΤΗ ΗΜΕΡΑ 21 No man <3762> also <2532> seweth <1976> (5719) a piece <1915> of new <46> cloth <4470> on <1909> an old <3820> garment <2440>: else <1490> the new piece <2537> that filled it up <4138> taketh away <142> (5719) from <846> the old <3820>, and <2532> the rent <4978> is made <1096> (5736) worse <5501>.21 ΟΥΔΕΙς ΕΠΙΒΛΗΜΑ ΡΑΚΟΥς ΑΓΝΑΦΟΥ ΕΠΙΡΑΠΤΕΙ ΕΠΙ ΙΜΑΤΙΟΝ ΠΑΛΑΙΟΝ ΕΙ ΔΕ ΜΗ ΑΙΡΕΙ ΤΟ ΠΛΗΡΩΜΑ ΑΠ ΑΥΤΟΥ ΤΟ ΚΑΙΝΟΝ ΤΟΥ ΠΑΛΑΙΟΥ ΚΑΙ ΧΕΙΡΟΝ ΣΧΙΣΜΑ ΓΙΝΕΤΑΙ 22 And <2532> no man <3762> putteth <906> (5719) new <3501> wine <3631> into <1519> old <3820> bottles <779>: else <1490> the new <3501> wine <3631> doth burst <4486> (5719) the bottles <779>, and <2532> the wine <3631> is spilled <1632> (5743), and <2532> the bottles <779> will be marred <622> (5698): but <235> new <3501> wine <3631> must be put <992> into <1519> new <2537> bottles <779>.22 ΚΑΙ ΟΥΔΕΙς ΒΑΛΛΕΙ ΟΙΝΟΝ ΝΕΟΝ ΕΙς ΑΣΚΟΥς ΠΑΛΑΙΟΥς ΕΙ ΔΕ ΜΗ ΡΗΞΕΙ Ο ΟΙΝΟς ΤΟΥς ΑΣΚΟΥς ΚΑΙ Ο ΟΙΝΟς ΑΠΟΛΛΥΤΑΙ ΚΑΙ ΟΙ ΑΣΚΟΙ ΑΛΛΑ ΟΙΝΟΝ ΝΕΟΝ ΕΙς ΑΣΚΟΥς ΚΑΙΝΟΥς 23 And <2532> it came to pass <1096> (5633), that he went <3899> (5738) through <1223> the corn fields <4702> on <1722> the sabbath day <4521>; and <2532> his <846> disciples <3101> began <756> (5662), as they went <3598> <4160> (5721), to pluck <5089> (5723) the ears of corn <4719>.23 ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΑΥΤΟΝ ΕΝ ΤΟΙς ΣΑΒΒΑΣΙΝ ΔΙΑΠΟΡΕΥΕΣΨΑΙ ΔΙΑ ΤΩΝ ΣΠΟΡΙΜΩΝ ΚΑΙ ΟΙ ΜΑΨΗΤΑΙ ΑΥΤΟΥ ΗΡΞΑΝΤΟ ΟΔΟΝ ΠΟΙΕΙΝ ΤΙΛΛΟΝΤΕς ΤΟΥς ΣΤΑΧΥΑς 24 And <2532> the Pharisees <5330> said <3004> (5707) unto him <846>, Behold <2396>, why <5101> do they <4160> (5719) on <1722> the sabbath day <4521> that which <3739> is <1832> <0> not <3756> lawful <1832> (5748)?24 ΚΑΙ ΟΙ ΦΑΡΙΣΑΙΟΙ ΕΛΕΓΟΝ ΑΥΤΩ ΙΔΕ ΤΙ ΠΟΙΟΥΣΙΝ ΤΟΙς ΣΑΒΒΑΣΙΝ Ο ΟΥΚ ΕΞΕΣΤΙΝ 25 And <2532> he said <3004> (5707) unto them <846>, Have ye never <3763> read <314> (5627) what <5101> David <1138> did <4160> (5656), when <3753> he had <2192> (5627) need <5532>, and <2532> was an hungred <3983> (5656), he <846>, and <2532> they that were with <3326> him <846>?25 ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΙς ΟΥΔΕΠΟΤΕ ΑΝΕΓΝΩΤΕ ΤΙ ΕΠΟΙΗΣΕΝ ΔΑΥΙΔ ΟΤΕ ΧΡΕΙΑΝ ΕΣΧΕΝ ΚΑΙ ΕΠΕΙΝΑΣΕΝ ΑΥΤΟς ΚΑΙ ΟΙ ΜΕΤ ΑΥΤΟΥ 26 How <4459> he went <1525> (5627) into <1519> the house <3624> of God <2316> in the days <1909> of Abiathar <8> the high priest <749>, and <2532> did eat <5315> (5627) the shewbread <740> <4286>, which <3739> is <1832> <0> not <3756> lawful <1832> (5748) to eat <5315> (5629) but for <1508> the priests <2409>, and <2532> gave <1325> (5656) also <2532> to them which were <5607> (5752) with <4862> him <846>?26 ΠΩς ΕΙΣΗΛΨΕΝ ΕΙς ΤΟΝ ΟΙΚΟΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΕΠΙ ΑΒΙΑΨΑΡ ΑΡΧΙΕΡΕΩς ΚΑΙ ΤΟΥς ΑΡΤΟΥς ΤΗς ΠΡΟΨΕΣΕΩς ΕΦΑΓΕΝ ΟΥς ΟΥΚ ΕΞΕΣΤΙΝ ΦΑΓΕΙΝ ΕΙ ΜΗ ΤΟΥς ΙΕΡΕΙς ΚΑΙ ΕΔΩΚΕΝ ΚΑΙ ΤΟΙς ΣΥΝ ΑΥΤΩ ΟΥΣΙΝ 27 And <2532> he said <3004> (5707) unto them <846>, The sabbath <4521> was made <1096> (5633) for <1223> man <444>, and not <3756> man <444> for <1223> the sabbath <4521>:27 ΚΑΙ ΕΛΕΓΕΝ ΑΥΤΟΙς ΤΟ ΣΑΒΒΑΤΟΝ ΔΙΑ ΤΟΝ ΑΝΨΡΩΠΟΝ ΕΓΕΝΕΤΟ ΚΑΙ ΟΥΧ Ο ΑΝΨΡΩΠΟς ΔΙΑ ΤΟ ΣΑΒΒΑΤΟΝ 28 Therefore <5620> the Son <5207> of man <444> is <2076> (5748) Lord <2962> also <2532> of the sabbath <4521>.28 ΩΣΤΕ ΚΥΡΙΟς ΕΣΤΙΝ Ο ΥΙΟς ΤΟΥ ΑΝΨΡΩΠΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΑΒΒΑΤΟΥ 1 And <2532> he entered <1525> (5627) again <3825> into <1519> the synagogue <4864>; and <2532> there was <2258> (5713) a man <444> there <1563> which had <2192> (5723) a withered <3583> (5772) hand <5495>.1 ΚΑΙ ΕΙΣΗΛΨΕΝ ΠΑΛΙΝ ΕΙς ΣΥΝΑΓΩΓΗΝ ΚΑΙ ΗΝ ΕΚΕΙ ΑΝΨΡΩΠΟς ΕΞΗΡΑΜΜΕΝΗΝ ΕΧΩΝ ΤΗΝ ΧΕΙΡΑ 2 And <2532> they watched <3906> (5707) him <846>, whether <1487> he would heal <2323> (5692) him <846> on the sabbath day <4521>; that <2443> they might accuse <2723> (5661) him <846>.2 ΚΑΙ ΠΑΡΕΤΗΡΟΥΝ ΑΥΤΟΝ ΕΙ ΤΟΙς ΣΑΒΒΑΣΙΝ ΨΕΡΑΠΕΥΣΕΙ ΑΥΤΟΝ ΙΝΑ ΚΑΤΗΓΟΡΗΣΩΣΙΝ ΑΥΤΟΥ 3 And <2532> he saith <3004> (5719) unto the man <444> which had <2192> (5723) the withered <3583> (5772) hand <5495>, Stand <1453> (5669) forth <1519> <3319>.3 ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΤΩ ΑΝΨΡΩΠΩ ΤΩ ΤΗΝ ΧΕΙΡΑ ΕΧΟΝΤΙ ΞΗΡΑΝ ΕΓΕΙΡΕ ΕΙς ΤΟ ΜΕΣΟΝ 4 And <2532> he saith <3004> (5719) unto them <846>, Is it lawful <1832> (5748) to do good <15> (5658) on the sabbath days <4521>, or <2228> to do evil <2554> (5658)? to save <4982> (5658) life <5590>, or <2228> to kill <615> (5658)? But <1161> they held their peace <4623> (5707).4 ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΙς ΕΞΕΣΤΙΝ ΤΟΙς ΣΑΒΒΑΣΙΝ ΑΓΑΨΟΠΟΙΗΣΑΙ Η ΚΑΚΟΠΟΙΗΣΑΙ ΘΥΧΗΝ ΣΩΣΑΙ Η ΑΠΟΚΤΕΙΝΑΙ ΟΙ ΔΕ ΕΣΙΩΠΩΝ 5 And <2532> when he had looked round about <4017> (5671) on them <846> with <3326> anger <3709>, being grieved <4818> (5740) for <1909> the hardness <4457> of their <846> hearts <2588>, he saith <3004> (5719) unto the man <444>, Stretch forth <1614> (5657) thine <4675> hand <5495>. And <2532> he stretched it out <1614> (5656): and <2532> his <846> hand <5495> was restored <600> (5681) whole <5199> as <5613> the other <243>.5 ΚΑΙ ΠΕΡΙΒΛΕΘΑΜΕΝΟς ΑΥΤΟΥς ΜΕΤ ΟΡΓΗς ΣΥΛΛΥΠΟΥΜΕΝΟς ΕΠΙ ΤΗ ΠΩΡΩΣΕΙ ΤΗς ΚΑΡΔΙΑς ΑΥΤΩΝ ΛΕΓΕΙ ΤΩ ΑΝΨΡΩΠΩ ΕΚΤΕΙΝΟΝ ΤΗΝ ΧΕΙΡΑ ΣΟΥ ΚΑΙ ΕΞΕΤΕΙΝΕΝ ΚΑΙ ΑΠΕΚΑΤΕΣΤΑΨΗ Η ΧΕΙΡ ΑΥΤΟΥ 6 And <2532> the Pharisees <5330> went forth <1831> (5631), and straightway <2112> took <4160> (5707) counsel <4824> with <3326> the Herodians <2265> against <2596> him <846>, how <3704> they might destroy <622> (5661) him <846>.6 ΚΑΙ ΕΞΕΛΨΟΝΤΕς ΟΙ ΦΑΡΙΣΑΙΟΙ ΕΥΨΥς ΜΕΤΑ ΤΩΝ ΗΡΩΔΙΑΝΩΝ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΝ ΕΔΙΔΟΥΝ ΚΑΤ ΑΥΤΟΥ ΟΠΩς ΑΥΤΟΝ ΑΠΟΛΕΣΩΣΙΝ 7 But <2532> Jesus <2424> withdrew himself <402> (5656) with <3326> his <848> disciples <3101> to <4314> the sea <2281>: and <2532> a great <4183> multitude <4128> from <575> Galilee <1056> followed <190> (5656) him <846>, and <2532> from <575> Judaea <2449>,7 ΚΑΙ Ο ΙΗΣΟΥς ΜΕΤΑ ΤΩΝ ΜΑΨΗΤΩΝ ΑΥΤΟΥ ΑΝΕΧΩΡΗΣΕΝ ΠΡΟς ΤΗΝ ΨΑΛΑΣΣΑΝ ΚΑΙ ΠΟΛΥ ΠΛΗΨΟς ΑΠΟ ΤΗς ΓΑΛΙΛΑΙΑς ΗΚΟΛΟΥΨΗΣΕΝ ΚΑΙ ΑΠΟ ΤΗς ΙΟΥΔΑΙΑς 8 And <2532> from <575> Jerusalem <2414>, and <2532> from <575> Idumaea <2401>, and <2532> from beyond <4008> Jordan <2446>; and <2532> they about <4012> Tyre <5184> and <2532> Sidon <4605>, a great <4183> multitude <4128>, when they had heard <191> (5660) what great things <3745> he did <4160> (5707), came <2064> (5627) unto <4314> him <846>.8 ΚΑΙ ΑΠΟ ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΩΝ ΚΑΙ ΑΠΟ ΤΗς ΙΔΟΥΜΑΙΑς ΚΑΙ ΠΕΡΑΝ ΤΟΥ ΙΟΡΔΑΝΟΥ ΚΑΙ ΠΕΡΙ ΤΥΡΟΝ ΚΑΙ ΣΙΔΩΝΑ ΠΛΗΨΟς ΠΟΛΥ ΑΚΟΥΟΝΤΕς ΟΣΑ ΠΟΙΕΙ ΗΛΨΟΝ ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ 9 And <2532> he spake <2036> (5627) to his <848> disciples <3101>, that <2443> a small ship <4142> should wait on <4342> (5725) him <846> because <1223> of the multitude <3793>, lest <3363> they should throng <2346> (5725) him <846>.9 ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΤΟΙς ΜΑΨΗΤΑΙς ΑΥΤΟΥ ΙΝΑ ΠΛΟΙΑΡΙΟΝ ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΗ ΑΥΤΩ ΔΙΑ ΤΟΝ ΟΧΛΟΝ ΙΝΑ ΜΗ ΨΛΙΒΩΣΙΝ ΑΥΤΟΝ 10 For <1063> he had healed <2323> (5656) many <4183>; insomuch that <5620> they pressed upon <1968> (5721) him <846> for to <2443> touch <680> (5672) him <846>, as many as <3745> had <2192> (5707) plagues <3148>.10 ΠΟΛΛΟΥς ΓΑΡ ΕΨΕΡΑΠΕΥΣΕΝ ΩΣΤΕ ΕΠΙΠΙΠΤΕΙΝ ΑΥΤΩ ΙΝΑ ΑΥΤΟΥ ΑΘΩΝΤΑΙ ΟΣΟΙ ΕΙΧΟΝ ΜΑΣΤΙΓΑς 11 And <2532> unclean <169> spirits <4151>, when <3752> they saw <2334> (5707) him <846>, fell down before <4363> (5707) him <846>, and <2532> cried <2896> (5707), saying <3004> (5723), <3754> Thou <4771> art <1488> (5748) the Son <5207> of God <2316>.11 ΚΑΙ ΤΑ ΠΝΕΥΜΑΤΑ ΤΑ ΑΚΑΨΑΡΤΑ ΟΤΑΝ ΑΥΤΟΝ ΕΨΕΩΡΟΥΝ ΠΡΟΣΕΠΙΠΤΟΝ ΑΥΤΩ ΚΑΙ ΕΚΡΑΖΟΝ ΛΕΓΟΝΤΑ ΟΤΙ ΣΥ ΕΙ Ο ΥΙΟς ΤΟΥ ΨΕΟΥ 12 And <2532> he straitly <4183> charged <2008> (5707) them <846> that <3363> <0> they should <4160> <0> not <3363> make <4160> (5661) him <846> known <5318>.12 ΚΑΙ ΠΟΛΛΑ ΕΠΕΤΙΜΑ ΑΥΤΟΙς ΙΝΑ ΜΗ ΑΥΤΟΝ ΦΑΝΕΡΟΝ ΠΟΙΗΣΩΣΙΝ 13 And <2532> he goeth up <305> (5719) into <1519> a mountain <3735>, and <2532> calleth <4341> (5736) unto him whom <3739> he <846> would <2309> (5707): and <2532> they came <565> (5627) unto <4314> him <846>.13 ΚΑΙ ΑΝΑΒΑΙΝΕΙ ΕΙς ΤΟ ΟΡΟς ΚΑΙ ΠΡΟΣΚΑΛΕΙΤΑΙ ΟΥς ΗΨΕΛΕΝ ΑΥΤΟς ΚΑΙ ΑΠΗΛΨΟΝ ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ 14 And <2532> he ordained <4160> (5656) twelve <1427>, that <2443> they should be <5600> (5753) with <3326> him <846>, and <2532> that <2443> he might send <649> <0> them <846> forth <649> (5725) to preach <2784> (5721),14 ΚΑΙ ΕΠΟΙΗΣΕΝ ΔΩΔΕΚΑ ΟΥς ΚΑΙ ΑΠΟΣΤΟΛΟΥς ΩΝΟΜΑΣΕΝ ΙΝΑ ΩΣΙΝ ΜΕΤ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΙΝΑ ΑΠΟΣΤΕΛΛΗ ΑΥΤΟΥς ΚΗΡΥΣΣΕΙΝ 15 And <2532> to have <2192> (5721) power <1849> to heal <2323> (5721) sicknesses <3554>, and <2532> to cast out <1544> (5721) devils <1140>:15 ΚΑΙ ΕΧΕΙΝ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΕΚΒΑΛΛΕΙΝ ΤΑ ΔΑΙΜΟΝΙΑ 16 And <2532> Simon <4613> he surnamed <2007> (5656) <3686> Peter <4074>;16 ΚΑΙ ΕΠΟΙΗΣΕΝ ΤΟΥς ΔΩΔΕΚΑ 3:16 ΚΑΙ ΕΠΕΨΗΚΕΝ ΟΝΟΜΑ ΤΩ ΣΙΜΩΝΙ ΠΕΤΡΟΝ 17 And <2532> James <2385> the son <3588> of Zebedee <2199>, and <2532> John <2491> the brother <80> of James <2385>; and <2532> he surnamed <2007> (5656) <3686> them <846> Boanerges <993>, which <3603> is <2076> (5748), The sons <5207> of thunder <1027>:17 ΚΑΙ ΙΑΚΩΒΟΝ ΤΟΝ ΤΟΥ ΖΕΒΕΔΑΙΟΥ ΚΑΙ ΙΩΑΝΝΗΝ ΤΟΝ ΑΔΕΛΦΟΝ ΤΟΥ ΙΑΚΩΒΟΥ ΚΑΙ ΕΠΕΨΗΚΕΝ ΑΥΤΟΙς ΟΝΟΜΑ ΒΟΑΝΗΡΓΕς Ο ΕΣΤΙΝ ΥΙΟΙ ΒΡΟΝΤΗς 18 And <2532> Andrew <406>, and <2532> Philip <5376>, and <2532> Bartholomew <918>, and <2532> Matthew <3156>, and <2532> Thomas <2381>, and <2532> James <2385> the son <3588> of Alphaeus <256>, and <2532> Thaddaeus <2280>, and <2532> Simon <4613> the Canaanite <2581>,18 ΚΑΙ ΑΝΔΡΕΑΝ ΚΑΙ ΦΙΛΙΠΠΟΝ ΚΑΙ ΒΑΡΨΟΛΟΜΑΙΟΝ ΚΑΙ ΜΑΨΨΑΙΟΝ ΚΑΙ ΨΩΜΑΝ ΚΑΙ ΙΑΚΩΒΟΝ ΤΟΝ ΤΟΥ ΑΛΦΑΙΟΥ ΚΑΙ ΨΑΔΔΑΙΟΝ ΚΑΙ ΣΙΜΩΝΑ ΤΟΝ ΚΑΝΑΝΑΙΟΝ 19 And <2532> Judas <2455> Iscariot <2469>, which <3739> also <2532> betrayed <3860> (5656) him <846>: and <2532> they went <2064> (5736) into <1519> an house <3624>.19 ΚΑΙ ΙΟΥΔΑΝ ΙΣΚΑΡΙΩΨ Ος ΚΑΙ ΠΑΡΕΔΩΚΕΝ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΕΡΧΕΤΑΙ ΕΙς ΟΙΚΟΝ 20 And <2532> the multitude <3793> cometh together <4905> (5736) again <3825>, so that <5620> they <846> could <1410> (5738) not <3361> so much as <3383> eat <5315> (5629) bread <740>.20 ΚΑΙ ΣΥΝΕΡΧΕΤΑΙ ΠΑΛΙΝ Ο ΟΧΛΟς ΩΣΤΕ ΜΗ ΔΥΝΑΣΨΑΙ ΑΥΤΟΥς ΜΗΔΕ ΑΡΤΟΝ ΦΑΓΕΙΝ 21 And <2532> when his <846> friends <3844> heard <191> (5660) of it, they went out <1831> (5627) to lay hold <2902> (5658) on him <846>: for <1063> they said <3004> (5707), <3754> He is beside himself <1839> (5627).21 ΚΑΙ ΑΚΟΥΣΑΝΤΕς ΟΙ ΠΑΡ ΑΥΤΟΥ ΕΞΗΛΨΟΝ ΚΡΑΤΗΣΑΙ ΑΥΤΟΝ ΕΛΕΓΟΝ ΓΑΡ ΟΤΙ ΕΞΕΣΤΗ 22 And <2532> the scribes <1122> which <3588> came down <2597> (5631) from <575> Jerusalem <2414> said <3004> (5707), <3754> He hath <2192> (5719) Beelzebub <954>, <3754> and <2532> by <1722> the prince <758> of the devils <1140> casteth he out <1544> (5719) devils <1140>.22 ΚΑΙ ΟΙ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙς ΟΙ ΑΠΟ ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΩΝ ΚΑΤΑΒΑΝΤΕς ΕΛΕΓΟΝ ΟΤΙ ΒΕΕΛΖΕΒΟΥΛ ΕΧΕΙ ΚΑΙ ΟΤΙ ΕΝ ΤΩ ΑΡΧΟΝΤΙ ΤΩΝ ΔΑΙΜΟΝΙΩΝ ΕΚΒΑΛΛΕΙ ΤΑ ΔΑΙΜΟΝΙΑ 23 And <2532> he called <4341> (5666) them <846> unto him, and said <3004> (5707) unto them <846> in <1722> parables <3850>, How <4459> can <1410> (5736) Satan <4567> cast out <1544> (5721) Satan <4567>?23 ΚΑΙ ΠΡΟΣΚΑΛΕΣΑΜΕΝΟς ΑΥΤΟΥς ΕΝ ΠΑΡΑΒΟΛΑΙς ΕΛΕΓΕΝ ΑΥΤΟΙς ΠΩς ΔΥΝΑΤΑΙ ΣΑΤΑΝΑς ΣΑΤΑΝΑΝ ΕΚΒΑΛΛΕΙΝ 24 And <2532> if <1437> a kingdom <932> be divided <3307> (5686) against <1909> itself <1438>, that <1565> kingdom <932> cannot <3756> <1410> (5736) stand <2476> (5683).24 ΚΑΙ ΕΑΝ ΒΑΣΙΛΕΙΑ ΕΦ ΕΑΥΤΗΝ ΜΕΡΙΣΨΗ ΟΥ ΔΥΝΑΤΑΙ ΣΤΑΨΗΝΑΙ Η ΒΑΣΙΛΕΙΑ ΕΚΕΙΝΗ 25 And <2532> if <1437> a house <3614> be divided <3307> (5686) against <1909> itself <1438>, that <1565> house <3614> cannot <3756> <1410> (5736) stand <2476> (5683).25 ΚΑΙ ΕΑΝ ΟΙΚΙΑ ΕΦ ΕΑΥΤΗΝ ΜΕΡΙΣΨΗ ΟΥ ΔΥΝΗΣΕΤΑΙ Η ΟΙΚΙΑ ΕΚΕΙΝΗ ΣΤΗΝΑΙ 26 And <2532> if <1487> Satan <4567> rise up <450> (5627) against <1909> himself <1438>, and <2532> be divided <3307> (5769), he cannot <3756> <1410> (5736) stand <2476> (5683), but <235> hath <2192> (5719) an end <5056>.26 ΚΑΙ ΕΙ Ο ΣΑΤΑΝΑς ΑΝΕΣΤΗ ΕΦ ΕΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΕΜΕΡΙΣΨΗ ΟΥ ΔΥΝΑΤΑΙ ΣΤΗΝΑΙ ΑΛΛΑ ΤΕΛΟς ΕΧΕΙ 27 No man <3762> can <3756> <1410> (5736) enter <1525> (5631) into <1519> a strong man's <2478> house <3614>, and spoil <1283> (5658) his <846> goods <4632>, except <3362> he will <1210> <0> first <4412> bind <1210> (5661) the strong man <2478>; and <2532> then <5119> he will spoil <1283> (5692) his <846> house <3614>.27 ΑΛΛ ΟΥ ΔΥΝΑΤΑΙ ΟΥΔΕΙς ΕΙς ΤΗΝ ΟΙΚΙΑΝ ΤΟΥ ΙΣΧΥΡΟΥ ΕΙΣΕΛΨΩΝ ΤΑ ΣΚΕΥΗ ΑΥΤΟΥ ΔΙΑΡΠΑΣΑΙ ΕΑΝ ΜΗ ΠΡΩΤΟΝ ΤΟΝ ΙΣΧΥΡΟΝ ΔΗΣΗ ΚΑΙ ΤΟΤΕ ΤΗΝ ΟΙΚΙΑΝ ΑΥΤΟΥ ΔΙΑΡΠΑΣΕΙ 28 Verily <281> I say <3004> (5719) unto you <5213>, <3754> All <3956> sins <265> shall be forgiven <863> (5701) unto the sons <5207> of men <444>, and <2532> blasphemies <988> wherewith <3745> soever <302> they shall blaspheme <987> (5661):28 ΑΜΗΝ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΟΤΙ ΠΑΝΤΑ ΑΦΕΨΗΣΕΤΑΙ ΤΟΙς ΥΙΟΙς ΤΩΝ ΑΝΨΡΩΠΩΝ ΤΑ ΑΜΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΑΙ ΒΛΑΣΦΗΜΙΑΙ ΟΣΑ ΕΑΝ ΒΛΑΣΦΗΜΗΣΩΣΙΝ 29 But <1161> he that <302> shall blaspheme <987> (5661) against <1519> the Holy <40> Ghost <4151> hath <2192> (5719) never <3756> <1519> <165> forgiveness <859>, but <235> is <2076> (5748) in danger <1777> of eternal <166> damnation <2920>:29 Ος Δ ΑΝ ΒΛΑΣΦΗΜΗΣΗ ΕΙς ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΤΟ ΑΓΙΟΝ ΟΥΚ ΕΧΕΙ ΑΦΕΣΙΝ ΕΙς ΤΟΝ ΑΙΩΝΑ ΑΛΛΑ ΕΝΟΧΟς ΕΣΤΙΝ ΑΙΩΝΙΟΥ ΑΜΑΡΤΗΜΑΤΟς 30 Because <3754> they said <3004> (5707), He hath <2192> (5719) an unclean <169> spirit <4151>.30 ΟΤΙ ΕΛΕΓΟΝ ΠΝΕΥΜΑ ΑΚΑΨΑΡΤΟΝ ΕΧΕΙ 31 There came <2064> (5736) then <3767> his <846> brethren <80> and <2532> his mother <3384>, and <2532>, standing <2476> (5761) without <1854>, sent <649> (5656) unto <4314> him <846>, calling <5455> (5723) him <846>.31 ΚΑΙ ΕΡΧΟΝΤΑΙ Η ΜΗΤΗΡ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΟΙ ΑΔΕΛΦΟΙ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΕΞΩ ΣΤΗΚΟΝΤΕς ΑΠΕΣΤΕΙΛΑΝ ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ ΚΑΛΟΥΝΤΕς ΑΥΤΟΝ 32 And <2532> the multitude <3793> sat <2521> (5711) about <4012> him <846>, and <1161> they said <2036> (5627) unto him <846>, Behold <2400> (5628), thy <4675> mother <3384> and <2532> thy <4675> brethren <80> without <1854> seek for <2212> (5719) thee <4571>.32 ΚΑΙ ΕΚΑΨΗΤΟ ΠΕΡΙ ΑΥΤΟΝ ΟΧΛΟς ΚΑΙ ΛΕΓΟΥΣΙΝ ΑΥΤΩ ΙΔΟΥ Η ΜΗΤΗΡ ΣΟΥ ΚΑΙ ΟΙ ΑΔΕΛΦΟΙ ΣΟΥ ΕΞΩ ΖΗΤΟΥΣΙΝ ΣΕ 33 And <2532> he answered <611> (5662) them <846>, saying <3004> (5723), Who <5101> is <2076> (5748) my <3450> mother <3384>, or <2228> my <3450> brethren <80>?33 ΚΑΙ ΑΠΟΚΡΙΨΕΙς ΑΥΤΟΙς ΛΕΓΕΙ ΤΙς ΕΣΤΙΝ Η ΜΗΤΗΡ ΜΟΥ ΚΑΙ ΟΙ ΑΔΕΛΦΟΙ 34 And <2532> he looked <4017> (5671) round about <2945> on them which <3588> sat <2521> (5740) about <4012> him <848>, and said <3004> (5719), Behold <2396> my <3450> mother <3384> and <2532> my <3450> brethren <80>!34 ΚΑΙ ΠΕΡΙΒΛΕΘΑΜΕΝΟς ΤΟΥς ΠΕΡΙ ΑΥΤΟΝ ΚΥΚΛΩ ΚΑΨΗΜΕΝΟΥς ΛΕΓΕΙ ΙΔΕ Η ΜΗΤΗΡ ΜΟΥ ΚΑΙ ΟΙ ΑΔΕΛΦΟΙ ΜΟΥ 35 For <1063> whosoever <3739> <302> shall do <4160> (5661) the will <2307> of God <2316>, the same <3778> is <2076> (5748) my <3450> brother <80>, and <2532> my <3450> sister <79>, and <2532> mother <3384>.35 Ος ΑΝ ΠΟΙΗΣΗ ΤΟ ΨΕΛΗΜΑ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΟΥΤΟς ΑΔΕΛΦΟς ΜΟΥ ΚΑΙ ΑΔΕΛΦΗ ΚΑΙ ΜΗΤΗΡ ΕΣΤΙΝ 1 And <2532> he began <756> (5662) again <3825> to teach <1321> (5721) by <3844> the sea side <2281>: and <2532> there was gathered <4863> (5681) unto <4314> him <846> a great <4183> multitude <3793>, so that <5620> he entered <1684> (5631) into <1519> a ship <4143>, and sat <2521> (5738) in <1722> the sea <2281>; and <2532> the whole <3956> multitude <3793> was <2258> (5713) by <4314> the sea <2281> on <1909> the land <1093>.1 ΚΑΙ ΠΑΛΙΝ ΗΡΞΑΤΟ ΔΙΔΑΣΚΕΙΝ ΠΑΡΑ ΤΗΝ ΨΑΛΑΣΣΑΝ ΚΑΙ ΣΥΝΑΓΕΤΑΙ ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ ΟΧΛΟς ΠΛΕΙΣΤΟς ΩΣΤΕ ΑΥΤΟΝ ΕΙς ΠΛΟΙΟΝ ΕΜΒΑΝΤΑ ΚΑΨΗΣΨΑΙ ΕΝ ΤΗ ΨΑΛΑΣΣΗ ΚΑΙ ΠΑς Ο ΟΧΛΟς ΠΡΟς ΤΗΝ ΨΑΛΑΣΣΑΝ ΕΠΙ ΤΗς ΓΗς ΗΣΑΝ 2 And <2532> he taught <1321> (5707) them <846> many things <4183> by <1722> parables <3850>, and <2532> said <3004> (5707) unto them <846> in <1722> his <848> doctrine <1322>,2 ΚΑΙ ΕΔΙΔΑΣΚΕΝ ΑΥΤΟΥς ΕΝ ΠΑΡΑΒΟΛΑΙς ΠΟΛΛΑ ΚΑΙ ΕΛΕΓΕΝ ΑΥΤΟΙς ΕΝ ΤΗ ΔΙΔΑΧΗ ΑΥΤΟΥ 3 Hearken <191> (5720); Behold <2400> (5628), there went out <1831> (5627) a sower <4687> (5723) to sow <4687> (5658):3 ΑΚΟΥΕΤΕ ΙΔΟΥ ΕΞΗΛΨΕΝ Ο ΣΠΕΙΡΩΝ ΣΠΕΙΡΑΙ 4 And <2532> it came to pass <1096> (5633), as <1722> he sowed <4687> (5721), some <3739> <3303> fell <4098> (5627) by <3844> the way side <3598>, and <2532> the fowls <4071> of the air <3772> came <2064> (5627) and <2532> devoured <2719> <0> it <846> up <2719> (5627).4 ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΕΝ ΤΩ ΣΠΕΙΡΕΙΝ Ο ΜΕΝ ΕΠΕΣΕΝ ΠΑΡΑ ΤΗΝ ΟΔΟΝ ΚΑΙ ΗΛΨΕΝ ΤΑ ΠΕΤΕΙΝΑ ΚΑΙ ΚΑΤΕΦΑΓΕΝ ΑΥΤΟ 5 And <1161> some <243> fell <4098> (5627) on <1909> stony ground <4075>, where <3699> it had <2192> (5707) not <3756> much <4183> earth <1093>; and <2532> immediately <2112> it sprang up <1816> (5656), because <1223> it had <2192> (5721) no <3361> depth <899> of earth <1093>:5 ΚΑΙ ΑΛΛΟ ΕΠΕΣΕΝ ΕΠΙ ΤΟ ΠΕΤΡΩΔΕς ΚΑΙ ΟΠΟΥ ΟΥΚ ΕΙΧΕΝ ΓΗΝ ΠΟΛΛΗΝ ΚΑΙ ΕΥΨΥς ΕΞΑΝΕΤΕΙΛΕΝ ΔΙΑ ΤΟ ΜΗ ΕΧΕΙΝ ΒΑΨΟς ΓΗς 6 But <1161> when <393> <0> the sun <2246> was up <393> (5660), it was scorched <2739> (5681); and <2532> because <1223> it had <2192> (5721) no <3361> root <4491>, it withered away <3583> (5681).6 ΚΑΙ ΟΤΕ ΑΝΕΤΕΙΛΕΝ Ο ΗΛΙΟς ΕΚΑΥΜΑΤΙΣΨΗ ΚΑΙ ΔΙΑ ΤΟ ΜΗ ΕΧΕΙΝ ΡΙΖΑΝ ΕΞΗΡΑΝΨΗ 7 And <2532> some <243> fell <4098> (5627) among <1519> thorns <173>, and <2532> the thorns <173> grew up <305> (5627), and <2532> choked <4846> (5656) it <846>, and <2532> it yielded <1325> (5656) no <3756> fruit <2590>.7 ΚΑΙ ΑΛΛΟ ΕΠΕΣΕΝ ΕΙς ΤΑς ΑΚΑΝΨΑς ΚΑΙ ΑΝΕΒΗΣΑΝ ΑΙ ΑΚΑΝΨΑΙ ΚΑΙ ΣΥΝΕΠΝΙΞΑΝ ΑΥΤΟ ΚΑΙ ΚΑΡΠΟΝ ΟΥΚ ΕΔΩΚΕΝ 8 And <2532> other <243> fell <4098> (5627) on <1519> good <2570> ground <1093>, and <2532> did yield <1325> (5707) fruit <2590> that sprang up <305> (5723) and <2532> increased <837> (5723); and <2532> brought forth <5342> (5707), some <1520> thirty <5144>, and <2532> some <1520> sixty <1835>, and <2532> some <1520> an hundred <1540>.8 ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΕΠΕΣΕΝ ΕΙς ΤΗΝ ΓΗΝ ΤΗΝ ΚΑΛΗΝ ΚΑΙ ΕΔΙΔΟΥ ΚΑΡΠΟΝ ΑΝΑΒΑΙΝΟΝΤΑ ΚΑΙ ΑΥΞΑΝΟΜΕΝΑ ΚΑΙ ΕΦΕΡΕΝ ΕΙς ΤΡΙΑΚΟΝΤΑ ΚΑΙ ΕΝ ΕΞΗΚΟΝΤΑ ΚΑΙ ΕΝ ΕΚΑΤΟΝ 9 And <2532> he said <3004> (5707) unto them <846>, He that hath <2192> (5723) ears <3775> to hear <191> (5721), let him hear <191> (5720).9 ΚΑΙ ΕΛΕΓΕΝ Ος ΕΧΕΙ ΩΤΑ ΑΚΟΥΕΙΝ ΑΚΟΥΕΤΩ 10 And <1161> when <3753> he was <1096> (5633) alone <2651>, they that were about <4012> him with <4862> the twelve <1427> asked <2065> (5656) of him <846> the parable <3850>.10 ΚΑΙ ΟΤΕ ΕΓΕΝΕΤΟ ΚΑΤΑ ΜΟΝΑς ΗΡΩΤΩΝ ΑΥΤΟΝ ΟΙ ΠΕΡΙ ΑΥΤΟΝ ΣΥΝ ΤΟΙς ΔΩΔΕΚΑ ΤΑς ΠΑΡΑΒΟΛΑς 11 And <2532> he said <3004> (5707) unto them <846>, Unto you <5213> it is given <1325> (5769) to know <1097> (5629) the mystery <3466> of the kingdom <932> of God <2316>: but <1161> unto them <1565> that are without <1854>, all these things <3956> are done <1096> (5736) in <1722> parables <3850>:11 ΚΑΙ ΕΛΕΓΕΝ ΑΥΤΟΙς ΥΜΙΝ ΤΟ ΜΥΣΤΗΡΙΟΝ ΔΕΔΟΤΑΙ ΤΗς ΒΑΣΙΛΕΙΑς ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΕΚΕΙΝΟΙς ΔΕ ΤΟΙς ΕΞΩ ΕΝ ΠΑΡΑΒΟΛΑΙς ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΓΙΝΕΤΑΙ 12 That <2443> seeing <991> (5723) they may see <991> (5725), and <2532> not <3361> perceive <1492> (5632); and <2532> hearing <191> (5723) they may hear <191> (5725), and <2532> not <3361> understand <4920> (5725); lest at any time <3379> they should be converted <1994> (5661), and <2532> their sins <265> should be forgiven <863> (5686) them <846>.12 ΙΝΑ ΒΛΕΠΟΝΤΕς ΒΛΕΠΩΣΙΝ ΚΑΙ ΜΗ ΙΔΩΣΙΝ ΚΑΙ ΑΚΟΥΟΝΤΕς ΑΚΟΥΩΣΙΝ ΚΑΙ ΜΗ ΣΥΝΙΩΣΙΝ ΜΗΠΟΤΕ ΕΠΙΣΤΡΕΘΩΣΙΝ ΚΑΙ ΑΦΕΨΗ ΑΥΤΟΙς 13 And <2532> he said <3004> (5719) unto them <846>, Know ye <1492> (5758) not <3756> this <5026> parable <3850>? and <2532> how then <4459> will ye know <1097> (5695) all <3956> parables <3850>?13 ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΙς ΟΥΚ ΟΙΔΑΤΕ ΤΗΝ ΠΑΡΑΒΟΛΗΝ ΤΑΥΤΗΝ ΚΑΙ ΠΩς ΠΑΣΑς ΤΑς ΠΑΡΑΒΟΛΑς ΓΝΩΣΕΣΨΕ 14 The sower <4687> (5723) soweth <4687> (5719) the word <3056>.14 Ο ΣΠΕΙΡΩΝ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΣΠΕΙΡΕΙ 15 And <1161> these <3778> are they <1526> (5748) by <3844> the way side <3598>, where <3699> the word <3056> is sown <4687> (5743); but <2532> when <3752> they have heard <191> (5661), Satan <4567> cometh <2064> (5736) immediately <2112>, and <2532> taketh away <142> (5719) the word <3056> that was sown <4687> (5772) in <1722> their <846> hearts <2588>.15 ΟΥΤΟΙ ΔΕ ΕΙΣΙΝ ΟΙ ΠΑΡΑ ΤΗΝ ΟΔΟΝ ΟΠΟΥ ΣΠΕΙΡΕΤΑΙ Ο ΛΟΓΟς ΚΑΙ ΟΤΑΝ ΑΚΟΥΣΩΣΙΝ ΕΥΨΥς ΕΡΧΕΤΑΙ Ο ΣΑΤΑΝΑς ΚΑΙ ΑΙΡΕΙ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΤΟΝ ΕΣΠΑΡΜΕΝΟΝ ΕΙς ΑΥΤΟΥς 16 And <2532> these <3778> are they <1526> (5748) likewise <3668> which are sown <4687> (5746) on <1909> stony ground <4075>; who <3739>, when <3752> they have heard <191> (5661) the word <3056>, immediately <2112> receive <2983> (5719) it <846> with <3326> gladness <5479>;16 ΚΑΙ ΟΥΤΟΙ ΕΙΣΙΝ ΟΜΟΙΩς ΟΙ ΕΠΙ ΤΑ ΠΕΤΡΩΔΗ ΣΠΕΙΡΟΜΕΝΟΙ ΟΙ ΟΤΑΝ ΑΚΟΥΣΩΣΙΝ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΕΥΨΥς ΜΕΤΑ ΧΑΡΑς ΛΑΜΒΑΝΟΥΣΙΝ ΑΥΤΟΝ 17 And <2532> have <2192> (5719) no <3756> root <4491> in <1722> themselves <1438>, and <235> so endure <1526> (5748) but for a time <4340>: afterward <1534>, when affliction <2347> or persecution <1375> ariseth <1096> (5637) for <1223> the word's sake <3056>, immediately <2112> they are offended <4624> (5743).17 ΚΑΙ ΟΥΚ ΕΧΟΥΣΙΝ ΡΙΖΑΝ ΕΝ ΕΑΥΤΟΙς ΑΛΛΑ ΠΡΟΣΚΑΙΡΟΙ ΕΙΣΙΝ ΕΙΤΑ ΓΕΝΟΜΕΝΗς ΨΛΙΘΕΩς Η ΔΙΩΓΜΟΥ ΔΙΑ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΕΥΨΥς ΣΚΑΝΔΑΛΙΖΟΝΤΑΙ 18 And <2532> these <3778> are <1526> (5748) they which are <1526> (5748) sown <4687> (5746) among <1519> thorns <173>; such as <3778> hear <191> (5723) the word <3056>,18 ΚΑΙ ΑΛΛΟΙ ΕΙΣΙΝ ΟΙ ΕΙς ΤΑς ΑΚΑΝΨΑς ΣΠΕΙΡΟΜΕΝΟΙ ΟΥΤΟΙ ΕΙΣΙΝ ΟΙ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΑΚΟΥΣΑΝΤΕς 19 And <2532> the cares <3308> of this <5127> world <165>, and <2532> the deceitfulness <539> of riches <4149>, and <2532> the lusts <1939> of <4012> other things <3062> entering in <1531> (5740), choke <4846> (5719) the word <3056>, and <2532> it becometh <1096> (5736) unfruitful <175>.19 ΚΑΙ ΑΙ ΜΕΡΙΜΝΑΙ ΤΟΥ ΑΙΩΝΟς ΚΑΙ Η ΑΠΑΤΗ ΤΟΥ ΠΛΟΥΤΟΥ ΚΑΙ ΑΙ ΠΕΡΙ ΤΑ ΛΟΙΠΑ ΕΠΙΨΥΜΙΑΙ ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΕΝΑΙ ΣΥΜΠΝΙΓΟΥΣΙΝ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΚΑΙ ΑΚΑΡΠΟς ΓΙΝΕΤΑΙ 20 And <2532> these <3778> are <1526> (5748) they which are sown <4687> (5651) on <1909> good <2570> ground <1093>; such as <3748> hear <191> (5719) the word <3056>, and <2532> receive <3858> (5736) it, and <2532> bring forth fruit <2592> (5719), some <1520> thirtyfold <5144>, some <2532> <1520> sixty <1835>, and <2532> some <1520> an hundred <1540>.20 ΚΑΙ ΕΚΕΙΝΟΙ ΕΙΣΙΝ ΟΙ ΕΠΙ ΤΗΝ ΓΗΝ ΤΗΝ ΚΑΛΗΝ ΣΠΑΡΕΝΤΕς ΟΙΤΙΝΕς ΑΚΟΥΟΥΣΙΝ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΚΑΙ ΠΑΡΑΔΕΧΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΚΑΡΠΟΦΟΡΟΥΣΙΝ ΕΝ ΤΡΙΑΚΟΝΤΑ ΚΑΙ ΕΝ ΕΞΗΚΟΝΤΑ ΚΑΙ ΕΝ ΕΚΑΤΟΝ 21 And <2532> he said <3004> (5707) unto them <846>, Is <3385> a candle <3088> brought <2064> (5736) to <2443> be put <5087> (5686) under <5259> a bushel <3426>, or <2228> under <5259> a bed <2825>? and not <3756> to <2443> be set <2007> (5686) on <1909> a candlestick <3087>?21 ΚΑΙ ΕΛΕΓΕΝ ΑΥΤΟΙς ΟΤΙ ΜΗΤΙ ΕΡΧΕΤΑΙ Ο ΛΥΧΝΟς ΙΝΑ ΥΠΟ ΤΟΝ ΜΟΔΙΟΝ ΤΕΨΗ Η ΥΠΟ ΤΗΝ ΚΛΙΝΗΝ ΟΥΧ ΙΝΑ ΕΠΙ ΤΗΝ ΛΥΧΝΙΑΝ ΤΕΨΗ 22 For <1063> there is <2076> (5748) nothing <3756> hid <2927> <5100>, which <3739> shall <5319> <0> not <3362> be manifested <5319> (5686); neither <3761> was any thing kept <1096> (5633) secret <614>, but <235> that <2443> it should come <2064> (5632) abroad <1519> <5318>.22 ΟΥ ΓΑΡ ΕΣΤΙΝ ΚΡΥΠΤΟΝ ΕΑΝ ΜΗ ΙΝΑ ΦΑΝΕΡΩΨΗ ΟΥΔΕ ΕΓΕΝΕΤΟ ΑΠΟΚΡΥΦΟΝ ΑΛΛ ΙΝΑ ΕΛΨΗ ΕΙς ΦΑΝΕΡΟΝ 23 If any man <1536> have <2192> (5719) ears <3775> to hear <191> (5721), let him hear <191> (5720).23 ΕΙ ΤΙς ΕΧΕΙ ΩΤΑ ΑΚΟΥΕΙΝ ΑΚΟΥΕΤΩ 24 And <2532> he said <3004> (5707) unto them <846>, Take heed <991> (5720) what <5101> ye hear <191> (5719): with <1722> what <3739> measure <3358> ye mete <3354> (5719), it shall be measured <3354> (5701) to you <5213>: and <2532> unto you <5213> that hear <191> (5723) shall more be given <4369> (5701).24 ΚΑΙ ΕΛΕΓΕΝ ΑΥΤΟΙς ΒΛΕΠΕΤΕ ΤΙ ΑΚΟΥΕΤΕ ΕΝ Ω ΜΕΤΡΩ ΜΕΤΡΕΙΤΕ ΜΕΤΡΗΨΗΣΕΤΑΙ ΥΜΙΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΕΨΗΣΕΤΑΙ ΥΜΙΝ 25 For <1063> <302> he that <3739> hath <2192> (5725), to him <846> shall be given <1325> (5701): and <2532> he that <3739> hath <2192> (5719) not <3756>, from <575> him <846> shall be taken <142> (5701) even <2532> that which <3739> he hath <2192> (5719).25 Ος ΓΑΡ ΕΧΕΙ ΔΟΨΗΣΕΤΑΙ ΑΥΤΩ ΚΑΙ Ος ΟΥΚ ΕΧΕΙ ΚΑΙ Ο ΕΧΕΙ ΑΡΨΗΣΕΤΑΙ ΑΠ ΑΥΤΟΥ 26 And <2532> he said <3004> (5707), So <3779> is <2076> (5748) the kingdom <932> of God <2316>, as <5613> if <1437> a man <444> should cast <906> (5632) seed <4703> into <1909> the ground <1093>;26 ΚΑΙ ΕΛΕΓΕΝ ΟΥΤΩς ΕΣΤΙΝ Η ΒΑΣΙΛΕΙΑ ΤΟΥ ΨΕΟΥ Ως ΑΝΨΡΩΠΟς ΒΑΛΗ ΤΟΝ ΣΠΟΡΟΝ ΕΠΙ ΤΗς ΓΗς 27 And <2532> should sleep <2518> (5725), and <2532> rise <1453> (5747) night <3571> and <2532> day <2250>, and <2532> the seed <4703> should spring <985> (5725) and <2532> grow up <3373> (5747), he <846> knoweth <1492> (5758) not <3756> how <5613>.27 ΚΑΙ ΚΑΨΕΥΔΗ ΚΑΙ ΕΓΕΙΡΗΤΑΙ ΝΥΚΤΑ ΚΑΙ ΗΜΕΡΑΝ ΚΑΙ Ο ΣΠΟΡΟς ΒΛΑΣΤΑ ΚΑΙ ΜΗΚΥΝΗΤΑΙ Ως ΟΥΚ ΟΙΔΕΝ ΑΥΤΟς 28 For <1063> the earth <1093> bringeth forth fruit <2592> (5719) of herself <844>; first <4412> the blade <5528>, then <1534> the ear <4719>, after that <1534> the full <4134> corn <4621> in <1722> the ear <4719>.28 ΑΥΤΟΜΑΤΗ Η ΓΗ ΚΑΡΠΟΦΟΡΕΙ ΠΡΩΤΟΝ ΧΟΡΤΟΝ ΕΙΤΕΝ ΣΤΑΧΥΝ ΕΙΤΕΝ ΠΛΗΡΗ ΣΙΤΟΝ ΕΝ ΤΩ ΣΤΑΧΥΙ 29 But <1161> when <3752> the fruit <2590> is brought forth <3860> (5632), immediately <2112> he putteth in <649> (5719) the sickle <1407>, because <3754> the harvest <2326> is come <3936> (5758).29 ΟΤΑΝ ΔΕ ΠΑΡΑΔΟΙ Ο ΚΑΡΠΟς ΕΥΨΥς ΑΠΟΣΤΕΛΛΕΙ ΤΟ ΔΡΕΠΑΝΟΝ ΟΤΙ ΠΑΡΕΣΤΗΚΕΝ Ο ΨΕΡΙΣΜΟς 30 And <2532> he said <3004> (5707), Whereunto <5101> shall we liken <3666> (5661) the kingdom <932> of God <2316>? or <2228> with <1722> what <4169> comparison <3850> shall we compare <3846> (5632) it <846>?30 ΚΑΙ ΕΛΕΓΕΝ ΠΩς ΟΜΟΙΩΣΩΜΕΝ ΤΗΝ ΒΑΣΙΛΕΙΑΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ Η ΕΝ ΤΙΝΙ ΑΥΤΗΝ ΠΑΡΑΒΟΛΗ ΨΩΜΕΝ 31 It is like <5613> a grain <2848> of mustard seed <4615>, which <3739>, when <3752> it is sown <4687> (5652) in <1909> the earth <1093>, is less <3398> than all <3956> the seeds <4690> that be <2076> (5748) in <1909> the earth <1093>:31 Ως ΚΟΚΚΩ ΣΙΝΑΠΕΩς Ος ΟΤΑΝ ΣΠΑΡΗ ΕΠΙ ΤΗς ΓΗς ΜΙΚΡΟΤΕΡΟΝ ΟΝ ΠΑΝΤΩΝ ΤΩΝ ΣΠΕΡΜΑΤΩΝ ΤΩΝ ΕΠΙ ΤΗς ΓΗς 32 But <2532> when <3752> it is sown <4687> (5652), it groweth up <305> (5719), and <2532> becometh <1096> (5736) greater than <3187> all <3956> herbs <3001>, and <2532> shooteth out <4160> (5719) great <3173> branches <2798>; so that <5620> the fowls <4071> of the air <3772> may <1410> (5738) lodge <2681> (5721) under <5259> the shadow <4639> of it <846>.32 ΚΑΙ ΟΤΑΝ ΣΠΑΡΗ ΑΝΑΒΑΙΝΕΙ ΚΑΙ ΓΙΝΕΤΑΙ ΜΕΙΖΟΝ ΠΑΝΤΩΝ ΤΩΝ ΛΑΧΑΝΩΝ ΚΑΙ ΠΟΙΕΙ ΚΛΑΔΟΥς ΜΕΓΑΛΟΥς ΩΣΤΕ ΔΥΝΑΣΨΑΙ ΥΠΟ ΤΗΝ ΣΚΙΑΝ ΑΥΤΟΥ ΤΑ ΠΕΤΕΙΝΑ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ ΚΑΤΑΣΚΗΝΟΥΝ 33 And <2532> with many <4183> such <5108> parables <3850> spake he <2980> (5707) the word <3056> unto them <846>, as <2531> they were able <1410> (5711) to hear <191> (5721) it.33 ΚΑΙ ΤΟΙΑΥΤΑΙς ΠΑΡΑΒΟΛΑΙς ΠΟΛΛΑΙς ΕΛΑΛΕΙ ΑΥΤΟΙς ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΚΑΨΩς ΗΔΥΝΑΝΤΟ ΑΚΟΥΕΙΝ 34 But <1161> without <5565> a parable <3850> spake <2980> (5707) he not <3756> unto them <846>: and <1161> when they were alone <2398> <2596>, he expounded <1956> (5707) all things <3956> to his <848> disciples <3101>.34 ΧΩΡΙς ΔΕ ΠΑΡΑΒΟΛΗς ΟΥΚ ΕΛΑΛΕΙ ΑΥΤΟΙς ΚΑΤ ΙΔΙΑΝ ΔΕ ΤΟΙς ΙΔΙΟΙς ΜΑΨΗΤΑΙς ΕΠΕΛΥΕΝ ΠΑΝΤΑ 35 And <2532> the <1722> same <1565> day <2250>, when the even <3798> was come <1096> (5637), he saith <3004> (5719) unto them <846>, Let us pass over <1330> (5632) unto <1519> the other side <4008>.35 ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΙς ΕΝ ΕΚΕΙΝΗ ΤΗ ΗΜΕΡΑ ΟΘΙΑς ΓΕΝΟΜΕΝΗς ΔΙΕΛΨΩΜΕΝ ΕΙς ΤΟ ΠΕΡΑΝ 36 And <2532> when they had sent away <863> (5631) the multitude <3793>, they took <3880> (5719) him <846> even as <5613> he was <2258> (5713) in <1722> the ship <4143>. And <1161> there were <2258> (5713) also <2532> with <3326> him <846> other <243> little ships <4142>.36 ΚΑΙ ΑΦΕΝΤΕς ΤΟΝ ΟΧΛΟΝ ΠΑΡΑΛΑΜΒΑΝΟΥΣΙΝ ΑΥΤΟΝ Ως ΗΝ ΕΝ ΤΩ ΠΛΟΙΩ ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΠΛΟΙΑ ΗΝ ΜΕΤ ΑΥΤΟΥ 37 And <2532> there arose <1096> (5736) a great <3173> storm <2978> of wind <417>, and <1161> the waves <2949> beat <1911> (5707) into <1519> the ship <4143>, so that <5620> it <846> was <1072> <0> now <2235> full <1072> (5745).37 ΚΑΙ ΓΙΝΕΤΑΙ ΛΑΙΛΑΘ ΜΕΓΑΛΗ ΑΝΕΜΟΥ ΚΑΙ ΤΑ ΚΥΜΑΤΑ ΕΠΕΒΑΛΛΕΝ ΕΙς ΤΟ ΠΛΟΙΟΝ ΩΣΤΕ ΗΔΗ ΓΕΜΙΖΕΣΨΑΙ ΤΟ ΠΛΟΙΟΝ 38 And <2532> he was <2258> (5713) in <1909> the hinder part of the ship <4403>, asleep <2518> (5723) on <1909> a pillow <4344>: and <2532> they awake <1326> (5719) him <846>, and <2532> say <3004> (5719) unto him <846>, Master <1320>, carest <3199> (5719) thou <4671> not <3756> that <3754> we perish <622> (5731)?38 ΚΑΙ ΑΥΤΟς ΗΝ ΕΝ ΤΗ ΠΡΥΜΝΗ ΕΠΙ ΤΟ ΠΡΟΣΚΕΦΑΛΑΙΟΝ ΚΑΨΕΥΔΩΝ ΚΑΙ ΕΓΕΙΡΟΥΣΙΝ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΛΕΓΟΥΣΙΝ ΑΥΤΩ ΔΙΔΑΣΚΑΛΕ ΟΥ ΜΕΛΕΙ ΣΟΙ ΟΤΙ ΑΠΟΛΛΥΜΕΨΑ 39 And <2532> he arose <1326> (5685), and rebuked <2008> (5656) the wind <417>, and <2532> said <2036> (5627) unto the sea <2281>, Peace <4623> (5720), be still <5392> (5770). And <2532> the wind <417> ceased <2869> (5656), and <2532> there was <1096> (5633) a great <3173> calm <1055>.39 ΚΑΙ ΔΙΕΓΕΡΨΕΙς ΕΠΕΤΙΜΗΣΕΝ ΤΩ ΑΝΕΜΩ ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΤΗ ΨΑΛΑΣΣΗ ΣΙΩΠΑ ΠΕΦΙΜΩΣΟ ΚΑΙ ΕΚΟΠΑΣΕΝ Ο ΑΝΕΜΟς ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΓΑΛΗΝΗ ΜΕΓΑΛΗ 40 And <2532> he said <2036> (5627) unto them <846>, Why <5101> are ye <2075> (5748) so <3779> fearful <1169>? how is it <4459> that ye have <2192> (5719) no <3756> faith <4102>?40 ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙς ΤΙ ΔΕΙΛΟΙ ΕΣΤΕ ΟΥΠΩ ΕΧΕΤΕ ΠΙΣΤΙΝ 41 And <2532> they feared <5399> (5675) exceedingly <5401> <3173>, and <2532> said <3004> (5707) one <240> <0> to <4314> another <240>, What <5101> manner of man <686> is <2076> (5748) this <3778>, that <3754> even <2532> the wind <417> and <2532> the sea <2281> obey <5219> (5719) him <846>?41 ΚΑΙ ΕΦΟΒΗΨΗΣΑΝ ΦΟΒΟΝ ΜΕΓΑΝ ΚΑΙ ΕΛΕΓΟΝ ΠΡΟς ΑΛΛΗΛΟΥς ΤΙς ΑΡΑ ΟΥΤΟς ΕΣΤΙΝ ΟΤΙ ΚΑΙ Ο ΑΝΕΜΟς ΚΑΙ Η ΨΑΛΑΣΣΑ ΥΠΑΚΟΥΕΙ ΑΥΤΩ 1 And <2532> they came over <2064> (5627) unto <1519> the other side <4008> of the sea <2281>, into <1519> the country <5561> of the Gadarenes <1046>.1 ΚΑΙ ΗΛΨΟΝ ΕΙς ΤΟ ΠΕΡΑΝ ΤΗς ΨΑΛΑΣΣΗς ΕΙς ΤΗΝ ΧΩΡΑΝ ΤΩΝ ΓΕΡΑΣΗΝΩΝ 2 And <2532> when he was come <1831> (5631) out of <1537> the ship <4143>, immediately <2112> there met <528> (5656) him <846> out of <1537> the tombs <3419> a man <444> with <1722> an unclean <169> spirit <4151>,2 ΚΑΙ ΕΞΕΛΨΟΝΤΟς ΑΥΤΟΥ ΕΚ ΤΟΥ ΠΛΟΙΟΥ ΕΥΨΥς ΥΠΗΝΤΗΣΕΝ ΑΥΤΩ ΕΚ ΤΩΝ ΜΝΗΜΕΙΩΝ ΑΝΨΡΩΠΟς ΕΝ ΠΝΕΥΜΑΤΙ ΑΚΑΨΑΡΤΩ 3 Who <3739> had <2192> (5707) his dwelling <2731> among <1722> the tombs <3419>; and <2532> no man <3762> could <1410> (5711) bind <1210> (5658) him <846>, no, not <3777> with chains <254>:3 Ος ΤΗΝ ΚΑΤΟΙΚΗΣΙΝ ΕΙΧΕΝ ΕΝ ΤΟΙς ΜΝΗΜΑΣΙΝ ΚΑΙ ΟΥΔΕ ΑΛΥΣΕΙ ΟΥΚΕΤΙ ΟΥΔΕΙς ΕΔΥΝΑΤΟ ΑΥΤΟΝ ΔΗΣΑΙ 4 Because <1223> that he <846> had been often <4178> bound <1210> (5771) with fetters <3976> and <2532> chains <254>, and <2532> the chains <254> had been plucked asunder <1288> (5771) by <5259> him <846>, and <2532> the fetters <3976> broken in pieces <4937> (5771): neither <2532> could <2480> (5707) any man tame <1150> (5658) him <846> <3762>.4 ΔΙΑ ΤΟ ΑΥΤΟΝ ΠΟΛΛΑΚΙς ΠΕΔΑΙς ΚΑΙ ΑΛΥΣΕΣΙΝ ΔΕΔΕΣΨΑΙ ΚΑΙ ΔΙΕΣΠΑΣΨΑΙ ΥΠ ΑΥΤΟΥ ΤΑς ΑΛΥΣΕΙς ΚΑΙ ΤΑς ΠΕΔΑς ΣΥΝΤΕΤΡΙΦΨΑΙ ΚΑΙ ΟΥΔΕΙς ΙΣΧΥΕΝ ΑΥΤΟΝ ΔΑΜΑΣΑΙ 5 And <2532> always <1275>, night <3571> and <2532> day <2250>, he was <2258> (5713) in <1722> the mountains <3735>, and <2532> in <1722> the tombs <3418>, crying <2896> (5723), and <2532> cutting <2629> (5723) himself <1438> with stones <3037>.5 ΚΑΙ ΔΙΑ ΠΑΝΤΟς ΝΥΚΤΟς ΚΑΙ ΗΜΕΡΑς ΕΝ ΤΟΙς ΜΝΗΜΑΣΙΝ ΚΑΙ ΕΝ ΤΟΙς ΟΡΕΣΙΝ ΗΝ ΚΡΑΖΩΝ ΚΑΙ ΚΑΤΑΚΟΠΤΩΝ ΕΑΥΤΟΝ ΛΙΨΟΙς 6 But <1161> when he saw <1492> (5631) Jesus <2424> afar off <575> <3113>, he ran <5143> (5627) and <2532> worshipped <4352> (5656) him <846>,6 ΚΑΙ ΙΔΩΝ ΤΟΝ ΙΗΣΟΥΝ ΑΠΟ ΜΑΚΡΟΨΕΝ ΕΔΡΑΜΕΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΕΚΥΝΗΣΕΝ ΑΥΤΟΝ 7 And <2532> cried <2896> (5660) with a loud <3173> voice <5456>, and said <2036> (5627), What <5101> have I <1698> to do <2532> with thee <4671>, Jesus <2424>, thou Son <5207> of the most high <5310> God <2316>? I adjure <3726> (5719) thee <4571> by God <2316>, that thou torment <928> (5661) me <3165> not <3361>.7 ΚΑΙ ΚΡΑΞΑς ΦΩΝΗ ΜΕΓΑΛΗ ΛΕΓΕΙ ΤΙ ΕΜΟΙ ΚΑΙ ΣΟΙ ΙΗΣΟΥ ΥΙΕ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΤΟΥ ΥΘΙΣΤΟΥ ΟΡΚΙΖΩ ΣΕ ΤΟΝ ΨΕΟΝ ΜΗ ΜΕ ΒΑΣΑΝΙΣΗς 8 For <1063> he said <3004> (5707) unto him <846>, Come <1831> (5628) out of <1537> the man <444>, thou unclean <169> spirit <4151>.8 ΕΛΕΓΕΝ ΓΑΡ ΑΥΤΩ ΕΞΕΛΨΕ ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΤΟ ΑΚΑΨΑΡΤΟΝ ΕΚ ΤΟΥ ΑΝΨΡΩΠΟΥ 9 And <2532> he asked <1905> (5707) him <846>, What <5101> is thy <4671> name <3686>? And <2532> he answered <611> (5662), saying <3004> (5723), My <3427> name <3686> is Legion <3003>: for <3754> we are <2070> (5748) many <4183>.9 ΚΑΙ ΕΠΗΡΩΤΑ ΑΥΤΟΝ ΤΙ ΟΝΟΜΑ ΣΟΙ ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΩ ΛΕΓΙΩΝ ΟΝΟΜΑ ΜΟΙ ΟΤΙ ΠΟΛΛΟΙ ΕΣΜΕΝ 10 And <2532> he besought <3870> (5707) him <846> much <4183> that <3363> <0> he would <649> <0> not <3363> send <649> <0> them <846> away <649> (5661) out of <1854> the country <5561>.10 ΚΑΙ ΠΑΡΕΚΑΛΕΙ ΑΥΤΟΝ ΠΟΛΛΑ ΙΝΑ ΜΗ ΑΥΤΑ ΑΠΟΣΤΕΙΛΗ ΕΞΩ ΤΗς ΧΩΡΑς 11 Now <1161> there was <2258> (5713) there <1563> nigh <4314> unto the mountains <3735> a great <3173> herd <34> of swine <5519> feeding <1006> (5746).11 ΗΝ ΔΕ ΕΚΕΙ ΠΡΟς ΤΩ ΟΡΕΙ ΑΓΕΛΗ ΧΟΙΡΩΝ ΜΕΓΑΛΗ ΒΟΣΚΟΜΕΝΗ 12 And <2532> all <3956> the devils <1142> besought <3870> (5656) him <846>, saying <3004> (5723), Send <3992> (5657) us <2248> into <1519> the swine <5519>, that <2443> we may enter <1525> (5632) into <1519> them <846>.12 ΚΑΙ ΠΑΡΕΚΑΛΕΣΑΝ ΑΥΤΟΝ ΛΕΓΟΝΤΕς ΠΕΜΘΟΝ ΗΜΑς ΕΙς ΤΟΥς ΧΟΙΡΟΥς ΙΝΑ ΕΙς ΑΥΤΟΥς ΕΙΣΕΛΨΩΜΕΝ 13 And <2532> forthwith <2112> Jesus <2424> gave <2010> <0> them <846> leave <2010> (5656). And <2532> the unclean <169> spirits <4151> went out <1831> (5631), and entered <1525> (5627) into <1519> the swine <5519>: and <2532> the herd <34> ran <3729> (5656) violently down <2596> a steep place <2911> into <1519> the sea <2281>, <1161> (they were <2258> (5713) about <5613> two thousand <1367>;) and <2532> were choked <4155> (5712) in <1722> the sea <2281>.13 ΚΑΙ ΕΠΕΤΡΕΘΕΝ ΑΥΤΟΙς ΚΑΙ ΕΞΕΛΨΟΝΤΑ ΤΑ ΠΝΕΥΜΑΤΑ ΤΑ ΑΚΑΨΑΡΤΑ ΕΙΣΗΛΨΟΝ ΕΙς ΤΟΥς ΧΟΙΡΟΥς ΚΑΙ ΩΡΜΗΣΕΝ Η ΑΓΕΛΗ ΚΑΤΑ ΤΟΥ ΚΡΗΜΝΟΥ ΕΙς ΤΗΝ ΨΑΛΑΣΣΑΝ Ως ΔΙΣΧΙΛΙΟΙ ΚΑΙ ΕΠΝΙΓΟΝΤΟ ΕΝ ΤΗ ΨΑΛΑΣΣΗ 14 And <1161> they that fed <1006> (5723) the swine <5519> fled <5343> (5627), and <2532> told <312> (5656) it in <1519> the city <4172>, and <2532> in <1519> the country <68>. And <2532> they went out <1831> (5627) to see <1492> (5629) what <5101> it was <2076> (5748) that was done <1096> (5756).14 ΚΑΙ ΟΙ ΒΟΣΚΟΝΤΕς ΑΥΤΟΥς ΕΦΥΓΟΝ ΚΑΙ ΑΠΗΓΓΕΙΛΑΝ ΕΙς ΤΗΝ ΠΟΛΙΝ ΚΑΙ ΕΙς ΤΟΥς ΑΓΡΟΥς ΚΑΙ ΗΛΨΟΝ ΙΔΕΙΝ ΤΙ ΕΣΤΙΝ ΤΟ ΓΕΓΟΝΟς 15 And <2532> they come <2064> (5736) to <4314> Jesus <2424>, and <2532> see <2334> (5719) him that was possessed with the devil <1139> (5740), and had <2192> (5761) the legion <3003>, sitting <2521> (5740), and <2532> clothed <2439> (5772), and <2532> in his right mind <4993> (5723): and <2532> they were afraid <5399> (5675).15 ΚΑΙ ΕΡΧΟΝΤΑΙ ΠΡΟς ΤΟΝ ΙΗΣΟΥΝ ΚΑΙ ΨΕΩΡΟΥΣΙΝ ΤΟΝ ΔΑΙΜΟΝΙΖΟΜΕΝΟΝ ΚΑΨΗΜΕΝΟΝ ΙΜΑΤΙΣΜΕΝΟΝ ΚΑΙ ΣΩΦΡΟΝΟΥΝΤΑ ΤΟΝ ΕΣΧΗΚΟΤΑ ΤΟΝ ΛΕΓΙΩΝΑ ΚΑΙ ΕΦΟΒΗΨΗΣΑΝ 16 And <2532> they that saw <1492> (5631) it told <1334> (5662) them <846> how <4459> it befell <1096> (5633) to him that was possessed with the devil <1139> (5740), and <2532> also concerning <4012> the swine <5519>.16 ΚΑΙ ΔΙΗΓΗΣΑΝΤΟ ΑΥΤΟΙς ΟΙ ΙΔΟΝΤΕς ΠΩς ΕΓΕΝΕΤΟ ΤΩ ΔΑΙΜΟΝΙΖΟΜΕΝΩ ΚΑΙ ΠΕΡΙ ΤΩΝ ΧΟΙΡΩΝ 17 And <2532> they began <756> (5662) to pray <3870> (5721) him <846> to depart <565> (5629) out of <575> their <846> coasts <3725>.17 ΚΑΙ ΗΡΞΑΝΤΟ ΠΑΡΑΚΑΛΕΙΝ ΑΥΤΟΝ ΑΠΕΛΨΕΙΝ ΑΠΟ ΤΩΝ ΟΡΙΩΝ ΑΥΤΩΝ 18 And <2532> when he was come <1684> (5631) into <1519> the ship <4143>, he that had been possessed with the devil <1139> (5679) prayed <3870> (5707) him <846> that <2443> he might be <5600> (5753) with <3326> him <846>.18 ΚΑΙ ΕΜΒΑΙΝΟΝΤΟς ΑΥΤΟΥ ΕΙς ΤΟ ΠΛΟΙΟΝ ΠΑΡΕΚΑΛΕΙ ΑΥΤΟΝ Ο ΔΑΙΜΟΝΙΣΨΕΙς ΙΝΑ ΜΕΤ ΑΥΤΟΥ Η 19 Howbeit <1161> Jesus <2424> suffered <863> (5656) him <846> not <3756>, but <235> saith <3004> (5719) unto him <846>, Go <5217> (5720) home <1519> <3624> <4675> to <4314> thy friends <4674>, and <2532> tell <312> (5657) them <846> how great things <3745> the Lord <2962> hath done <4160> (5656) for thee <4671>, and <2532> hath had compassion <1653> (5656) on thee <4571>.19 ΚΑΙ ΟΥΚ ΑΦΗΚΕΝ ΑΥΤΟΝ ΑΛΛΑ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΩ ΥΠΑΓΕ ΕΙς ΤΟΝ ΟΙΚΟΝ ΣΟΥ ΠΡΟς ΤΟΥς ΣΟΥς ΚΑΙ ΑΠΑΓΓΕΙΛΟΝ ΑΥΤΟΙς ΟΣΑ Ο ΚΥΡΙΟς ΣΟΙ ΠΕΠΟΙΗΚΕΝ ΚΑΙ ΗΛΕΗΣΕΝ ΣΕ 20 And <2532> he departed <565> (5627), and <2532> began <756> (5662) to publish <2784> (5721) in <1722> Decapolis <1179> how great things <3745> Jesus <2424> had done <4160> (5656) for him <846>: and <2532> all <3956> men did marvel <2296> (5707).20 ΚΑΙ ΑΠΗΛΨΕΝ ΚΑΙ ΗΡΞΑΤΟ ΚΗΡΥΣΣΕΙΝ ΕΝ ΤΗ ΔΕΚΑΠΟΛΕΙ ΟΣΑ ΕΠΟΙΗΣΕΝ ΑΥΤΩ Ο ΙΗΣΟΥς ΚΑΙ ΠΑΝΤΕς ΕΨΑΥΜΑΖΟΝ 21 And <2532> when Jesus <2424> was passed over <1276> (5660) again <3825> by <1722> ship <4143> unto <1519> the other side <4008>, much <4183> people <3793> gathered <4863> (5681) unto <1909> him <846>: and <2532> he was <2258> (5713) nigh <3844> unto the sea <2281>.21 ΚΑΙ ΔΙΑΠΕΡΑΣΑΝΤΟς ΤΟΥ ΙΗΣΟΥ ΕΝ ΤΩ ΠΛΟΙΩ ΠΑΛΙΝ ΕΙς ΤΟ ΠΕΡΑΝ ΣΥΝΗΧΨΗ ΟΧΛΟς ΠΟΛΥς ΕΠ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΗΝ ΠΑΡΑ ΤΗΝ ΨΑΛΑΣΣΑΝ 22 And <2532>, behold <2400> (5628), there cometh <2064> (5736) one <1520> of the rulers of the synagogue <752>, Jairus <2383> by name <3686>; and <2532> when he saw <1492> (5631) him <846>, he fell <4098> (5719) at <4314> his <846> feet <4228>,22 ΚΑΙ ΕΡΧΕΤΑΙ ΕΙς ΤΩΝ ΑΡΧΙΣΥΝΑΓΩΓΩΝ ΟΝΟΜΑΤΙ ΙΑΙΡΟς ΚΑΙ ΙΔΩΝ ΑΥΤΟΝ ΠΙΠΤΕΙ ΠΡΟς ΤΟΥς ΠΟΔΑς ΑΥΤΟΥ 23 And <2532> besought <3870> (5707) him <846> greatly <4183>, saying <3004> (5723), <3754> My <3450> little daughter <2365> lieth <2079> at the point of death <2192> (5719): I pray thee, come <2064> (5631) and <2443> lay <2007> (5632) thy hands <5495> on her <846>, that <3704> she may be healed <4982> (5686); and <2532> she shall live <2198> (5695).23 ΚΑΙ ΠΑΡΑΚΑΛΕΙ ΑΥΤΟΝ ΠΟΛΛΑ ΛΕΓΩΝ ΟΤΙ ΤΟ ΨΥΓΑΤΡΙΟΝ ΜΟΥ ΕΣΧΑΤΩς ΕΧΕΙ ΙΝΑ ΕΛΨΩΝ ΕΠΙΨΗς ΤΑς ΧΕΙΡΑς ΑΥΤΗ ΙΝΑ ΣΩΨΗ ΚΑΙ ΖΗΣΗ 24 And <2532> Jesus went <565> (5627) with <3326> him <846>; and <2532> much <4183> people <3793> followed <190> (5707) him <846>, and <2532> thronged <4918> (5707) him <846>.24 ΚΑΙ ΑΠΗΛΨΕΝ ΜΕΤ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΗΚΟΛΟΥΨΕΙ ΑΥΤΩ ΟΧΛΟς ΠΟΛΥς ΚΑΙ ΣΥΝΕΨΛΙΒΟΝ ΑΥΤΟΝ 25 And <2532> a certain <5100> woman <1135>, which had an <1722> issue <4511> of blood <129> <5607> (5752) twelve <1427> years <2094>,25 ΚΑΙ ΓΥΝΗ ΟΥΣΑ ΕΝ ΡΥΣΕΙ ΑΙΜΑΤΟς ΔΩΔΕΚΑ ΕΤΗ 26 And <2532> had suffered <3958> (5631) many things <4183> of <5259> many <4183> physicians <2395>, and <2532> had spent <1159> (5660) all <3956> that she <1438> had <3844>, and <2532> was <5623> <0> nothing <3367> bettered <5623> (5685), but <235> rather <3123> grew <2064> (5631) worse <1519> <5501>,26 ΚΑΙ ΠΟΛΛΑ ΠΑΨΟΥΣΑ ΥΠΟ ΠΟΛΛΩΝ ΙΑΤΡΩΝ ΚΑΙ ΔΑΠΑΝΗΣΑΣΑ ΤΑ ΠΑΡ ΑΥΤΗς ΠΑΝΤΑ ΚΑΙ ΜΗΔΕΝ ΩΦΕΛΗΨΕΙΣΑ ΑΛΛΑ ΜΑΛΛΟΝ ΕΙς ΤΟ ΧΕΙΡΟΝ ΕΛΨΟΥΣΑ 27 When she had heard <191> (5660) of <4012> Jesus <2424>, came <2064> (5631) in <1722> the press <3793> behind <3693>, and touched <680> (5662) his <846> garment <2440>.27 ΑΚΟΥΣΑΣΑ ΤΑ ΠΕΡΙ ΤΟΥ ΙΗΣΟΥ ΕΛΨΟΥΣΑ ΕΝ ΤΩ ΟΧΛΩ ΟΠΙΣΨΕΝ ΗΘΑΤΟ ΤΟΥ ΙΜΑΤΙΟΥ ΑΥΤΟΥ 28 For <1063> she said <3004> (5707), If <3754> <2579> <0> I may touch <680> (5672) but <2579> his <846> clothes <2440>, I shall be whole <4982> (5701).28 ΕΛΕΓΕΝ ΓΑΡ ΟΤΙ ΕΑΝ ΑΘΩΜΑΙ ΚΑΝ ΤΩΝ ΙΜΑΤΙΩΝ ΑΥΤΟΥ ΣΩΨΗΣΟΜΑΙ 29 And <2532> straightway <2112> the fountain <4077> of her <846> blood <129> was dried up <3583> (5681); and <2532> she felt <1097> (5627) in her body <4983> that <3754> she was healed <2390> (5769) of <575> that plague <3148>.29 ΚΑΙ ΕΥΨΥς ΕΞΗΡΑΝΨΗ Η ΠΗΓΗ ΤΟΥ ΑΙΜΑΤΟς ΑΥΤΗς ΚΑΙ ΕΓΝΩ ΤΩ ΣΩΜΑΤΙ ΟΤΙ ΙΑΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗς ΜΑΣΤΙΓΟς 30 And <2532> Jesus <2424>, immediately <2112> knowing <1921> (5631) in <1722> himself <1438> that virtue <1411> had gone <1831> (5631) out of <1537> him <848>, turned him about <1994> (5651) in <1722> the press <3793>, and said <3004> (5707), Who <5101> touched <680> (5662) my <3450> clothes <2440>?30 ΚΑΙ ΕΥΨΥς Ο ΙΗΣΟΥς ΕΠΙΓΝΟΥς ΕΝ ΕΑΥΤΩ ΤΗΝ ΕΞ ΑΥΤΟΥ ΔΥΝΑΜΙΝ ΕΞΕΛΨΟΥΣΑΝ ΕΠΙΣΤΡΑΦΕΙς ΕΝ ΤΩ ΟΧΛΩ ΕΛΕΓΕΝ ΤΙς ΜΟΥ ΗΘΑΤΟ ΤΩΝ ΙΜΑΤΙΩΝ 31 And <2532> his disciples <3101> said <3004> (5707) unto him <846>, Thou seest <991> (5719) the multitude <3793> thronging <4918> (5723) thee <4571>, and <2532> sayest thou <3004> (5719), Who <5101> touched <680> (5662) me <3450>?31 ΚΑΙ ΕΛΕΓΟΝ ΑΥΤΩ ΟΙ ΜΑΨΗΤΑΙ ΑΥΤΟΥ ΒΛΕΠΕΙς ΤΟΝ ΟΧΛΟΝ ΣΥΝΨΛΙΒΟΝΤΑ ΣΕ ΚΑΙ ΛΕΓΕΙς ΤΙς ΜΟΥ ΗΘΑΤΟ 32 And <2532> he looked round about <4017> (5710) to see <1492> (5629) her that had done <4160> (5660) this thing <5124>.32 ΚΑΙ ΠΕΡΙΕΒΛΕΠΕΤΟ ΙΔΕΙΝ ΤΗΝ ΤΟΥΤΟ ΠΟΙΗΣΑΣΑΝ 33 But <1161> the woman <1135> fearing <5399> (5679) and <2532> trembling <5141> (5723), knowing <1492> (5761) what <3739> was done <1096> (5754) in <1909> her <846>, came <2064> (5627) and <2532> fell down before <4363> (5627) him <846>, and <2532> told <2036> (5627) him <846> all <3956> the truth <225>.33 Η ΔΕ ΓΥΝΗ ΦΟΒΗΨΕΙΣΑ ΚΑΙ ΤΡΕΜΟΥΣΑ ΕΙΔΥΙΑ Ο ΓΕΓΟΝΕΝ ΑΥΤΗ ΗΛΨΕΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΕΠΕΣΕΝ ΑΥΤΩ ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΩ ΠΑΣΑΝ ΤΗΝ ΑΛΗΨΕΙΑΝ 34 And <1161> he said <2036> (5627) unto her <846>, Daughter <2364>, thy <4675> faith <4102> hath made <4982> <0> thee <4571> whole <4982> (5758); go <5217> (5720) in <1519> peace <1515>, and <2532> be <2468> (5749) whole <5199> of <575> thy <4675> plague <3148>.34 Ο ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΗ ΨΥΓΑΤΗΡ Η ΠΙΣΤΙς ΣΟΥ ΣΕΣΩΚΕΝ ΣΕ ΥΠΑΓΕ ΕΙς ΕΙΡΗΝΗΝ ΚΑΙ ΙΣΨΙ ΥΓΙΗς ΑΠΟ ΤΗς ΜΑΣΤΙΓΟς ΣΟΥ 35 While <2089> <0> he <846> yet <2089> spake <2980> (5723), there came <2064> (5736) from <575> the ruler of the synagogue's <752> house certain which said <3004> (5723), <3754> Thy <4675> daughter <2364> is dead <599> (5627): why <5101> troublest thou <4660> (5719) the Master <1320> any further <2089>?35 ΕΤΙ ΑΥΤΟΥ ΛΑΛΟΥΝΤΟς ΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟΥ ΑΡΧΙΣΥΝΑΓΩΓΟΥ ΛΕΓΟΝΤΕς ΟΤΙ Η ΨΥΓΑΤΗΡ ΣΟΥ ΑΠΕΨΑΝΕΝ ΤΙ ΕΤΙ ΣΚΥΛΛΕΙς ΤΟΝ ΔΙΔΑΣΚΑΛΟΝ 36 As soon as <1161> <2112> Jesus <2424> heard <191> (5660) the word <3056> that was spoken <2980> (5746), he saith <3004> (5719) unto the ruler of the synagogue <752>, Be <5399> <0> not <3361> afraid <5399> (5732) (5737), only <3440> believe <4100> (5720).36 Ο ΔΕ ΙΗΣΟΥς ΠΑΡΑΚΟΥΣΑς ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΛΑΛΟΥΜΕΝΟΝ ΛΕΓΕΙ ΤΩ ΑΡΧΙΣΥΝΑΓΩΓΩ ΜΗ ΦΟΒΟΥ ΜΟΝΟΝ ΠΙΣΤΕΥΕ 37 And <2532> he suffered <863> (5656) <3756> no man <3762> to follow <4870> (5658) him <846>, save <1508> Peter <4074>, and <2532> James <2385>, and <2532> John <2491> the brother <80> of James <2385>.37 ΚΑΙ ΟΥΚ ΑΦΗΚΕΝ ΟΥΔΕΝΑ ΜΕΤ ΑΥΤΟΥ ΣΥΝΑΚΟΛΟΥΨΗΣΑΙ ΕΙ ΜΗ ΤΟΝ ΠΕΤΡΟΝ ΚΑΙ ΙΑΚΩΒΟΝ ΚΑΙ ΙΩΑΝΝΗΝ ΤΟΝ ΑΔΕΛΦΟΝ ΙΑΚΩΒΟΥ 38 And <2532> he cometh <2064> (5736) to <1519> the house <3624> of the ruler of the synagogue <752>, and <2532> seeth <2334> (5719) the tumult <2351>, and them that wept <2799> (5723) and <2532> wailed <214> (5723) greatly <4183>.38 ΚΑΙ ΕΡΧΟΝΤΑΙ ΕΙς ΤΟΝ ΟΙΚΟΝ ΤΟΥ ΑΡΧΙΣΥΝΑΓΩΓΟΥ ΚΑΙ ΨΕΩΡΕΙ ΨΟΡΥΒΟΝ ΚΑΙ ΚΛΑΙΟΝΤΑς ΚΑΙ ΑΛΑΛΑΖΟΝΤΑς ΠΟΛΛΑ 39 And <2532> when he was come in <1525> (5631), he saith <3004> (5719) unto them <846>, Why <5101> make ye this ado <2350> (5743), and <2532> weep <2799> (5719)? the damsel <3813> is <599> <0> not <3756> dead <599> (5627), but <235> sleepeth <2518> (5719).39 ΚΑΙ ΕΙΣΕΛΨΩΝ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΙς ΤΙ ΨΟΡΥΒΕΙΣΨΕ ΚΑΙ ΚΛΑΙΕΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΙΟΝ ΟΥΚ ΑΠΕΨΑΝΕΝ ΑΛΛΑ ΚΑΨΕΥΔΕΙ 40 And <2532> they laughed <2606> <0> him <846> to scorn <2606> (5707). But <1161> when he had put <1544> <0> them all <537> out <1544> (5631), he taketh <3880> (5719) the father <3962> and <2532> the mother <3384> of the damsel <3813>, and <2532> them that were with <3326> him <846>, and <2532> entereth in <1531> (5736) where <3699> the damsel <3813> was <2258> (5713) lying <345> (5740).40 ΚΑΙ ΚΑΤΕΓΕΛΩΝ ΑΥΤΟΥ ΑΥΤΟς ΔΕ ΕΚΒΑΛΩΝ ΠΑΝΤΑς ΠΑΡΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΟΝ ΠΑΤΕΡΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΚΑΙ ΤΗΝ ΜΗΤΕΡΑ ΚΑΙ ΤΟΥς ΜΕΤ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΕΙΣΠΟΡΕΥΕΤΑΙ ΟΠΟΥ ΗΝ ΤΟ ΠΑΙΔΙΟΝ 41 And <2532> he took <2902> (5660) the damsel <3813> by the hand <5495>, and said <3004> (5719) unto her <846>, Talitha <5008> cumi <2891>; which <3739> is <2076> (5748), being interpreted <3177> (5746), Damsel <2877>, I say <3004> (5719) unto thee <4671>, arise <1453> (5669).41 ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΑς ΤΗς ΧΕΙΡΟς ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΗ ΤΑΛΙΨΑ ΚΟΥΜ Ο ΕΣΤΙΝ ΜΕΨΕΡΜΗΝΕΥΟΜΕΝΟΝ ΤΟ ΚΟΡΑΣΙΟΝ ΣΟΙ ΛΕΓΩ ΕΓΕΙΡΕ 42 And <2532> straightway <2112> the damsel <2877> arose <450> (5627), and <2532> walked <4043> (5707); for <1063> she was <2258> (5713) of the age of twelve <1427> years <2094>. And <2532> they were astonished <1839> (5627) with a great <3173> astonishment <1611>.42 ΚΑΙ ΕΥΨΥς ΑΝΕΣΤΗ ΤΟ ΚΟΡΑΣΙΟΝ ΚΑΙ ΠΕΡΙΕΠΑΤΕΙ ΗΝ ΓΑΡ ΕΤΩΝ ΔΩΔΕΚΑ ΚΑΙ ΕΞΕΣΤΗΣΑΝ ΕΥΨΥς ΕΚΣΤΑΣΕΙ ΜΕΓΑΛΗ 43 And <2532> he charged <1291> (5668) them <846> straitly <4183> that <2443> no man <3367> should know <1097> (5632) it <5124>; and <2532> commanded <2036> (5627) that something should be given <1325> (5683) her <846> to eat <5315> (5629).43 ΚΑΙ ΔΙΕΣΤΕΙΛΑΤΟ ΑΥΤΟΙς ΠΟΛΛΑ ΙΝΑ ΜΗΔΕΙς ΓΝΟΙ ΤΟΥΤΟ ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΔΟΨΗΝΑΙ ΑΥΤΗ ΦΑΓΕΙΝ 1 And <2532> he went out <1831> (5627) from thence <1564>, and <2532> came <2064> (5627) into <1519> his own <848> country <3968>; and <2532> his <846> disciples <3101> follow <190> (5719) him <846>.1 ΚΑΙ ΕΞΗΛΨΕΝ ΕΚΕΙΨΕΝ ΚΑΙ ΕΡΧΕΤΑΙ ΕΙς ΤΗΝ ΠΑΤΡΙΔΑ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΨΟΥΣΙΝ ΑΥΤΩ ΟΙ ΜΑΨΗΤΑΙ ΑΥΤΟΥ 2 And <2532> when the sabbath day <4521> was come <1096> (5637), he began <756> (5662) to teach <1321> (5721) in <1722> the synagogue <4864>: and <2532> many <4183> hearing <191> (5723) him were astonished <1605> (5712), saying <3004> (5723), From whence <4159> hath this <5129> man these things <5023>? and <2532> what <5101> wisdom <4678> is this which is given <1325> (5685) unto him <846>, that <3754> even <2532> such <5108> mighty works <1411> are wrought <1096> (5736) by <1223> his <846> hands <5495>?2 ΚΑΙ ΓΕΝΟΜΕΝΟΥ ΣΑΒΒΑΤΟΥ ΗΡΞΑΤΟ ΔΙΔΑΣΚΕΙΝ ΕΝ ΤΗ ΣΥΝΑΓΩΓΗ ΚΑΙ ΟΙ ΠΟΛΛΟΙ ΑΚΟΥΟΝΤΕς ΕΞΕΠΛΗΣΣΟΝΤΟ ΛΕΓΟΝΤΕς ΠΟΨΕΝ ΤΟΥΤΩ ΤΑΥΤΑ ΚΑΙ ΤΙς Η ΣΟΦΙΑ Η ΔΟΨΕΙΣΑ ΤΟΥΤΩ ΚΑΙ ΑΙ ΔΥΝΑΜΕΙς ΤΟΙΑΥΤΑΙ ΔΙΑ ΤΩΝ ΧΕΙΡΩΝ ΑΥΤΟΥ ΓΙΝΟΜΕΝΑΙ 3 Is <2076> (5748) not <3756> this <3778> the carpenter <5045>, the son <5207> of Mary <3137>, <1161> the brother <80> of James <2385>, and <2532> Joses <2500>, and <2532> of Juda <2455>, and <2532> Simon <4613>? and <2532> are <1526> (5748) not <3756> his <846> sisters <79> here <5602> with <4314> us <2248>? And <2532> they were offended <4624> (5712) at <1722> him <846>.3 ΟΥΚ ΟΥΤΟς ΕΣΤΙΝ Ο ΤΕΚΤΩΝ Ο ΥΙΟς ΤΗς ΜΑΡΙΑς ΚΑΙ ΑΔΕΛΦΟς ΙΑΚΩΒΟΥ ΚΑΙ ΙΩΣΗΤΟς ΚΑΙ ΙΟΥΔΑ ΚΑΙ ΣΙΜΩΝΟς ΚΑΙ ΟΥΚ ΕΙΣΙΝ ΑΙ ΑΔΕΛΦΑΙ ΑΥΤΟΥ ΩΔΕ ΠΡΟς ΗΜΑς ΚΑΙ ΕΣΚΑΝΔΑΛΙΖΟΝΤΟ ΕΝ ΑΥΤΩ 4 But <1161> Jesus <2424> said <3004> (5707) unto them <846> <3754>, A prophet <4396> is <2076> (5748) not <3756> without honour <820>, but <1508> in <1722> his own <848> country <3968>, and <2532> among <1722> his own kin <4773>, and <2532> in <1722> his own <848> house <3614>.4 ΚΑΙ ΕΛΕΓΕΝ ΑΥΤΟΙς Ο ΙΗΣΟΥς ΟΤΙ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΠΡΟΦΗΤΗς ΑΤΙΜΟς ΕΙ ΜΗ ΕΝ ΤΗ ΠΑΤΡΙΔΙ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΕΝ ΤΟΙς ΣΥΓΓΕΝΕΥΣΙΝ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΕΝ ΤΗ ΟΙΚΙΑ ΑΥΤΟΥ 5 And <2532> he could <3756> <1410> (5711) there <1563> do <4160> (5658) no <3762> mighty work <1411>, save <1508> that he laid <2007> (5631) his hands <5495> upon a few <3641> sick folk <732>, and healed <2323> (5656) them.5 ΚΑΙ ΟΥΚ ΕΔΥΝΑΤΟ ΕΚΕΙ ΠΟΙΗΣΑΙ ΟΥΔΕΜΙΑΝ ΔΥΝΑΜΙΝ ΕΙ ΜΗ ΟΛΙΓΟΙς ΑΡΡΩΣΤΟΙς ΕΠΙΨΕΙς ΤΑς ΧΕΙΡΑς ΕΨΕΡΑΠΕΥΣΕΝ 6 And <2532> he marvelled <2296> (5707) because <1223> of their <846> unbelief <570>. And <2532> he went <4013> (5707) round about <2945> the villages <2968>, teaching <1321> (5723).6 ΚΑΙ ΕΨΑΥΜΑΣΕΝ ΔΙΑ ΤΗΝ ΑΠΙΣΤΙΑΝ ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΠΕΡΙΗΓΕΝ ΤΑς ΚΩΜΑς ΚΥΚΛΩ ΔΙΔΑΣΚΩΝ 7 And <2532> he called <4341> (5736) unto him the twelve <1427>, and <2532> began <756> (5662) to send <649> <0> them <846> forth <649> (5721) by two <1417> and two <1417>; and <2532> gave <1325> (5707) them <846> power over <1849> unclean <169> spirits <4151>;7 ΚΑΙ ΠΡΟΣΚΑΛΕΙΤΑΙ ΤΟΥς ΔΩΔΕΚΑ ΚΑΙ ΗΡΞΑΤΟ ΑΥΤΟΥς ΑΠΟΣΤΕΛΛΕΙΝ ΔΥΟ ΔΥΟ ΚΑΙ ΕΔΙΔΟΥ ΑΥΤΟΙς ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΤΩΝ ΠΝΕΥΜΑΤΩΝ ΤΩΝ ΑΚΑΨΑΡΤΩΝ 8 And <2532> commanded <3853> (5656) them <846> that <2443> they should take <142> (5725) nothing <3367> for <1519> their journey <3598>, save <1508> a staff <4464> only <3440>; no <3361> scrip <4082>, no <3361> bread <740>, no <3361> money <5475> in <1519> their purse <2223>:8 ΚΑΙ ΠΑΡΗΓΓΕΙΛΕΝ ΑΥΤΟΙς ΙΝΑ ΜΗΔΕΝ ΑΙΡΩΣΙΝ ΕΙς ΟΔΟΝ ΕΙ ΜΗ ΡΑΒΔΟΝ ΜΟΝΟΝ ΜΗ ΑΡΤΟΝ ΜΗ ΠΗΡΑΝ ΜΗ ΕΙς ΤΗΝ ΖΩΝΗΝ ΧΑΛΚΟΝ 9 But <235> be shod <5265> (5772) with sandals <4547>; and <2532> not <3361> put on <1746> (5672) (5625) <1746> (5670) two <1417> coats <5509>.9 ΑΛΛΑ ΥΠΟΔΕΔΕΜΕΝΟΥς ΣΑΝΔΑΛΙΑ ΚΑΙ ΜΗ ΕΝΔΥΣΑΣΨΑΙ ΔΥΟ ΧΙΤΩΝΑς 10 And <2532> he said <3004> (5707) unto them <846>, In what place soever <3699> <1437> ye enter <1525> (5632) into <1519> an house <3614>, there <1563> abide <3306> (5720) till <2193> <302> ye depart <1831> (5632) from that place <1564>.10 ΚΑΙ ΕΛΕΓΕΝ ΑΥΤΟΙς ΟΠΟΥ ΕΑΝ ΕΙΣΕΛΨΗΤΕ ΕΙς ΟΙΚΙΑΝ ΕΚΕΙ ΜΕΝΕΤΕ ΕΩς ΑΝ ΕΞΕΛΨΗΤΕ ΕΚΕΙΨΕΝ 11 And <2532> whosoever <3745> <302> shall <1209> <0> not <3361> receive <1209> (5667) you <5209>, nor <3366> hear <191> (5661) you <5216>, when ye depart <1607> (5740) thence <1564>, shake off <1621> (5657) the dust <5522> under <5270> your <5216> feet <4228> for <1519> a testimony <3142> against them <846>. Verily <281> I say <3004> (5719) unto you <5213>, It shall be <2071> (5704) more tolerable <414> for Sodom <4670> and <2228> Gomorrha <1116> in <1722> the day <2250> of judgment <2920>, than <2228> for that <1565> city <4172>.11 ΚΑΙ Ος ΑΝ ΤΟΠΟς ΜΗ ΔΕΞΗΤΑΙ ΥΜΑς ΜΗΔΕ ΑΚΟΥΣΩΣΙΝ ΥΜΩΝ ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΙ ΕΚΕΙΨΕΝ ΕΚΤΙΝΑΞΑΤΕ ΤΟΝ ΧΟΥΝ ΤΟΝ ΥΠΟΚΑΤΩ ΤΩΝ ΠΟΔΩΝ ΥΜΩΝ ΕΙς ΜΑΡΤΥΡΙΟΝ ΑΥΤΟΙς 12 And <2532> they went out <1831> (5631), and preached <2784> (5707) that <2443> men should repent <3340> (5661).12 ΚΑΙ ΕΞΕΛΨΟΝΤΕς ΕΚΗΡΥΞΑΝ ΙΝΑ ΜΕΤΑΝΟΩΣΙΝ 13 And <2532> they cast out <1544> (5707) many <4183> devils <1140>, and <2532> anointed <218> (5707) with oil <1637> many <4183> that were sick <732>, and <2532> healed <2323> (5707) them.13 ΚΑΙ ΔΑΙΜΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ ΕΞΕΒΑΛΛΟΝ ΚΑΙ ΗΛΕΙΦΟΝ ΕΛΑΙΩ ΠΟΛΛΟΥς ΑΡΡΩΣΤΟΥς ΚΑΙ ΕΨΕΡΑΠΕΥΟΝ 14 And <2532> king <935> Herod <2264> heard <191> (5656) of him; (for <1063> his <846> name <3686> was <1096> (5633) spread abroad <5318>:) and <2532> he said <3004> (5707), That <3754> John <2491> the Baptist <907> (5723) was risen <1453> (5681) from <1537> the dead <3498>, and <2532> therefore <1223> <5124> mighty works <1411> do shew forth themselves <1754> (5719) in <1722> him <846>.14 ΚΑΙ ΗΚΟΥΣΕΝ Ο ΒΑΣΙΛΕΥς ΗΡΩΔΗς ΦΑΝΕΡΟΝ ΓΑΡ ΕΓΕΝΕΤΟ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΕΛΕΓΟΝ ΟΤΙ ΙΩΑΝΝΗς Ο ΒΑΠΤΙΖΩΝ ΕΓΗΓΕΡΤΑΙ ΕΚ ΝΕΚΡΩΝ ΚΑΙ ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ ΕΝΕΡΓΟΥΣΙΝ ΑΙ ΔΥΝΑΜΕΙς ΕΝ ΑΥΤΩ 15 Others <243> said <3004> (5707), That <3754> it is <2076> (5748) Elias <2243>. And <1161> others <243> said <3004> (5707), That <3754> it is <2076> (5748) a prophet <4396>, or <2228> as <5613> one of <1520> the prophets <4396>.15 ΑΛΛΟΙ ΔΕ ΕΛΕΓΟΝ ΟΤΙ ΗΛΙΑς ΕΣΤΙΝ ΑΛΛΟΙ ΔΕ ΕΛΕΓΟΝ ΟΤΙ ΠΡΟΦΗΤΗς Ως ΕΙς ΤΩΝ ΠΡΟΦΗΤΩΝ 16 But <1161> when Herod <2264> heard <191> (5660) thereof, he said <2036> (5627), It <3778> is <2076> (5748) John <2491>, whom <3754> <3739> I <1473> beheaded <607> (5656): he <846> is risen <1453> (5681) from <1537> the dead <3498>.16 ΑΚΟΥΣΑς ΔΕ Ο ΗΡΩΔΗς ΕΛΕΓΕΝ ΟΝ ΕΓΩ ΑΠΕΚΕΦΑΛΙΣΑ ΙΩΑΝΝΗΝ ΟΥΤΟς ΗΓΕΡΨΗ 17 For <1063> Herod <2264> himself <846> had sent forth <649> (5660) and laid hold <2902> (5656) upon John <2491>, and <2532> bound <1210> (5656) him <846> in <1722> prison <5438> for <1223> <0> Herodias <2266>' sake <1223>, his <848> brother <80> Philip's <5376> wife <1135>: for <3754> he had married <1060> (5656) her <846>.17 ΑΥΤΟς ΓΑΡ Ο ΗΡΩΔΗς ΑΠΟΣΤΕΙΛΑς ΕΚΡΑΤΗΣΕΝ ΤΟΝ ΙΩΑΝΝΗΝ ΚΑΙ ΕΔΗΣΕΝ ΑΥΤΟΝ ΕΝ ΦΥΛΑΚΗ ΔΙΑ ΗΡΩΔΙΑΔΑ ΤΗΝ ΓΥΝΑΙΚΑ ΦΙΛΙΠΠΟΥ ΤΟΥ ΑΔΕΛΦΟΥ ΑΥΤΟΥ ΟΤΙ ΑΥΤΗΝ ΕΓΑΜΗΣΕΝ 18 For <1063> John <2491> had said <3004> (5707) unto Herod <2264>, <3754> It is <1832> <0> not <3756> lawful <1832> (5748) for thee <4671> to have <2192> (5721) thy <4675> brother's <80> wife <1135>.18 ΕΛΕΓΕΝ ΓΑΡ Ο ΙΩΑΝΝΗς ΤΩ ΗΡΩΔΗ ΟΤΙ ΟΥΚ ΕΞΕΣΤΙΝ ΣΟΙ ΕΧΕΙΝ ΤΗΝ ΓΥΝΑΙΚΑ ΤΟΥ ΑΔΕΛΦΟΥ ΣΟΥ 19 Therefore <1161> Herodias <2266> had a quarrel <1758> (5707) against him <846>, and <2532> would <2309> (5707) have killed <615> (5658) him <846>; but <2532> she could <1410> (5711) not <3756>:19 Η ΔΕ ΗΡΩΔΙΑς ΕΝΕΙΧΕΝ ΑΥΤΩ ΚΑΙ ΗΨΕΛΕΝ ΑΥΤΟΝ ΑΠΟΚΤΕΙΝΑΙ ΚΑΙ ΟΥΚ ΗΔΥΝΑΤΟ 20 For <1063> Herod <2264> feared <5399> (5711) John <2491>, knowing <1492> (5761) that he <846> was a just <1342> man <435> and <2532> an holy <40>, and <2532> observed <4933> (5707) him <846>; and <2532> when he heard <191> (5660) him <846>, he did <4160> (5707) many things <4183>, and <2532> heard <191> (5707) him <846> gladly <2234>.20 Ο ΓΑΡ ΗΡΩΔΗς ΕΦΟΒΕΙΤΟ ΤΟΝ ΙΩΑΝΝΗΝ ΕΙΔΩς ΑΥΤΟΝ ΑΝΔΡΑ ΔΙΚΑΙΟΝ ΚΑΙ ΑΓΙΟΝ ΚΑΙ ΣΥΝΕΤΗΡΕΙ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΑΚΟΥΣΑς ΑΥΤΟΥ ΠΟΛΛΑ ΗΠΟΡΕΙ ΚΑΙ ΗΔΕΩς ΑΥΤΟΥ ΗΚΟΥΕΝ 21 And <2532> when a convenient <2121> day <2250> was come <1096> (5637), that <3753> Herod <2264> on his <848> birthday <1077> made <4160> (5707) a supper <1173> to his <848> lords <3175>, <2532> high captains <5506>, and <2532> chief <4413> estates of Galilee <1056>;21 ΚΑΙ ΓΕΝΟΜΕΝΗς ΗΜΕΡΑς ΕΥΚΑΙΡΟΥ ΟΤΕ ΗΡΩΔΗς ΤΟΙς ΓΕΝΕΣΙΟΙς ΑΥΤΟΥ ΔΕΙΠΝΟΝ ΕΠΟΙΗΣΕΝ ΤΟΙς ΜΕΓΙΣΤΑΣΙΝ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΤΟΙς ΧΙΛΙΑΡΧΟΙς ΚΑΙ ΤΟΙς ΠΡΩΤΟΙς ΤΗς ΓΑΛΙΛΑΙΑς 22 And <2532> when the daughter <2364> of the said <846> Herodias <2266> came in <1525> (5631), and <2532> danced <3738> (5666), and <2532> pleased <700> (5660) Herod <2264> and <2532> them that sat with him <4873> (5740), the king <935> said <2036> (5627) unto the damsel <2877>, Ask <154> (5657) of me <3165> whatsoever <1437> thou wilt <2309> (5725), and <2532> I will give <1325> (5692) it thee <4671>.22 ΚΑΙ ΕΙΣΕΛΨΟΥΣΗς ΤΗς ΨΥΓΑΤΡΟς ΑΥΤΟΥ ΗΡΩΔΙΑΔΟς ΚΑΙ ΟΡΧΗΣΑΜΕΝΗς ΗΡΕΣΕΝ ΤΩ ΗΡΩΔΗ ΚΑΙ ΤΟΙς ΣΥΝΑΝΑΚΕΙΜΕΝΟΙς Ο ΔΕ ΒΑΣΙΛΕΥς ΕΙΠΕΝ ΤΩ ΚΟΡΑΣΙΩ ΑΙΤΗΣΟΝ ΜΕ Ο ΕΑΝ ΨΕΛΗς ΚΑΙ ΔΩΣΩ ΣΟΙ 23 And <2532> he sware <3660> (5656) unto her <846>, Whatsoever <3754> <3739> <1437> thou shalt ask <154> (5661) of me <3165>, I will give <1325> (5692) it thee <4671>, unto <2193> the half <2255> of my <3450> kingdom <932>.23 ΚΑΙ ΩΜΟΣΕΝ ΑΥΤΗ Ο ΤΙ ΕΑΝ ΜΕ ΑΙΤΗΣΗς ΔΩΣΩ ΣΟΙ ΕΩς ΗΜΙΣΟΥς ΤΗς ΒΑΣΙΛΕΙΑς ΜΟΥ 24 And <1161> she went forth <1831> (5631), and said <2036> (5627) unto her <848> mother <3384>, What <5101> shall I ask <154> (5698)? And <1161> she said <2036> (5627), The head <2776> of John <2491> the Baptist <910>.24 ΚΑΙ ΕΞΕΛΨΟΥΣΑ ΕΙΠΕΝ ΤΗ ΜΗΤΡΙ ΑΥΤΗς ΤΙ ΑΙΤΗΣΩΜΑΙ Η ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΤΗΝ ΚΕΦΑΛΗΝ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΒΑΠΤΙΖΟΝΤΟς 25 And <2532> she came in <1525> (5631) straightway <2112> with <3326> haste <4710> unto <4314> the king <935>, and asked <154> (5668), saying <3004> (5723), I will <2309> (5719) that <2443> thou give <1325> (5632) me <3427> by and by <1824> in <1909> a charger <4094> the head <2776> of John <2491> the Baptist <910>.25 ΚΑΙ ΕΙΣΕΛΨΟΥΣΑ ΕΥΨΥς ΜΕΤΑ ΣΠΟΥΔΗς ΠΡΟς ΤΟΝ ΒΑΣΙΛΕΑ ΗΤΗΣΑΤΟ ΛΕΓΟΥΣΑ ΨΕΛΩ ΙΝΑ ΕΞΑΥΤΗς ΔΩς ΜΟΙ ΕΠΙ ΠΙΝΑΚΙ ΤΗΝ ΚΕΦΑΛΗΝ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΒΑΠΤΙΣΤΟΥ 26 And <2532> the king <935> was <1096> (5637) exceeding sorry <4036>; yet for <1223> his oath's sake <3727>, and <2532> for their sakes which <3588> sat with him <4873> (5740), he would <2309> (5656) not <3756> reject <114> (5658) her <846>.26 ΚΑΙ ΠΕΡΙΛΥΠΟς ΓΕΝΟΜΕΝΟς Ο ΒΑΣΙΛΕΥς ΔΙΑ ΤΟΥς ΟΡΚΟΥς ΚΑΙ ΤΟΥς ΑΝΑΚΕΙΜΕΝΟΥς ΟΥΚ ΗΨΕΛΗΣΕΝ ΑΨΕΤΗΣΑΙ ΑΥΤΗΝ 27 And <2532> immediately <2112> the king <935> sent <649> (5660) an executioner <4688>, and commanded <2004> (5656) his <846> head <2776> to be brought <5342> (5683): and <1161> he went <565> (5631) and beheaded <607> (5656) him <846> in <1722> the prison <5438>,27 ΚΑΙ ΕΥΨΥς ΑΠΟΣΤΕΙΛΑς Ο ΒΑΣΙΛΕΥς ΣΠΕΚΟΥΛΑΤΟΡΑ ΕΠΕΤΑΞΕΝ ΕΝΕΓΚΑΙ ΤΗΝ ΚΕΦΑΛΗΝ ΑΥΤΟΥ 28 And <2532> brought <5342> (5656) his <846> head <2776> in <1909> a charger <4094>, and <2532> gave <1325> (5656) it <846> to the damsel <2877>: and <2532> the damsel <2877> gave <1325> (5656) it <846> to her <848> mother <3384>.28 ΚΑΙ ΑΠΕΛΨΩΝ ΑΠΕΚΕΦΑΛΙΣΕΝ ΑΥΤΟΝ ΕΝ ΤΗ ΦΥΛΑΚΗ 6:28 ΚΑΙ ΗΝΕΓΚΕΝ ΤΗΝ ΚΕΦΑΛΗΝ ΑΥΤΟΥ ΕΠΙ ΠΙΝΑΚΙ ΚΑΙ ΕΔΩΚΕΝ ΑΥΤΗΝ ΤΩ ΚΟΡΑΣΙΩ ΚΑΙ ΤΟ ΚΟΡΑΣΙΟΝ ΕΔΩΚΕΝ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΜΗΤΡΙ ΑΥΤΗς 29 And <2532> when his <846> disciples <3101> heard <191> (5660) of it, they came <2064> (5627) and <2532> took up <142> (5656) his <846> corpse <4430>, and <2532> laid <5087> (5656) it <846> in <1722> a tomb <3419>.29 ΚΑΙ ΑΚΟΥΣΑΝΤΕς ΟΙ ΜΑΨΗΤΑΙ ΑΥΤΟΥ ΗΛΨΟΝ ΚΑΙ ΗΡΑΝ ΤΟ ΠΤΩΜΑ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΕΨΗΚΑΝ ΑΥΤΟ ΕΝ ΜΝΗΜΕΙΩ 30 And <2532> the apostles <652> gathered themselves together <4863> (5743) unto <4314> Jesus <2424>, and <2532> told <518> (5656) him <846> all things <3956>, both <2532> what <3745> they had done <4160> (5656), and <2532> what <3745> they had taught <1321> (5656).30 ΚΑΙ ΣΥΝΑΓΟΝΤΑΙ ΟΙ ΑΠΟΣΤΟΛΟΙ ΠΡΟς ΤΟΝ ΙΗΣΟΥΝ ΚΑΙ ΑΠΗΓΓΕΙΛΑΝ ΑΥΤΩ ΠΑΝΤΑ ΟΣΑ ΕΠΟΙΗΣΑΝ ΚΑΙ ΟΣΑ ΕΔΙΔΑΞΑΝ 31 And <2532> he said <2036> (5627) unto them <846>, Come <1205> (5773) ye <5210> yourselves <846> apart <2596> <2398> into <1519> a desert <2048> place <5117>, and <2532> rest <373> (5732) a while <3641>: for <1063> there were <2258> (5713) many <4183> coming <2064> (5740) and <2532> going <5217> (5723), and <2532> they had no <3761> <0> leisure <2119> (5707) so much as <3761> to eat <5315> (5629).31 ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΙς ΔΕΥΤΕ ΥΜΕΙς ΑΥΤΟΙ ΚΑΤ ΙΔΙΑΝ ΕΙς ΕΡΗΜΟΝ ΤΟΠΟΝ ΚΑΙ ΑΝΑΠΑΥΣΑΣΨΕ ΟΛΙΓΟΝ ΗΣΑΝ ΓΑΡ ΟΙ ΕΡΧΟΜΕΝΟΙ ΚΑΙ ΟΙ ΥΠΑΓΟΝΤΕς ΠΟΛΛΟΙ ΚΑΙ ΟΥΔΕ ΦΑΓΕΙΝ ΕΥΚΑΙΡΟΥΝ 32 And <2532> they departed <565> (5627) into <1519> a desert <2048> place <5117> by ship <4143> privately <2596> <2398>.32 ΚΑΙ ΑΠΗΛΨΟΝ ΕΝ ΤΩ ΠΛΟΙΩ ΕΙς ΕΡΗΜΟΝ ΤΟΠΟΝ ΚΑΤ ΙΔΙΑΝ 33 And <2532> the people <3793> saw <1492> (5627) them <846> departing <5217> (5723), and <2532> many <4183> knew <1921> (5627) him <846>, and <2532> ran <4936> (5627) afoot <3979> thither <1563> out of <575> all <3956> cities <4172>, and <2532> outwent <4281> (5627) them <846>, and <2532> came together <4905> (5627) unto <4314> him <846>.33 ΚΑΙ ΕΙΔΟΝ ΑΥΤΟΥς ΥΠΑΓΟΝΤΑς ΚΑΙ ΕΓΝΩΣΑΝ ΠΟΛΛΟΙ ΚΑΙ ΠΕΖΗ ΑΠΟ ΠΑΣΩΝ ΤΩΝ ΠΟΛΕΩΝ ΣΥΝΕΔΡΑΜΟΝ ΕΚΕΙ ΚΑΙ ΠΡΟΗΛΨΟΝ ΑΥΤΟΥς 34 And <2532> Jesus <2424>, when he came out <1831> (5631), saw <1492> (5627) much <4183> people <3793>, and <2532> was moved with compassion <4697> (5675) toward <1909> them <846>, because <3754> they were <2258> (5713) as <5613> sheep <4263> not <3361> having <2192> (5723) a shepherd <4166>: and <2532> he began <756> (5662) to teach <1321> (5721) them <846> many things <4183>.34 ΚΑΙ ΕΞΕΛΨΩΝ ΕΙΔΕΝ ΠΟΛΥΝ ΟΧΛΟΝ ΚΑΙ ΕΣΠΛΑΓΧΝΙΣΨΗ ΕΠ ΑΥΤΟΥς ΟΤΙ ΗΣΑΝ Ως ΠΡΟΒΑΤΑ ΜΗ ΕΧΟΝΤΑ ΠΟΙΜΕΝΑ ΚΑΙ ΗΡΞΑΤΟ ΔΙΔΑΣΚΕΙΝ ΑΥΤΟΥς ΠΟΛΛΑ 35 And <2532> when the day <5610> was <1096> (5637) now <2235> far spent <4183>, his <846> disciples <3101> came <4334> (5631) unto him <846>, and said <3004> (5719), <3754> This is <2076> (5748) a desert <2048> place <5117>, and <2532> now <2235> the time <5610> is far passed <4183>:35 ΚΑΙ ΗΔΗ ΩΡΑς ΠΟΛΛΗς ΓΕΝΟΜΕΝΗς ΠΡΟΣΕΛΨΟΝΤΕς ΑΥΤΩ ΟΙ ΜΑΨΗΤΑΙ ΑΥΤΟΥ ΕΛΕΓΟΝ ΟΤΙ ΕΡΗΜΟς ΕΣΤΙΝ Ο ΤΟΠΟς ΚΑΙ ΗΔΗ ΩΡΑ ΠΟΛΛΗ 36 Send <630> <0> them <846> away <630> (5657), that <2443> they may go <565> (5631) into <1519> the country <68> round about <2945>, and <2532> into the villages <2968>, and buy <59> (5661) themselves <1438> bread <740>: for <1063> they have <2192> (5719) nothing <5101> <3756> to eat <5315> (5632).36 ΑΠΟΛΥΣΟΝ ΑΥΤΟΥς ΙΝΑ ΑΠΕΛΨΟΝΤΕς ΕΙς ΤΟΥς ΚΥΚΛΩ ΑΓΡΟΥς ΚΑΙ ΚΩΜΑς ΑΓΟΡΑΣΩΣΙΝ ΕΑΥΤΟΙς ΤΙ ΦΑΓΩΣΙΝ 37 He answered <611> (5679) and <1161> said <2036> (5627) unto them <846>, Give <1325> (5628) ye <5210> them <846> to eat <5315> (5629). And <2532> they say <3004> (5719) unto him <846>, Shall we go <565> (5631) and buy <59> (5661) two hundred <1250> pennyworth <1220> of bread <740>, and <2532> give <1325> (5632) them <846> to eat <5315> (5629)?37 Ο ΔΕ ΑΠΟΚΡΙΨΕΙς ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙς ΔΟΤΕ ΑΥΤΟΙς ΥΜΕΙς ΦΑΓΕΙΝ ΚΑΙ ΛΕΓΟΥΣΙΝ ΑΥΤΩ ΑΠΕΛΨΟΝΤΕς ΑΓΟΡΑΣΩΜΕΝ ΔΗΝΑΡΙΩΝ ΔΙΑΚΟΣΙΩΝ ΑΡΤΟΥς ΚΑΙ ΔΩΣΟΜΕΝ ΑΥΤΟΙς ΦΑΓΕΙΝ 38 <1161> He saith <3004> (5719) unto them <846>, How many <4214> loaves <740> have ye <2192> (5719)? go <5217> (5720) and <2532> see <1492> (5628). And <2532> when they knew <1097> (5631), they say <3004> (5719), Five <4002>, and <2532> two <1417> fishes <2486>.38 Ο ΔΕ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΙς ΠΟΣΟΥς ΕΧΕΤΕ ΑΡΤΟΥς ΥΠΑΓΕΤΕ ΙΔΕΤΕ ΚΑΙ ΓΝΟΝΤΕς ΛΕΓΟΥΣΙΝ ΠΕΝΤΕ ΚΑΙ ΔΥΟ ΙΧΨΥΑς 39 And <2532> he commanded <2004> (5656) them <846> to make <347> <0> all <3956> sit down <347> (5658) by companies <4849> upon <1909> the green <5515> grass <5528>.39 ΚΑΙ ΕΠΕΤΑΞΕΝ ΑΥΤΟΙς ΑΝΑΚΛΙΨΗΝΑΙ ΠΑΝΤΑς ΣΥΜΠΟΣΙΑ ΣΥΜΠΟΣΙΑ ΕΠΙ ΤΩ ΧΛΩΡΩ ΧΟΡΤΩ 40 And <2532> they sat down <377> (5627) in ranks <4237>, by <303> hundreds <1540>, and <2532> by <303> fifties <4004>.40 ΚΑΙ ΑΝΕΠΕΣΑΝ ΠΡΑΣΙΑΙ ΠΡΑΣΙΑΙ ΚΑΤΑ ΕΚΑΤΟΝ ΚΑΙ ΚΑΤΑ ΠΕΝΤΗΚΟΝΤΑ 41 And <2532> when he had taken <2983> (5631) the five <4002> loaves <740> and <2532> the two <1417> fishes <2486>, he looked up <308> (5660) to <1519> heaven <3772>, and blessed <2127> (5656), and <2532> brake <2622> (5656) the loaves <740>, and <2532> gave <1325> (5707) them to his <848> disciples <3101> to <2443> set before <3908> (5632) them <846>; and <2532> the two <1417> fishes <2486> divided he <3307> (5656) among them all <3956>.41 ΚΑΙ ΛΑΒΩΝ ΤΟΥς ΠΕΝΤΕ ΑΡΤΟΥς ΚΑΙ ΤΟΥς ΔΥΟ ΙΧΨΥΑς ΑΝΑΒΛΕΘΑς ΕΙς ΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟΝ ΕΥΛΟΓΗΣΕΝ ΚΑΙ ΚΑΤΕΚΛΑΣΕΝ ΤΟΥς ΑΡΤΟΥς ΚΑΙ ΕΔΙΔΟΥ ΤΟΙς ΜΑΨΗΤΑΙς ΙΝΑ ΠΑΡΑΤΙΨΩΣΙΝ ΑΥΤΟΙς ΚΑΙ ΤΟΥς ΔΥΟ ΙΧΨΥΑς ΕΜΕΡΙΣΕΝ ΠΑΣΙΝ 42 And <2532> they did <5315> <0> all <3956> eat <5315> (5627), and <2532> were filled <5526> (5681).42 ΚΑΙ ΕΦΑΓΟΝ ΠΑΝΤΕς ΚΑΙ ΕΧΟΡΤΑΣΨΗΣΑΝ 43 And <2532> they took up <142> (5656) twelve <1427> baskets <2894> full <4134> of the fragments <2801>, and <2532> of <575> the fishes <2486>.43 ΚΑΙ ΗΡΑΝ ΚΛΑΣΜΑΤΑ ΔΩΔΕΚΑ ΚΟΦΙΝΩΝ ΠΛΗΡΩΜΑΤΑ ΚΑΙ ΑΠΟ ΤΩΝ ΙΧΨΥΩΝ 44 And <2532> they that did eat <5315> (5631) of the loaves <740> were <2258> (5713) about <5616> five thousand <4000> men <435>.44 ΚΑΙ ΗΣΑΝ ΟΙ ΦΑΓΟΝΤΕς ΤΟΥς ΑΡΤΟΥς ΠΕΝΤΑΚΙΣΧΙΛΙΟΙ ΑΝΔΡΕς 45 And <2532> straightway <2112> he constrained <315> (5656) his <848> disciples <3101> to get <1684> (5629) into <1519> the ship <4143>, and <2532> to go <4254> <0> to <1519> the other side <4008> before <4254> (5721) unto <4314> Bethsaida <966>, while <2193> he <846> sent away <630> (5661) the people <3793>.45 ΚΑΙ ΕΥΨΥς ΗΝΑΓΚΑΣΕΝ ΤΟΥς ΜΑΨΗΤΑς ΑΥΤΟΥ ΕΜΒΗΝΑΙ ΕΙς ΤΟ ΠΛΟΙΟΝ ΚΑΙ ΠΡΟΑΓΕΙΝ ΕΙς ΤΟ ΠΕΡΑΝ ΠΡΟς ΒΗΨΣΑΙΔΑΝ ΕΩς ΑΥΤΟς ΑΠΟΛΥΕΙ ΤΟΝ ΟΧΛΟΝ 46 And <2532> when he had sent <657> <0> them <846> away <657> (5671), he departed <565> (5627) into <1519> a mountain <3735> to pray <4336> (5664).46 ΚΑΙ ΑΠΟΤΑΞΑΜΕΝΟς ΑΥΤΟΙς ΑΠΗΛΨΕΝ ΕΙς ΤΟ ΟΡΟς ΠΡΟΣΕΥΞΑΣΨΑΙ 47 And <2532> when even <3798> was come <1096> (5637), the ship <4143> was <2258> (5713) in <1722> the midst <3319> of the sea <2281>, and <2532> he <846> alone <3441> on <1909> the land <1093>.47 ΚΑΙ ΟΘΙΑς ΓΕΝΟΜΕΝΗς ΗΝ ΤΟ ΠΛΟΙΟΝ ΕΝ ΜΕΣΩ ΤΗς ΨΑΛΑΣΣΗς ΚΑΙ ΑΥΤΟς ΜΟΝΟς ΕΠΙ ΤΗς ΓΗς 48 And <2532> he saw <1492> (5627) them <846> toiling <928> (5746) in <1722> rowing <1643> (5721); for <1063> the wind <417> was <2258> (5713) contrary <1727> unto them <846>: and <2532> about <4012> the fourth <5067> watch <5438> of the night <3571> he cometh <2064> (5736) unto <4314> them <846>, walking <4043> (5723) upon <1909> the sea <2281>, and <2532> would <2309> (5707) have passed by <3928> (5629) them <846>.48 ΚΑΙ ΙΔΩΝ ΑΥΤΟΥς ΒΑΣΑΝΙΖΟΜΕΝΟΥς ΕΝ ΤΩ ΕΛΑΥΝΕΙΝ ΗΝ ΓΑΡ Ο ΑΝΕΜΟς ΕΝΑΝΤΙΟς ΑΥΤΟΙς ΠΕΡΙ ΤΕΤΑΡΤΗΝ ΦΥΛΑΚΗΝ ΤΗς ΝΥΚΤΟς ΕΡΧΕΤΑΙ ΠΡΟς ΑΥΤΟΥς ΠΕΡΙΠΑΤΩΝ ΕΠΙ ΤΗς ΨΑΛΑΣΣΗς ΚΑΙ ΗΨΕΛΕΝ ΠΑΡΕΛΨΕΙΝ ΑΥΤΟΥς 49 But <1161> when they saw <1492> (5631) him <846> walking <4043> (5723) upon <1909> the sea <2281>, they supposed <1380> (5656) it had been <1511> (5750) a spirit <5326>, and <2532> cried out <349> (5656):49 ΟΙ ΔΕ ΙΔΟΝΤΕς ΑΥΤΟΝ ΕΠΙ ΤΗς ΨΑΛΑΣΣΗς ΠΕΡΙΠΑΤΟΥΝΤΑ ΕΔΟΞΑΝ ΟΤΙ ΦΑΝΤΑΣΜΑ ΕΣΤΙΝ ΚΑΙ ΑΝΕΚΡΑΞΑΝ 50 For <1063> they all <3956> saw <1492> (5627) him <846>, and <2532> were troubled <5015> (5681). And <2532> immediately <2112> he talked <2980> (5656) with <3326> them <846>, and <2532> saith <3004> (5719) unto them <846>, Be of good cheer <2293> (5720): it is <1510> (5748) I <1473>; be <5399> <0> not <3361> afraid <5399> (5737).50 ΠΑΝΤΕς ΓΑΡ ΑΥΤΟΝ ΕΙΔΟΝ ΚΑΙ ΕΤΑΡΑΧΨΗΣΑΝ Ο ΔΕ ΕΥΨΥς ΕΛΑΛΗΣΕΝ ΜΕΤ ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΙς ΨΑΡΣΕΙΤΕ ΕΓΩ ΕΙΜΙ ΜΗ ΦΟΒΕΙΣΨΕ 51 And <2532> he went up <305> (5627) unto <4314> them <846> into <1519> the ship <4143>; and <2532> the wind <417> ceased <2869> (5656): and <2532> they were sore <3029> amazed <1839> (5710) in <1722> themselves <1438> beyond <1537> measure <4053>, and <2532> wondered <2296> (5707).51 ΚΑΙ ΑΝΕΒΗ ΠΡΟς ΑΥΤΟΥς ΕΙς ΤΟ ΠΛΟΙΟΝ ΚΑΙ ΕΚΟΠΑΣΕΝ Ο ΑΝΕΜΟς ΚΑΙ ΛΙΑΝ ΕΝ ΕΑΥΤΟΙς ΕΞΙΣΤΑΝΤΟ 52 For <1063> they considered <4920> (5656) not <3756> the miracle of <1909> the loaves <740>: for <1063> their <846> heart <2588> was <2258> (5713) hardened <4456> (5772).52 ΟΥ ΓΑΡ ΣΥΝΗΚΑΝ ΕΠΙ ΤΟΙς ΑΡΤΟΙς ΑΛΛ ΗΝ ΑΥΤΩΝ Η ΚΑΡΔΙΑ ΠΕΠΩΡΩΜΕΝΗ 53 And <2532> when they had passed over <1276> (5660), they came <2064> (5627) into <1909> the land <1093> of Gennesaret <1082>, and <2532> drew to the shore <4358> (5681).53 ΚΑΙ ΔΙΑΠΕΡΑΣΑΝΤΕς ΕΠΙ ΤΗΝ ΓΗΝ ΗΛΨΟΝ ΕΙς ΓΕΝΝΗΣΑΡΕΤ ΚΑΙ ΠΡΟΣΩΡΜΙΣΨΗΣΑΝ 54 And <2532> when they were come <1831> (5631) out of <1537> the ship <4143>, straightway <2112> they knew <1921> (5631) him <846>,54 ΚΑΙ ΕΞΕΛΨΟΝΤΩΝ ΑΥΤΩΝ ΕΚ ΤΟΥ ΠΛΟΙΟΥ ΕΥΨΥς ΕΠΙΓΝΟΝΤΕς ΑΥΤΟΝ 55 And ran through <4063> (5631) that <1565> whole <3650> region round about <4066>, and began <756> (5662) to carry about <4064> (5721) in <1909> beds <2895> those that were <2192> (5723) sick <2560>, where <3699> they heard <191> (5707) he was <3754> <1563> <2076> (5748).55 ΠΕΡΙΕΔΡΑΜΟΝ ΟΛΗΝ ΤΗΝ ΧΩΡΑΝ ΕΚΕΙΝΗΝ ΚΑΙ ΗΡΞΑΝΤΟ ΕΠΙ ΤΟΙς ΚΡΑΒΑΤΤΟΙς ΤΟΥς ΚΑΚΩς ΕΧΟΝΤΑς ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΝ ΟΠΟΥ ΗΚΟΥΟΝ ΟΤΙ ΕΣΤΙΝ 56 And <2532> whithersoever <3699> <302> he entered <1531> (5711), into <1519> villages <2968>, or <2228> cities <4172>, or <2228> country <68>, they laid <5087> (5707) the sick <770> (5723) in <1722> the streets <58>, and <2532> besought <3870> (5707) him <846> that <2443> they might touch <680> (5672) if <2579> <0> it were but <2579> the border <2899> of his <846> garment <2440>: and <2532> as many <3745> as <302> touched <680> (5711) him <846> were made whole <4982> (5712).56 ΚΑΙ ΟΠΟΥ ΑΝ ΕΙΣΕΠΟΡΕΥΕΤΟ ΕΙς ΚΩΜΑς Η ΕΙς ΠΟΛΕΙς Η ΕΙς ΑΓΡΟΥς ΕΝ ΤΑΙς ΑΓΟΡΑΙς ΕΤΙΨΕΣΑΝ ΤΟΥς ΑΣΨΕΝΟΥΝΤΑς ΚΑΙ ΠΑΡΕΚΑΛΟΥΝ ΑΥΤΟΝ ΙΝΑ ΚΑΝ ΤΟΥ ΚΡΑΣΠΕΔΟΥ ΤΟΥ ΙΜΑΤΙΟΥ ΑΥΤΟΥ ΑΘΩΝΤΑΙ ΚΑΙ ΟΣΟΙ ΑΝ ΗΘΑΝΤΟ ΑΥΤΟΥ ΕΣΩΖΟΝΤΟ 1 Then <2532> came together <4863> (5743) unto <4314> him <846> the Pharisees <5330>, and <2532> certain <5100> of the scribes <1122>, which came <2064> (5631) from <575> Jerusalem <2414>.1 ΚΑΙ ΣΥΝΑΓΟΝΤΑΙ ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ ΟΙ ΦΑΡΙΣΑΙΟΙ ΚΑΙ ΤΙΝΕς ΤΩΝ ΓΡΑΜΜΑΤΕΩΝ ΕΛΨΟΝΤΕς ΑΠΟ ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΩΝ 2 And <2532> when they saw <1492> (5631) some <5100> of his <846> disciples <3101> eat <2068> (5723) bread <740> with defiled <2839>, that is to say <5123> (5748), with unwashen <449>, hands <5495>, they found fault <3201> (5662).2 ΚΑΙ ΙΔΟΝΤΕς ΤΙΝΑς ΤΩΝ ΜΑΨΗΤΩΝ ΑΥΤΟΥ ΟΤΙ ΚΟΙΝΑΙς ΧΕΡΣΙΝ ΤΟΥΤ ΕΣΤΙΝ ΑΝΙΠΤΟΙς ΕΣΨΙΟΥΣΙΝ ΤΟΥς ΑΡΤΟΥς 3 For <1063> the Pharisees <5330>, and <2532> all <3956> the Jews <2453>, except <3362> they wash <3538> (5672) their hands <5495> oft <4435>, eat <2068> (5719) not <3756>, holding <2902> (5723) the tradition <3862> of the elders <4245>.3 ΟΙ ΓΑΡ ΦΑΡΙΣΑΙΟΙ ΚΑΙ ΠΑΝΤΕς ΟΙ ΙΟΥΔΑΙΟΙ ΕΑΝ ΜΗ ΠΥΓΜΗ ΝΙΘΩΝΤΑΙ ΤΑς ΧΕΙΡΑς ΟΥΚ ΕΣΨΙΟΥΣΙΝ ΚΡΑΤΟΥΝΤΕς ΤΗΝ ΠΑΡΑΔΟΣΙΝ ΤΩΝ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΩΝ 4 And <2532> when they come from <575> the market <58>, except <3362> they wash <907> (5672), they eat <2068> (5719) not <3756>. And <2532> many <4183> other things <243> there be <2076> (5748), which <3739> they have received <3880> (5627) to hold <2902> (5721), as the washing <909> of cups <4221>, and <2532> pots <3582>, <2532> brasen vessels <5473>, and <2532> of tables <2825>.4 ΚΑΙ ΑΠ ΑΓΟΡΑς ΕΑΝ ΜΗ ΡΑΝΤΙΣΩΝΤΑΙ ΟΥΚ ΕΣΨΙΟΥΣΙΝ ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΠΟΛΛΑ ΕΣΤΙΝ Α ΠΑΡΕΛΑΒΟΝ ΚΡΑΤΕΙΝ ΒΑΠΤΙΣΜΟΥς ΠΟΤΗΡΙΩΝ ΚΑΙ ΞΕΣΤΩΝ ΚΑΙ ΧΑΛΚΙΩΝ 5 Then <1899> the Pharisees <5330> and <2532> scribes <1122> asked <1905> (5719) him <846>, Why <1302> walk <4043> (5719) not <3756> thy <4675> disciples <3101> according <2596> to the tradition <3862> of the elders <4245>, but <235> eat <2068> (5719) bread <740> with unwashen <449> hands <5495>?5 ΚΑΙ ΕΠΕΡΩΤΩΣΙΝ ΑΥΤΟΝ ΟΙ ΦΑΡΙΣΑΙΟΙ ΚΑΙ ΟΙ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙς ΔΙΑ ΤΙ ΟΥ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥΣΙΝ ΟΙ ΜΑΨΗΤΑΙ ΣΟΥ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΠΑΡΑΔΟΣΙΝ ΤΩΝ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΩΝ ΑΛΛΑ ΚΟΙΝΑΙς ΧΕΡΣΙΝ ΕΣΨΙΟΥΣΙΝ ΤΟΝ ΑΡΤΟΝ 6 He answered <611> (5679) and <1161> said <2036> (5627) unto them <846>, <3754> Well <2573> hath Esaias <2268> prophesied <4395> (5656) of <4012> you <5216> hypocrites <5273>, as <5613> it is written <1125> (5769), This <3778> people <2992> honoureth <5091> (5719) me <3165> with their lips <5491>, but <1161> their <846> heart <2588> is <568> (5719) far <4206> from <575> me <1700>.6 Ο ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙς ΚΑΛΩς ΕΠΡΟΦΗΤΕΥΣΕΝ ΗΣΑΙΑς ΠΕΡΙ ΥΜΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΚΡΙΤΩΝ Ως ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ ΟΤΙ ΟΥΤΟς Ο ΛΑΟς ΤΟΙς ΧΕΙΛΕΣΙΝ ΜΕ ΤΙΜΑ Η ΔΕ ΚΑΡΔΙΑ ΑΥΤΩΝ ΠΟΡΡΩ ΑΠΕΧΕΙ ΑΠ ΕΜΟΥ 7 Howbeit <1161> in vain <3155> do they worship <4576> (5736) me <3165>, teaching <1321> (5723) for doctrines <1319> the commandments <1778> of men <444>.7 ΜΑΤΗΝ ΔΕ ΣΕΒΟΝΤΑΙ ΜΕ ΔΙΔΑΣΚΟΝΤΕς ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑς ΕΝΤΑΛΜΑΤΑ ΑΝΨΡΩΠΩΝ 8 For <1063> laying aside <863> (5631) the commandment <1785> of God <2316>, ye hold <2902> (5719) the tradition <3862> of men <444>, as the washing <909> of pots <3582> and <2532> cups <4221>: and <2532> many <4183> other <243> such <5108> like things <3946> ye do <4160> (5719).8 ΑΦΕΝΤΕς ΤΗΝ ΕΝΤΟΛΗΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΚΡΑΤΕΙΤΕ ΤΗΝ ΠΑΡΑΔΟΣΙΝ ΤΩΝ ΑΝΨΡΩΠΩΝ 9 And <2532> he said <3004> (5707) unto them <846>, Full well <2573> ye reject <114> (5719) the commandment <1785> of God <2316>, that <2443> ye may keep <5083> (5661) your own <5216> tradition <3862>.9 ΚΑΙ ΕΛΕΓΕΝ ΑΥΤΟΙς ΚΑΛΩς ΑΨΕΤΕΙΤΕ ΤΗΝ ΕΝΤΟΛΗΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΙΝΑ ΤΗΝ ΠΑΡΑΔΟΣΙΝ ΥΜΩΝ ΤΗΡΗΣΗΤΕ 10 For <1063> Moses <3475> said <2036> (5627), Honour <5091> (5720) thy <4675> father <3962> and <2532> thy <4675> mother <3384>; and <2532>, Whoso curseth <2551> (5723) father <3962> or <2228> mother <3384>, let him die <5053> (5720) the death <2288>:10 ΜΩΥΣΗς ΓΑΡ ΕΙΠΕΝ ΤΙΜΑ ΤΟΝ ΠΑΤΕΡΑ ΣΟΥ ΚΑΙ ΤΗΝ ΜΗΤΕΡΑ ΣΟΥ ΚΑΙ Ο ΚΑΚΟΛΟΓΩΝ ΠΑΤΕΡΑ Η ΜΗΤΕΡΑ ΨΑΝΑΤΩ ΤΕΛΕΥΤΑΤΩ 11 But <1161> ye <5210> say <3004> (5719), If <1437> a man <444> shall say <2036> (5632) to his father <3962> or <2228> mother <3384>, It is Corban <2878>, that <3603> is to say <2076> (5748), a gift <1435>, by <1537> whatsoever <1437> thou mightest be profited by <5623> (5686) me <1700>; he shall be free.11 ΥΜΕΙς ΔΕ ΛΕΓΕΤΕ ΕΑΝ ΕΙΠΗ ΑΝΨΡΩΠΟς ΤΩ ΠΑΤΡΙ Η ΤΗ ΜΗΤΡΙ ΚΟΡΒΑΝ Ο ΕΣΤΙΝ ΔΩΡΟΝ Ο ΕΑΝ ΕΞ ΕΜΟΥ ΩΦΕΛΗΨΗς 12 And <2532> ye suffer <863> (5719) him <846> no more <3765> to do <4160> (5658) ought <3762> for his <848> father <3962> or <2228> his <848> mother <3384>;12 ΟΥΚΕΤΙ ΑΦΙΕΤΕ ΑΥΤΟΝ ΟΥΔΕΝ ΠΟΙΗΣΑΙ ΤΩ ΠΑΤΡΙ Η ΤΗ ΜΗΤΡΙ 13 Making <208> <0> the word <3056> of God <2316> of none effect <208> (5723) through your <5216> tradition <3862>, which <3739> ye have delivered <3860> (5656): and <2532> many <4183> such <5108> like things <3946> do ye <4160> (5719).13 ΑΚΥΡΟΥΝΤΕς ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΤΗ ΠΑΡΑΔΟΣΕΙ ΥΜΩΝ Η ΠΑΡΕΔΩΚΑΤΕ ΚΑΙ ΠΑΡΟΜΟΙΑ ΤΟΙΑΥΤΑ ΠΟΛΛΑ ΠΟΙΕΙΤΕ 14 And <2532> when he had called <4341> (5666) all <3956> the people <3793> unto him, he said <3004> (5707) unto them <846>, Hearken <191> (5720) unto me <3450> every one <3956> of you, and <2532> understand <4920> (5720):14 ΚΑΙ ΠΡΟΣΚΑΛΕΣΑΜΕΝΟς ΠΑΛΙΝ ΤΟΝ ΟΧΛΟΝ ΕΛΕΓΕΝ ΑΥΤΟΙς ΑΚΟΥΣΑΤΕ ΜΟΥ ΠΑΝΤΕς ΚΑΙ ΣΥΝΕΤΕ 15 There is <2076> (5748) nothing <3762> from without <1855> a man <444>, that entering <1531> (5740) into <1519> him <846> can <1410> (5736) defile <2840> (5658) him <846>: but <235> the things which come <1607> (5740) out of <575> him <846>, those <1565> are they <2076> (5748) that defile <2840> (5723) the man <444>.15 ΟΥΔΕΝ ΕΣΤΙΝ ΕΞΩΨΕΝ ΤΟΥ ΑΝΨΡΩΠΟΥ ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΝ ΕΙς ΑΥΤΟΝ Ο ΔΥΝΑΤΑΙ ΚΟΙΝΩΣΑΙ ΑΥΤΟΝ ΑΛΛΑ ΤΑ ΕΚ ΤΟΥ ΑΝΨΡΩΠΟΥ ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΕΝΑ ΕΣΤΙΝ ΤΑ ΚΟΙΝΟΥΝΤΑ ΤΟΝ ΑΝΨΡΩΠΟΝ 16 If any man <1536> have <2192> (5719) ears <3775> to hear <191> (5721), let him hear <191> (5720).16 17 And <2532> when <3753> he was entered <1525> (5627) into <1519> the house <3624> from <575> the people <3793>, his <846> disciples <3101> asked <1905> (5707) him <846> concerning <4012> the parable <3850>.17 ΚΑΙ ΟΤΕ ΕΙΣΗΛΨΕΝ ΕΙς ΟΙΚΟΝ ΑΠΟ ΤΟΥ ΟΧΛΟΥ ΕΠΗΡΩΤΩΝ ΑΥΤΟΝ ΟΙ ΜΑΨΗΤΑΙ ΑΥΤΟΥ ΤΗΝ ΠΑΡΑΒΟΛΗΝ 18 And <2532> he saith <3004> (5719) unto them <846>, Are <2075> (5748) ye <5210> so <3779> without understanding <801> also <2532>? Do ye <3539> <0> not <3756> perceive <3539> (5719), that <3754> whatsoever thing <3956> from without <1855> entereth <1531> (5740) into <1519> the man <444>, it cannot <3756> <1410> (5736) defile <2840> (5658) him <846>;18 ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΙς ΟΥΤΩς ΚΑΙ ΥΜΕΙς ΑΣΥΝΕΤΟΙ ΕΣΤΕ ΟΥ ΝΟΕΙΤΕ ΟΤΙ ΠΑΝ ΤΟ ΕΞΩΨΕΝ ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΝ ΕΙς ΤΟΝ ΑΝΨΡΩΠΟΝ ΟΥ ΔΥΝΑΤΑΙ ΑΥΤΟΝ ΚΟΙΝΩΣΑΙ 19 Because <3754> it entereth <1531> (5736) not <3756> into <1519> his <846> heart <2588>, but <235> into <1519> the belly <2836>, and <2532> goeth out <1607> (5736) into <1519> the draught <856>, purging <2511> (5723) all <3956> meats <1033>?19 ΟΤΙ ΟΥΚ ΕΙΣΠΟΡΕΥΕΤΑΙ ΑΥΤΟΥ ΕΙς ΤΗΝ ΚΑΡΔΙΑΝ ΑΛΛ ΕΙς ΤΗΝ ΚΟΙΛΙΑΝ ΚΑΙ ΕΙς ΤΟΝ ΑΦΕΔΡΩΝΑ ΕΚΠΟΡΕΥΕΤΑΙ ΚΑΨΑΡΙΖΩΝ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΒΡΩΜΑΤΑ 20 And <1161> he said <3004> (5707), <3754> That which cometh <1607> (5740) out of <1537> the man <444>, that <1565> defileth <2840> (5719) the man <444>.20 ΕΛΕΓΕΝ ΔΕ ΟΤΙ ΤΟ ΕΚ ΤΟΥ ΑΝΨΡΩΠΟΥ ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΝ ΕΚΕΙΝΟ ΚΟΙΝΟΙ ΤΟΝ ΑΝΨΡΩΠΟΝ 21 For <1063> from within <2081>, out of <1537> the heart <2588> of men <444>, proceed <1607> (5736) evil <2556> thoughts <1261>, adulteries <3430>, fornications <4202>, murders <5408>,21 ΕΣΩΨΕΝ ΓΑΡ ΕΚ ΤΗς ΚΑΡΔΙΑς ΤΩΝ ΑΝΨΡΩΠΩΝ ΟΙ ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΙ ΟΙ ΚΑΚΟΙ ΕΚΠΟΡΕΥΟΝΤΑΙ ΠΟΡΝΕΙΑΙ ΚΛΟΠΑΙ ΦΟΝΟΙ 22 Thefts <2829>, covetousness <4124>, wickedness <4189>, deceit <1388>, lasciviousness <766>, an evil <4190> eye <3788>, blasphemy <988>, pride <5243>, foolishness <877>:22 ΜΟΙΧΕΙΑΙ ΠΛΕΟΝΕΞΙΑΙ ΠΟΝΗΡΙΑΙ ΔΟΛΟς ΑΣΕΛΓΕΙΑ ΟΦΨΑΛΜΟς ΠΟΝΗΡΟς ΒΛΑΣΦΗΜΙΑ ΥΠΕΡΗΦΑΝΙΑ ΑΦΡΟΣΥΝΗ 23 All <3956> these <5023> evil things <4190> come <1607> (5736) from within <2081>, and <2532> defile <2840> (5719) the man <444>.23 ΠΑΝΤΑ ΤΑΥΤΑ ΤΑ ΠΟΝΗΡΑ ΕΣΩΨΕΝ ΕΚΠΟΡΕΥΕΤΑΙ ΚΑΙ ΚΟΙΝΟΙ ΤΟΝ ΑΝΨΡΩΠΟΝ 24 And <2532> from thence <1564> he arose <450> (5631), and went <565> (5627) into <1519> the borders <3181> of Tyre <5184> and <2532> Sidon <4605>, and <2532> entered <1525> (5631) into <1519> an house <3614>, and would have <2309> (5707) no man <3762> know <1097> (5629) it: but <2532> he could <1410> (5675) not <3756> be hid <2990> (5629).24 ΕΚΕΙΨΕΝ ΔΕ ΑΝΑΣΤΑς ΑΠΗΛΨΕΝ ΕΙς ΤΑ ΟΡΙΑ ΤΥΡΟΥ ΚΑΙ ΣΙΔΩΝΟς ΚΑΙ ΕΙΣΕΛΨΩΝ ΕΙς ΟΙΚΙΑΝ ΟΥΔΕΝΑ ΗΨΕΛΕΝ ΓΝΩΝΑΙ ΚΑΙ ΟΥΚ ΗΔΥΝΑΣΨΗ ΛΑΨΕΙΝ 25 For <1063> a certain woman <1135>, whose <3739> <846> young daughter <2365> had <2192> (5707) an unclean <169> spirit <4151>, heard <191> (5660) of <4012> him <846>, and came <2064> (5631) and fell <4363> (5627) at <4314> his <846> feet <4228>:25 ΑΛΛ ΕΥΨΥς ΑΚΟΥΣΑΣΑ ΓΥΝΗ ΠΕΡΙ ΑΥΤΟΥ Ης ΕΙΧΕΝ ΤΟ ΨΥΓΑΤΡΙΟΝ ΑΥΤΗς ΠΝΕΥΜΑ ΑΚΑΨΑΡΤΟΝ ΕΛΨΟΥΣΑ ΠΡΟΣΕΠΕΣΕΝ ΠΡΟς ΤΟΥς ΠΟΔΑς ΑΥΤΟΥ 26 <1161> The woman <1135> was <2258> (5713) a Greek <1674>, a Syrophenician <4949> by nation <1085>; and <2532> she besought <2065> (5707) him <846> that <2443> he would cast forth <1544> (5725) the devil <1140> out of <1537> her <848> daughter <2364>.26 Η ΔΕ ΓΥΝΗ ΗΝ ΕΛΛΗΝΙς ΣΥΡΟΦΟΙΝΙΚΙΣΣΑ ΤΩ ΓΕΝΕΙ ΚΑΙ ΗΡΩΤΑ ΑΥΤΟΝ ΙΝΑ ΤΟ ΔΑΙΜΟΝΙΟΝ ΕΚΒΑΛΗ ΕΚ ΤΗς ΨΥΓΑΤΡΟς ΑΥΤΗς 27 But <1161> Jesus <2424> said <2036> (5627) unto her <846>, Let <863> (5628) the children <5043> first <4412> be filled <5526> (5683): for <1063> it is <2076> (5748) not <3756> meet <2570> to take <2983> (5629) the children's <5043> bread <740>, and <2532> to cast <906> (5629) it unto the dogs <2952>.27 ΚΑΙ ΕΛΕΓΕΝ ΑΥΤΗ ΑΦΕς ΠΡΩΤΟΝ ΧΟΡΤΑΣΨΗΝΑΙ ΤΑ ΤΕΚΝΑ ΟΥ ΓΑΡ ΕΣΤΙΝ ΚΑΛΟΝ ΛΑΒΕΙΝ ΤΟΝ ΑΡΤΟΝ ΤΩΝ ΤΕΚΝΩΝ ΚΑΙ ΤΟΙς ΚΥΝΑΡΙΟΙς ΒΑΛΕΙΝ 28 And <1161> she answered <611> (5662) and <2532> said <3004> (5719) unto him <846>, Yes <3483>, Lord <2962>: yet <2532> <1063> the dogs <2952> under <5270> the table <5132> eat <2068> (5719) of <575> the children's <3813> crumbs <5589>.28 Η ΔΕ ΑΠΕΚΡΙΨΗ ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΩ ΝΑΙ ΚΥΡΙΕ ΚΑΙ ΤΑ ΚΥΝΑΡΙΑ ΥΠΟΚΑΤΩ ΤΗς ΤΡΑΠΕΖΗς ΕΣΨΙΟΥΣΙΝ ΑΠΟ ΤΩΝ ΘΙΧΙΩΝ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ 29 And <2532> he said <2036> (5627) unto her <846>, For <1223> this <5126> saying <3056> go thy way <5217> (5720); the devil <1140> is gone <1831> (5758) out of <1537> thy <4675> daughter <2364>.29 ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΗ ΔΙΑ ΤΟΥΤΟΝ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΥΠΑΓΕ ΕΞΕΛΗΛΥΨΕΝ ΕΚ ΤΗς ΨΥΓΑΤΡΟς ΣΟΥ ΤΟ ΔΑΙΜΟΝΙΟΝ 30 And <2532> when she was come <565> (5631) to <1519> her <848> house <3624>, she found <2147> (5627) the devil <1140> gone out <1831> (5761), and <2532> her daughter <2364> laid <906> (5772) upon <1909> the bed <2825>.30 ΚΑΙ ΑΠΕΛΨΟΥΣΑ ΕΙς ΤΟΝ ΟΙΚΟΝ ΑΥΤΗς ΕΥΡΕΝ ΤΟ ΠΑΙΔΙΟΝ ΒΕΒΛΗΜΕΝΟΝ ΕΠΙ ΤΗΝ ΚΛΙΝΗΝ ΚΑΙ ΤΟ ΔΑΙΜΟΝΙΟΝ ΕΞΕΛΗΛΥΨΟς 31 And <2532> again <3825>, departing <1831> (5631) from <1537> the coasts <3725> of Tyre <5184> and <2532> Sidon <4605>, he came <2064> (5627) unto <4314> the sea <2281> of Galilee <1056>, through <303> the midst <3319> of the coasts <3725> of Decapolis <1179>.31 ΚΑΙ ΠΑΛΙΝ ΕΞΕΛΨΩΝ ΕΚ ΤΩΝ ΟΡΙΩΝ ΤΥΡΟΥ ΗΛΨΕΝ ΔΙΑ ΣΙΔΩΝΟς ΕΙς ΤΗΝ ΨΑΛΑΣΣΑΝ ΤΗς ΓΑΛΙΛΑΙΑς ΑΝΑ ΜΕΣΟΝ ΤΩΝ ΟΡΙΩΝ ΔΕΚΑΠΟΛΕΩς 32 And <2532> they bring <5342> (5719) unto him <846> one that was deaf <2974>, and had an impediment in his speech <3424>; and <2532> they beseech <3870> (5719) him <846> to <2443> put <2007> (5632) his hand <5495> upon him <846>.32 ΚΑΙ ΦΕΡΟΥΣΙΝ ΑΥΤΩ ΚΩΦΟΝ ΚΑΙ ΜΟΓΙΛΑΛΟΝ ΚΑΙ ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΣΙΝ ΑΥΤΟΝ ΙΝΑ ΕΠΙΨΗ ΑΥΤΩ ΤΗΝ ΧΕΙΡΑ 33 And <2532> he took <618> (5642) him <846> aside <2596> <2398> from <575> the multitude <3793>, and put <906> (5627) his <848> fingers <1147> into <1519> his <846> ears <3775>, and <2532> he spit <4429> (5660), and touched <680> (5662) his <846> tongue <1100>;33 ΚΑΙ ΑΠΟΛΑΒΟΜΕΝΟς ΑΥΤΟΝ ΑΠΟ ΤΟΥ ΟΧΛΟΥ ΚΑΤ ΙΔΙΑΝ ΕΒΑΛΕΝ ΤΟΥς ΔΑΚΤΥΛΟΥς ΑΥΤΟΥ ΕΙς ΤΑ ΩΤΑ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΠΤΥΣΑς ΗΘΑΤΟ ΤΗς ΓΛΩΣΣΗς ΑΥΤΟΥ 34 And <2532> looking up <308> (5660) to <1519> heaven <3772>, he sighed <4727> (5656), and <2532> saith <3004> (5719) unto him <846>, Ephphatha <2188>, that <3603> is <2076> (5748), Be opened <1272> (5682).34 ΚΑΙ ΑΝΑΒΛΕΘΑς ΕΙς ΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟΝ ΕΣΤΕΝΑΞΕΝ ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΩ ΕΦΦΑΨΑ Ο ΕΣΤΙΝ ΔΙΑΝΟΙΧΨΗΤΙ 35 And <2532> straightway <2112> his <846> ears <189> were opened <1272> (5681), and <2532> the string <1199> of his <846> tongue <1100> was loosed <3089> (5681), and <2532> he spake <2980> (5707) plain <3723>.35 ΚΑΙ ΗΝΟΙΓΗΣΑΝ ΑΥΤΟΥ ΑΙ ΑΚΟΑΙ ΚΑΙ ΕΛΥΨΗ Ο ΔΕΣΜΟς ΤΗς ΓΛΩΣΣΗς ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΕΛΑΛΕΙ ΟΡΨΩς 36 And <2532> he charged <1291> (5668) them <846> that <2443> they should tell <2036> (5632) no man <3367>: but <1161> the more <3745> he charged <1291> (5710) them <846>, so much the more <3123> a great deal <4054> they published <2784> (5707) it;36 ΚΑΙ ΔΙΕΣΤΕΙΛΑΤΟ ΑΥΤΟΙς ΙΝΑ ΜΗΔΕΝΙ ΛΕΓΩΣΙΝ ΟΣΟΝ ΔΕ ΑΥΤΟΙς ΔΙΕΣΤΕΛΛΕΤΟ ΑΥΤΟΙ ΜΑΛΛΟΝ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ ΕΚΗΡΥΣΣΟΝ 37 And <2532> were beyond measure <5249> astonished <1605> (5712), saying <3004> (5723), He hath done <4160> (5758) all things <3956> well <2573>: he maketh <4160> (5719) both <2532> the deaf <2974> to hear <191> (5721), and <2532> the dumb <216> to speak <2980> (5721).37 ΚΑΙ ΥΠΕΡΠΕΡΙΣΣΩς ΕΞΕΠΛΗΣΣΟΝΤΟ ΛΕΓΟΝΤΕς ΚΑΛΩς ΠΑΝΤΑ ΠΕΠΟΙΗΚΕΝ ΚΑΙ ΤΟΥς ΚΩΦΟΥς ΠΟΙΕΙ ΑΚΟΥΕΙΝ ΚΑΙ ΑΛΑΛΟΥς ΛΑΛΕΙΝ 1 In <1722> those <1565> days <2250> the multitude <3793> being <5607> (5752) very great <3827>, and <2532> having <2192> (5723) nothing <3361> <5101> to eat <5315> (5632), Jesus <2424> called <4341> (5666) his <848> disciples <3101> unto him, and saith <3004> (5719) unto them <846>,1 ΕΝ ΕΚΕΙΝΑΙς ΤΑΙς ΗΜΕΡΑΙς ΠΑΛΙΝ ΠΟΛΛΟΥ ΟΧΛΟΥ ΟΝΤΟς ΚΑΙ ΜΗ ΕΧΟΝΤΩΝ ΤΙ ΦΑΓΩΣΙΝ ΠΡΟΣΚΑΛΕΣΑΜΕΝΟς ΤΟΥς ΜΑΨΗΤΑς ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΙς 2 I have compassion <4697> (5736) on <1909> the multitude <3793>, because <3754> they have <4357> <0> now <2235> been <4357> (5719) with me <3427> three <5140> days <2250>, and <2532> have <2192> (5719) nothing <3756> <5101> to eat <5315> (5632):2 ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΟΜΑΙ ΕΠΙ ΤΟΝ ΟΧΛΟΝ ΟΤΙ ΗΔΗ ΗΜΕΡΑΙ ΤΡΕΙς ΠΡΟΣΜΕΝΟΥΣΙΝ ΜΟΙ ΚΑΙ ΟΥΚ ΕΧΟΥΣΙΝ ΤΙ ΦΑΓΩΣΙΝ 3 And <2532> if <1437> I send <630> <0> them <846> away <630> (5661) fasting <3523> to <1519> their own <848> houses <3624>, they will faint <1590> (5701) by <1722> the way <3598>: for <1063> divers <5100> of them <846> came <2240> (5758) from far <3113>.3 ΚΑΙ ΕΑΝ ΑΠΟΛΥΣΩ ΑΥΤΟΥς ΝΗΣΤΕΙς ΕΙς ΟΙΚΟΝ ΑΥΤΩΝ ΕΚΛΥΨΗΣΟΝΤΑΙ ΕΝ ΤΗ ΟΔΩ ΚΑΙ ΤΙΝΕς ΑΥΤΩΝ ΑΠΟ ΜΑΚΡΟΨΕΝ ΕΙΣΙΝ 4 And <2532> his <846> disciples <3101> answered <611> (5662) him <846>, From whence <4159> can <1410> (5695) a man <5100> satisfy <5526> (5658) these <5128> men with bread <740> here <5602> in <1909> the wilderness <2047>?4 ΚΑΙ ΑΠΕΚΡΙΨΗΣΑΝ ΑΥΤΩ ΟΙ ΜΑΨΗΤΑΙ ΑΥΤΟΥ ΟΤΙ ΠΟΨΕΝ ΤΟΥΤΟΥς ΔΥΝΗΣΕΤΑΙ ΤΙς ΩΔΕ ΧΟΡΤΑΣΑΙ ΑΡΤΩΝ ΕΠ ΕΡΗΜΙΑς 5 And <2532> he asked <1905> (5707) them <846>, How many <4214> loaves <740> have ye <2192> (5719)? And <1161> they said <2036> (5627), Seven <2033>.5 ΚΑΙ ΗΡΩΤΑ ΑΥΤΟΥς ΠΟΣΟΥς ΕΧΕΤΕ ΑΡΤΟΥς ΟΙ ΔΕ ΕΙΠΑΝ ΕΠΤΑ 6 And <2532> he commanded <3853> (5656) the people <3793> to sit down <377> (5629) on <1909> the ground <1093>: and <2532> he took <2983> (5631) the seven <2033> loaves <740>, and gave thanks <2168> (5660), and brake <2806> (5656), and <2532> gave <1325> (5707) to his <848> disciples <3101> to <2443> set before <3908> (5632) them; and <2532> they did set them before <3908> (5656) the people <3793>.6 ΚΑΙ ΠΑΡΑΓΓΕΛΛΕΙ ΤΩ ΟΧΛΩ ΑΝΑΠΕΣΕΙΝ ΕΠΙ ΤΗς ΓΗς ΚΑΙ ΛΑΒΩΝ ΤΟΥς ΕΠΤΑ ΑΡΤΟΥς ΕΥΧΑΡΙΣΤΗΣΑς ΕΚΛΑΣΕΝ ΚΑΙ ΕΔΙΔΟΥ ΤΟΙς ΜΑΨΗΤΑΙς ΑΥΤΟΥ ΙΝΑ ΠΑΡΑΤΙΨΩΣΙΝ ΚΑΙ ΠΑΡΕΨΗΚΑΝ ΤΩ ΟΧΛΩ 7 And <2532> they had <2192> (5707) a few <3641> small fishes <2485>: and <2532> he blessed <2127> (5660), and commanded <2036> (5627) to set <3908> <0> them <846> also <2532> before <3908> (5629) them.7 ΚΑΙ ΕΙΧΟΝ ΙΧΨΥΔΙΑ ΟΛΙΓΑ ΚΑΙ ΕΥΛΟΓΗΣΑς ΑΥΤΑ ΕΙΠΕΝ ΚΑΙ ΤΑΥΤΑ ΠΑΡΑΤΙΨΕΝΑΙ 8 So <1161> they did eat <5315> (5627), and <2532> were filled <5526> (5681): and <2532> they took up <142> (5656) of the broken <2801> meat that was left <4051> seven <2033> baskets <4711>.8 ΚΑΙ ΕΦΑΓΟΝ ΚΑΙ ΕΧΟΡΤΑΣΨΗΣΑΝ ΚΑΙ ΗΡΑΝ ΠΕΡΙΣΣΕΥΜΑΤΑ ΚΛΑΣΜΑΤΩΝ ΕΠΤΑ ΣΠΥΡΙΔΑς 9 And <1161> they that had eaten <5315> (5631) were <2258> (5713) about <5613> four thousand <5070>: and <2532> he sent <630> <0> them <846> away <630> (5656).9 ΗΣΑΝ ΔΕ Ως ΤΕΤΡΑΚΙΣΧΙΛΙΟΙ ΚΑΙ ΑΠΕΛΥΣΕΝ ΑΥΤΟΥς 10 And <2532> straightway <2112> he entered <1684> (5631) into <1519> a ship <4143> with <3326> his <848> disciples <3101>, and came <2064> (5627) into <1519> the parts <3313> of Dalmanutha <1148>.10 ΚΑΙ ΕΥΨΥς ΕΜΒΑς ΕΙς ΤΟ ΠΛΟΙΟΝ ΜΕΤΑ ΤΩΝ ΜΑΨΗΤΩΝ ΑΥΤΟΥ ΗΛΨΕΝ ΕΙς ΤΑ ΜΕΡΗ ΔΑΛΜΑΝΟΥΨΑ 11 And <2532> the Pharisees <5330> came forth <1831> (5627), and <2532> began <756> (5662) to question <4802> (5721) with him <846>, seeking <2212> (5723) of <3844> him <846> a sign <4592> from <575> heaven <3772>, tempting <3985> (5723) him <846>.11 ΚΑΙ ΕΞΗΛΨΟΝ ΟΙ ΦΑΡΙΣΑΙΟΙ ΚΑΙ ΗΡΞΑΝΤΟ ΣΥΖΗΤΕΙΝ ΑΥΤΩ ΖΗΤΟΥΝΤΕς ΠΑΡ ΑΥΤΟΥ ΣΗΜΕΙΟΝ ΑΠΟ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ ΠΕΙΡΑΖΟΝΤΕς ΑΥΤΟΝ 12 And <2532> he sighed deeply <389> (5660) in his <848> spirit <4151>, and saith <3004> (5719), Why <5101> doth <1934> <0> this <3778> generation <1074> seek after <1934> (5719) a sign <4592>? verily <281> I say <3004> (5719) unto you <5213>, There shall no <1487> sign <4592> be given <1325> (5701) unto this <5026> generation <1074>.12 ΚΑΙ ΑΝΑΣΤΕΝΑΞΑς ΤΩ ΠΝΕΥΜΑΤΙ ΑΥΤΟΥ ΛΕΓΕΙ ΤΙ Η ΓΕΝΕΑ ΑΥΤΗ ΖΗΤΕΙ ΣΗΜΕΙΟΝ ΑΜΗΝ ΛΕΓΩ ΕΙ ΔΟΨΗΣΕΤΑΙ ΤΗ ΓΕΝΕΑ ΤΑΥΤΗ ΣΗΜΕΙΟΝ 13 And <2532> he left <863> (5631) them <846>, and entering <1684> (5631) into <1519> the ship <4143> again <3825> departed <565> (5627) to <1519> the other side <4008>.13 ΚΑΙ ΑΦΕΙς ΑΥΤΟΥς ΠΑΛΙΝ ΕΜΒΑς ΑΠΗΛΨΕΝ ΕΙς ΤΟ ΠΕΡΑΝ 14 Now <2532> the disciples had forgotten <1950> (5633) to take <2983> (5629) bread <740>, neither <2532> <3756> had <2192> (5707) they in <1722> the ship <4143> with <3326> them <1438> more than <1508> one <1520> loaf <740>.14 ΚΑΙ ΕΠΕΛΑΨΟΝΤΟ ΛΑΒΕΙΝ ΑΡΤΟΥς ΚΑΙ ΕΙ ΜΗ ΕΝΑ ΑΡΤΟΝ ΟΥΚ ΕΙΧΟΝ ΜΕΨ ΕΑΥΤΩΝ ΕΝ ΤΩ ΠΛΟΙΩ 15 And <2532> he charged <1291> (5710) them <846>, saying <3004> (5723), Take heed <3708> (5720), beware <991> (5720) of <575> the leaven <2219> of the Pharisees <5330>, and <2532> of the leaven <2219> of Herod <2264>.15 ΚΑΙ ΔΙΕΣΤΕΛΛΕΤΟ ΑΥΤΟΙς ΛΕΓΩΝ ΟΡΑΤΕ ΒΛΕΠΕΤΕ ΑΠΟ ΤΗς ΖΥΜΗς ΤΩΝ ΦΑΡΙΣΑΙΩΝ ΚΑΙ ΤΗς ΖΥΜΗς ΗΡΩΔΟΥ 16 And <2532> they reasoned <1260> (5711) among <4314> themselves <240>, saying <3004> (5723), It is because <3754> we have <2192> (5719) no <3756> bread <740>.16 ΚΑΙ ΔΙΕΛΟΓΙΖΟΝΤΟ ΠΡΟς ΑΛΛΗΛΟΥς ΟΤΙ ΑΡΤΟΥς ΟΥΚ ΕΧΟΥΣΙΝ 17 And <2532> when Jesus <2424> knew <1097> (5631) it, he saith <3004> (5719) unto them <846>, Why <5101> reason ye <1260> (5736), because <3754> ye have <2192> (5719) no <3756> bread <740>? perceive ye <3539> (5719) not yet <3768>, neither <3761> understand <4920> (5719)? have ye <2192> (5719) your <5216> heart <2588> yet <2089> hardened <4456> (5772)?17 ΚΑΙ ΓΝΟΥς ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΙς ΤΙ ΔΙΑΛΟΓΙΖΕΣΨΕ ΟΤΙ ΑΡΤΟΥς ΟΥΚ ΕΧΕΤΕ ΟΥΠΩ ΝΟΕΙΤΕ ΟΥΔΕ ΣΥΝΙΕΤΕ ΠΕΠΩΡΩΜΕΝΗΝ ΕΧΕΤΕ ΤΗΝ ΚΑΡΔΙΑΝ ΥΜΩΝ 18 Having <2192> (5723) eyes <3788>, see ye <991> (5719) not <3756>? and <2532> having <2192> (5723) ears <3775>, hear ye <191> (5719) not <3756>? and <2532> do ye <3421> <0> not <3756> remember <3421> (5719)?18 ΟΦΨΑΛΜΟΥς ΕΧΟΝΤΕς ΟΥ ΒΛΕΠΕΤΕ ΚΑΙ ΩΤΑ ΕΧΟΝΤΕς ΟΥΚ ΑΚΟΥΕΤΕ ΚΑΙ ΟΥ ΜΝΗΜΟΝΕΥΕΤΕ 19 When <3753> I brake <2806> (5656) the five <4002> loaves <740> among <1519> five thousand <4000>, how many <4214> baskets <2894> full <4134> of fragments <2801> took ye up <142> (5656)? They say <3004> (5719) unto him <846>, Twelve <1427>.19 ΟΤΕ ΤΟΥς ΠΕΝΤΕ ΑΡΤΟΥς ΕΚΛΑΣΑ ΕΙς ΤΟΥς ΠΕΝΤΑΚΙΣΧΙΛΙΟΥς ΠΟΣΟΥς ΚΟΦΙΝΟΥς ΚΛΑΣΜΑΤΩΝ ΠΛΗΡΕΙς ΗΡΑΤΕ ΛΕΓΟΥΣΙΝ ΑΥΤΩ ΔΩΔΕΚΑ 20 And <1161> when <3753> the seven <2033> among <1519> four thousand <5070>, how many <4214> baskets <4711> full <4138> of fragments <2801> took ye up <142> (5656)? And <1161> they said <2036> (5627), Seven <2033>.20 ΟΤΕ ΤΟΥς ΕΠΤΑ ΕΙς ΤΟΥς ΤΕΤΡΑΚΙΣΧΙΛΙΟΥς ΠΟΣΩΝ ΣΠΥΡΙΔΩΝ ΠΛΗΡΩΜΑΤΑ ΚΛΑΣΜΑΤΩΝ ΗΡΑΤΕ ΚΑΙ ΛΕΓΟΥΣΙΝ ΑΥΤΩ ΕΠΤΑ 21 And <2532> he said <3004> (5707) unto them <846>, How <4459> is it that ye do <4920> <0> not <3756> understand <4920> (5719)?21 ΚΑΙ ΕΛΕΓΕΝ ΑΥΤΟΙς ΟΥΠΩ ΣΥΝΙΕΤΕ 22 And <2532> he cometh <2064> (5736) to <1519> Bethsaida <966>; and <2532> they bring <5342> (5719) a blind man <5185> unto him <846>, and <2532> besought <3870> (5719) him <846> to <2443> touch <680> (5672) him <846>.22 ΚΑΙ ΕΡΧΟΝΤΑΙ ΕΙς ΒΗΨΣΑΙΔΑΝ ΚΑΙ ΦΕΡΟΥΣΙΝ ΑΥΤΩ ΤΥΦΛΟΝ ΚΑΙ ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΣΙΝ ΑΥΤΟΝ ΙΝΑ ΑΥΤΟΥ ΑΘΗΤΑΙ 23 And <2532> he took <1949> (5637) the blind man <5185> by the hand <5495>, and led <1806> (5627) him <846> out of <1854> the town <2968>; and <2532> when he had spit <4429> (5660) on <1519> his <846> eyes <3659>, and put <2007> (5631) his hands <5495> upon him <846>, he asked <1905> (5707) him <846> if <1536> <0> he saw <991> (5719) ought <1536>.23 ΚΑΙ ΕΠΙΛΑΒΟΜΕΝΟς ΤΗς ΧΕΙΡΟς ΤΟΥ ΤΥΦΛΟΥ ΕΞΗΝΕΓΚΕΝ ΑΥΤΟΝ ΕΞΩ ΤΗς ΚΩΜΗς ΚΑΙ ΠΤΥΣΑς ΕΙς ΤΑ ΟΜΜΑΤΑ ΑΥΤΟΥ ΕΠΙΨΕΙς ΤΑς ΧΕΙΡΑς ΑΥΤΩ ΕΠΗΡΩΤΑ ΑΥΤΟΝ ΕΙ ΤΙ ΒΛΕΠΕΙς 24 And <2532> he looked up <308> (5660), and said <3004> (5707), <3754> I see <991> (5719) men <444> as <5613> <3708> (5719) trees <1186>, walking <4043> (5723).24 ΚΑΙ ΑΝΑΒΛΕΘΑς ΕΛΕΓΕΝ ΒΛΕΠΩ ΤΟΥς ΑΝΨΡΩΠΟΥς ΟΤΙ Ως ΔΕΝΔΡΑ ΟΡΩ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥΝΤΑς 25 After <1534> that he put <2007> (5656) his hands <5495> again <3825> upon <1909> his <846> eyes <3788>, and <2532> made <4160> (5656) him <846> look up <308> (5658): and <2532> he was restored <600> (5681), and <2532> saw <1689> (5656) every man <537> clearly <5081>.25 ΕΙΤΑ ΠΑΛΙΝ ΕΨΗΚΕΝ ΤΑς ΧΕΙΡΑς ΕΠΙ ΤΟΥς ΟΦΨΑΛΜΟΥς ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΔΙΕΒΛΕΘΕΝ ΚΑΙ ΑΠΕΚΑΤΕΣΤΗ ΚΑΙ ΕΝΕΒΛΕΠΕΝ ΤΗΛΑΥΓΩς ΑΠΑΝΤΑ 26 And <2532> he sent <649> <0> him <846> away <649> (5656) to <1519> his <846> house <3624>, saying <3004> (5723), Neither <3366> go <1525> (5632) into <1519> the town <2968>, nor <3366> tell <2036> (5632) it to any <5100> in <1722> the town <2968>.26 ΚΑΙ ΑΠΕΣΤΕΙΛΕΝ ΑΥΤΟΝ ΕΙς ΟΙΚΟΝ ΑΥΤΟΥ ΛΕΓΩΝ ΜΗΔΕ ΕΙς ΤΗΝ ΚΩΜΗΝ ΕΙΣΕΛΨΗς 27 And <2532> Jesus <2424> went out <1831> (5627), and <2532> his <846> disciples <3101>, into <1519> the towns <2968> of Caesarea <2542> Philippi <5376>: and <2532> by <1722> the way <3598> he asked <1905> (5707) his <848> disciples <3101>, saying <3004> (5723) unto them <846>, Whom <5101> do <3004> <0> men <444> say <3004> (5719) that I <3165> am <1511> (5750)?27 ΚΑΙ ΕΞΗΛΨΕΝ Ο ΙΗΣΟΥς ΚΑΙ ΟΙ ΜΑΨΗΤΑΙ ΑΥΤΟΥ ΕΙς ΤΑς ΚΩΜΑς ΚΑΙΣΑΡΕΙΑς ΤΗς ΦΙΛΙΠΠΟΥ ΚΑΙ ΕΝ ΤΗ ΟΔΩ ΕΠΗΡΩΤΑ ΤΟΥς ΜΑΨΗΤΑς ΑΥΤΟΥ ΛΕΓΩΝ ΑΥΤΟΙς ΤΙΝΑ ΜΕ ΛΕΓΟΥΣΙΝ ΟΙ ΑΝΨΡΩΠΟΙ ΕΙΝΑΙ 28 And <1161> they answered <611> (5662), John <2491> the Baptist <910>: but <1161> some <243> say, Elias <2243>; and <2532> others <243>, One <1520> of the prophets <4396>.28 ΟΙ ΔΕ ΕΙΠΑΝ ΑΥΤΩ ΛΕΓΟΝΤΕς ΟΤΙ ΙΩΑΝΝΗΝ ΤΟΝ ΒΑΠΤΙΣΤΗΝ ΚΑΙ ΑΛΛΟΙ ΗΛΙΑΝ ΑΛΛΟΙ ΔΕ ΟΤΙ ΕΙς ΤΩΝ ΠΡΟΦΗΤΩΝ 29 And <2532> he saith <3004> (5719) unto them <846>, But <1161> whom <5101> say <3004> (5719) ye <5210> that I <3165> am <1511> (5750)? And <1161> Peter <4074> answereth <611> (5679) and saith <3004> (5719) unto him <846>, Thou <4771> art <1488> (5748) the Christ <5547>.29 ΚΑΙ ΑΥΤΟς ΕΠΗΡΩΤΑ ΑΥΤΟΥς ΥΜΕΙς ΔΕ ΤΙΝΑ ΜΕ ΛΕΓΕΤΕ ΕΙΝΑΙ ΑΠΟΚΡΙΨΕΙς Ο ΠΕΤΡΟς ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΩ ΣΥ ΕΙ Ο ΧΡΙΣΤΟς 30 And <2532> he charged <2008> (5656) them <846> that <2443> they should tell <3004> (5725) no man <3367> of <4012> him <846>.30 ΚΑΙ ΕΠΕΤΙΜΗΣΕΝ ΑΥΤΟΙς ΙΝΑ ΜΗΔΕΝΙ ΛΕΓΩΣΙΝ ΠΕΡΙ ΑΥΤΟΥ 31 And <2532> he began <756> (5662) to teach <1321> (5721) them <846>, that <3754> the Son <5207> of man <444> must <1163> (5748) suffer <3958> (5629) many things <4183>, and <2532> be rejected <593> (5683) of <575> the elders <4245>, and <2532> of the chief priests <749>, and <2532> scribes <1122>, and <2532> be killed <615> (5683), and <2532> after <3326> three <5140> days <2250> rise again <450> (5629).31 ΚΑΙ ΗΡΞΑΤΟ ΔΙΔΑΣΚΕΙΝ ΑΥΤΟΥς ΟΤΙ ΔΕΙ ΤΟΝ ΥΙΟΝ ΤΟΥ ΑΝΨΡΩΠΟΥ ΠΟΛΛΑ ΠΑΨΕΙΝ ΚΑΙ ΑΠΟΔΟΚΙΜΑΣΨΗΝΑΙ ΥΠΟ ΤΩΝ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΑΡΧΙΕΡΕΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΓΡΑΜΜΑΤΕΩΝ ΚΑΙ ΑΠΟΚΤΑΝΨΗΝΑΙ ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΤΡΕΙς ΗΜΕΡΑς ΑΝΑΣΤΗΝΑΙ 32 And <2532> he spake <2980> (5707) that saying <3056> openly <3954>. And <2532> Peter <4074> took <4355> (5642) him <846>, and began <756> (5662) to rebuke <2008> (5721) him <846>.32 ΚΑΙ ΠΑΡΡΗΣΙΑ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΕΛΑΛΕΙ ΚΑΙ ΠΡΟΣΛΑΒΟΜΕΝΟς Ο ΠΕΤΡΟς ΑΥΤΟΝ ΗΡΞΑΤΟ ΕΠΙΤΙΜΑΝ ΑΥΤΩ 33 But <1161> when he had turned about <1994> (5651) and <2532> looked <1492> (5631) on his <848> disciples <3101>, he rebuked <2008> (5656) Peter <4074>, saying <3004> (5723), Get thee <5217> (5720) behind <3694> me <3450>, Satan <4567>: for <3754> thou savourest <5426> (5719) not <3756> the things that be of God <2316>, but <235> the things that be of men <444>.33 Ο ΔΕ ΕΠΙΣΤΡΑΦΕΙς ΚΑΙ ΙΔΩΝ ΤΟΥς ΜΑΨΗΤΑς ΑΥΤΟΥ ΕΠΕΤΙΜΗΣΕΝ ΠΕΤΡΩ ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΥΠΑΓΕ ΟΠΙΣΩ ΜΟΥ ΣΑΤΑΝΑ ΟΤΙ ΟΥ ΦΡΟΝΕΙς ΤΑ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΑΛΛΑ ΤΑ ΤΩΝ ΑΝΨΡΩΠΩΝ 34 And <2532> when he had called <4341> (5666) the people <3793> unto him with <4862> his <848> disciples <3101> also, he said <2036> (5627) unto them <846>, Whosoever <3748> will <2309> (5719) come <2064> (5629) after <3694> me <3450>, let him deny <533> (5663) himself <1438>, and <2532> take up <142> (5657) his <848> cross <4716>, and <2532> follow <190> (5720) me <3427>.34 ΚΑΙ ΠΡΟΣΚΑΛΕΣΑΜΕΝΟς ΤΟΝ ΟΧΛΟΝ ΣΥΝ ΤΟΙς ΜΑΨΗΤΑΙς ΑΥΤΟΥ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙς ΕΙ ΤΙς ΨΕΛΕΙ ΟΠΙΣΩ ΜΟΥ ΕΛΨΕΙΝ ΑΠΑΡΝΗΣΑΣΨΩ ΕΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΑΡΑΤΩ ΤΟΝ ΣΤΑΥΡΟΝ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΨΕΙΤΩ ΜΟΙ 35 For <1063> whosoever <3739> <302> will <2309> (5725) save <4982> (5658) his <848> life <5590> shall lose <622> (5692) it <846>; but <1161> whosoever <3739> <302> shall lose <622> (5661) his <848> life <5590> for <1752> my sake <1700> and <2532> the gospel's <2098>, the same <3778> shall save <4982> (5692) it <846>.35 Ος ΓΑΡ ΕΑΝ ΨΕΛΗ ΤΗΝ ΕΑΥΤΟΥ ΘΥΧΗΝ ΣΩΣΑΙ ΑΠΟΛΕΣΕΙ ΑΥΤΗΝ Ος Δ ΑΝ ΑΠΟΛΕΣΕΙ ΤΗΝ ΘΥΧΗΝ ΑΥΤΟΥ ΕΝΕΚΕΝ ΕΜΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΥ ΣΩΣΕΙ ΑΥΤΗΝ 36 For <1063> what <5101> shall it profit <5623> (5692) a man <444>, if <1437> he shall gain <2770> (5661) the whole <3650> world <2889>, and <2532> lose <2210> (5686) his own <848> soul <5590>?36 ΤΙ ΓΑΡ ΩΦΕΛΕΙ ΑΝΨΡΩΠΟΝ ΚΕΡΔΗΣΑΙ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟΝ ΟΛΟΝ ΚΑΙ ΖΗΜΙΩΨΗΝΑΙ ΤΗΝ ΘΥΧΗΝ ΑΥΤΟΥ 37 Or <2228> what <5101> shall <1325> <0> a man <444> give <1325> (5692) in exchange <465> for his <848> soul <5590>?37 ΤΙ ΓΑΡ ΔΟΙ ΑΝΨΡΩΠΟς ΑΝΤΑΛΛΑΓΜΑ ΤΗς ΘΥΧΗς ΑΥΤΟΥ 38 Whosoever <3739> <302> therefore <1063> shall be ashamed <1870> (5680) of me <3165> and <2532> of my <1699> words <3056> in <1722> this <5026> adulterous <3428> and <2532> sinful <268> generation <1074>; of him <846> also <2532> shall <1870> <0> the Son <5207> of man <444> be ashamed <1870> (5700), when <3752> he cometh <2064> (5632) in <1722> the glory <1391> of his <848> Father <3962> with <3326> the holy <40> angels <32>.38 Ος ΓΑΡ ΕΑΝ ΕΠΑΙΣΧΥΝΨΗ ΜΕ ΚΑΙ ΤΟΥς ΕΜΟΥς ΛΟΓΟΥς ΕΝ ΤΗ ΓΕΝΕΑ ΤΑΥΤΗ ΤΗ ΜΟΙΧΑΛΙΔΙ ΚΑΙ ΑΜΑΡΤΩΛΩ ΚΑΙ Ο ΥΙΟς ΤΟΥ ΑΝΨΡΩΠΟΥ ΕΠΑΙΣΧΥΝΨΗΣΕΤΑΙ ΑΥΤΟΝ ΟΤΑΝ ΕΛΨΗ ΕΝ ΤΗ ΔΟΞΗ ΤΟΥ ΠΑΤΡΟς ΑΥΤΟΥ ΜΕΤΑ ΤΩΝ ΑΓΓΕΛΩΝ ΤΩΝ ΑΓΙΩΝ 1 And <2532> he said <3004> (5707) unto them <846>, Verily <281> I say <3004> (5719) unto you <5213>, That <3754> there be <1526> (5748) some <5100> of them that stand <2476> (5761) here <5602>, which <3748> shall <1089> <0> not <3364> taste <1089> (5667) of death <2288>, till <2193> <302> they have seen <1492> (5632) the kingdom <932> of God <2316> come <2064> (5756) with <1722> power <1411>.1 ΚΑΙ ΕΛΕΓΕΝ ΑΥΤΟΙς ΑΜΗΝ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΟΤΙ ΕΙΣΙΝ ΤΙΝΕς ΩΔΕ ΤΩΝ ΕΣΤΗΚΟΤΩΝ ΟΙΤΙΝΕς ΟΥ ΜΗ ΓΕΥΣΩΝΤΑΙ ΨΑΝΑΤΟΥ ΕΩς ΑΝ ΙΔΩΣΙΝ ΤΗΝ ΒΑΣΙΛΕΙΑΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΕΛΗΛΥΨΥΙΑΝ ΕΝ ΔΥΝΑΜΕΙ 2 And <2532> after <3326> six <1803> days <2250> Jesus <2424> taketh <3880> (5719) with him Peter <4074>, and <2532> James <2385>, and <2532> John <2491>, and <2532> leadeth <399> <0> them <846> up <399> (5719) into <1519> an high <5308> mountain <3735> apart <2596> <2398> by themselves <3441>: and <2532> he was transfigured <3339> (5681) before <1715> them <846>.2 ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΗΜΕΡΑς ΕΞ ΠΑΡΑΛΑΜΒΑΝΕΙ Ο ΙΗΣΟΥς ΤΟΝ ΠΕΤΡΟΝ ΚΑΙ ΤΟΝ ΙΑΚΩΒΟΝ ΚΑΙ ΙΩΑΝΝΗΝ ΚΑΙ ΑΝΑΦΕΡΕΙ ΑΥΤΟΥς ΕΙς ΟΡΟς ΥΘΗΛΟΝ ΚΑΤ ΙΔΙΑΝ ΜΟΝΟΥς ΚΑΙ ΜΕΤΕΜΟΡΦΩΨΗ ΕΜΠΡΟΣΨΕΝ ΑΥΤΩΝ 3 And <2532> his <846> raiment <2440> became <1096> (5633) shining <4744> (5723), exceeding <3029> white <3022> as <5613> snow <5510>; so as <3634> no <3756> fuller <1102> on <1909> earth <1093> can <1410> (5736) white <3021> (5658) them <846>.3 ΚΑΙ ΤΑ ΙΜΑΤΙΑ ΑΥΤΟΥ ΕΓΕΝΕΤΟ ΣΤΙΛΒΟΝΤΑ ΛΕΥΚΑ ΛΙΑΝ ΟΙΑ ΓΝΑΦΕΥς ΕΠΙ ΤΗς ΓΗς ΟΥ ΔΥΝΑΤΑΙ ΟΥΤΩς ΛΕΥΚΑΝΑΙ 4 And <2532> there appeared <3700> (5681) unto them <846> Elias <2243> with <4862> Moses <3475>: and <2532> they were <2258> (5713) talking <4814> (5723) with Jesus <2424>.4 ΚΑΙ ΩΦΨΗ ΑΥΤΟΙς ΗΛΙΑς ΣΥΝ ΜΩΥΣΕΙ ΚΑΙ ΗΣΑΝ ΣΥΛΛΑΛΟΥΝΤΕς ΤΩ ΙΗΣΟΥ 5 And <2532> Peter <4074> answered <611> (5679) and said <3004> (5719) to Jesus <2424>, Master <4461>, it is <2076> (5748) good <2570> for us <2248> to be <1511> (5750) here <5602>: and <2532> let us make <4160> (5661) three <5140> tabernacles <4633>; one <3391> for thee <4671>, and <2532> one <3391> for Moses <3475>, and <2532> one <3391> for Elias <2243>.5 ΚΑΙ ΑΠΟΚΡΙΨΕΙς Ο ΠΕΤΡΟς ΛΕΓΕΙ ΤΩ ΙΗΣΟΥ ΡΑΒΒΙ ΚΑΛΟΝ ΕΣΤΙΝ ΗΜΑς ΩΔΕ ΕΙΝΑΙ ΚΑΙ ΠΟΙΗΣΩΜΕΝ ΤΡΕΙς ΣΚΗΝΑς ΣΟΙ ΜΙΑΝ ΚΑΙ ΜΩΥΣΕΙ ΜΙΑΝ ΚΑΙ ΗΛΙΑ ΜΙΑΝ 6 For <1063> he wist <1492> (5715) not <3756> what <5101> to say <2980> (5661); for <1063> they were sore <2258> (5713) afraid <1630>.6 ΟΥ ΓΑΡ ΗΔΕΙ ΤΙ ΑΠΟΚΡΙΨΗ ΕΚΦΟΒΟΙ ΓΑΡ ΕΓΕΝΟΝΤΟ 7 And <2532> there was <1096> (5633) a cloud <3507> that overshadowed <1982> (5723) them <846>: and <2532> a voice <5456> came <2064> (5627) out of <1537> the cloud <3507>, saying <3004> (5723), This <3778> is <2076> (5748) my <3450> beloved <27> Son <5207>: hear <191> (5720) him <846>.7 ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΝΕΦΕΛΗ ΕΠΙΣΚΙΑΖΟΥΣΑ ΑΥΤΟΙς ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΦΩΝΗ ΕΚ ΤΗς ΝΕΦΕΛΗς ΟΥΤΟς ΕΣΤΙΝ Ο ΥΙΟς ΜΟΥ Ο ΑΓΑΠΗΤΟς ΑΚΟΥΕΤΕ ΑΥΤΟΥ 8 And <2532> suddenly <1819>, when they had looked round about <4017> (5671), they saw <1492> (5627) no man <3762> any more <3765>, save <235> Jesus <2424> only <3441> with <3326> themselves <1438>.8 ΚΑΙ ΕΞΑΠΙΝΑ ΠΕΡΙΒΛΕΘΑΜΕΝΟΙ ΟΥΚΕΤΙ ΟΥΔΕΝΑ ΕΙΔΟΝ ΜΕΨ ΕΑΥΤΩΝ ΕΙ ΜΗ ΤΟΝ ΙΗΣΟΥΝ ΜΟΝΟΝ 9 And <1161> as they came down <2597> (5723) from <575> the mountain <3735>, he charged <1291> (5668) them <846> that <2443> they should tell <1334> (5667) no man <3367> what things <3739> they had seen <1492> (5627), till <1508> <3752> the Son <5207> of man <444> were risen <450> (5632) from <1537> the dead <3498>.9 ΚΑΙ ΚΑΤΑΒΑΙΝΟΝΤΩΝ ΑΥΤΩΝ ΕΚ ΤΟΥ ΟΡΟΥς ΔΙΕΣΤΕΙΛΑΤΟ ΑΥΤΟΙς ΙΝΑ ΜΗΔΕΝΙ Α ΕΙΔΟΝ ΔΙΗΓΗΣΩΝΤΑΙ ΕΙ ΜΗ ΟΤΑΝ Ο ΥΙΟς ΤΟΥ ΑΝΨΡΩΠΟΥ ΕΚ ΝΕΚΡΩΝ ΑΝΑΣΤΗ 10 And <2532> they kept <2902> (5656) that saying <3056> with <4314> themselves <1438>, questioning one with another <4802> (5723) what <5101> the rising <450> (5629) from <1537> the dead <3498> should mean <2076> (5748).10 ΚΑΙ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΕΚΡΑΤΗΣΑΝ ΠΡΟς ΕΑΥΤΟΥς ΣΥΖΗΤΟΥΝΤΕς ΤΙ ΕΣΤΙΝ ΤΟ ΕΚ ΝΕΚΡΩΝ ΑΝΑΣΤΗΝΑΙ 11 And <2532> they asked <1905> (5707) him <846>, saying <3004> (5723), Why <3754> say <3004> (5719) the scribes <1122> that <3754> Elias <2243> must <1163> (5748) first <4412> come <2064> (5629)?11 ΚΑΙ ΕΠΗΡΩΤΩΝ ΑΥΤΟΝ ΛΕΓΟΝΤΕς ΟΤΙ ΛΕΓΟΥΣΙΝ ΟΙ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙς ΟΤΙ ΗΛΙΑΝ ΔΕΙ ΕΛΨΕΙΝ ΠΡΩΤΟΝ 12 And <1161> he answered <611> (5679) and told <2036> (5627) them <846>, Elias <2243> verily <3303> cometh <2064> (5631) first <4412>, and restoreth <600> (5719) all things <3956>; and <2532> how <4459> it is written <1125> (5769) of <1909> the Son <5207> of man <444>, that <2443> he must suffer <3958> (5632) many things <4183>, and <2532> be set at nought <1847> (5686).12 Ο ΔΕ ΕΦΗ ΑΥΤΟΙς ΗΛΙΑς ΜΕΝ ΕΛΨΩΝ ΠΡΩΤΟΝ ΑΠΟΚΑΨΙΣΤΑΝΕΙ ΠΑΝΤΑ ΚΑΙ ΠΩς ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ ΕΠΙ ΤΟΝ ΥΙΟΝ ΤΟΥ ΑΝΨΡΩΠΟΥ ΙΝΑ ΠΟΛΛΑ ΠΑΨΗ ΚΑΙ ΕΞΟΥΔΕΝΗΨΗ 13 But <235> I say <3004> (5719) unto you <5213>, That <3754> Elias <2243> is <2064> <0> indeed <2532> come <2064> (5754), and <2532> they have done <4160> (5656) unto him <846> whatsoever <3745> they listed <2309> (5656), as <2531> it is written <1125> (5769) of <1909> him <846>.13 ΑΛΛΑ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΟΤΙ ΚΑΙ ΗΛΙΑς ΕΛΗΛΥΨΕΝ ΚΑΙ ΕΠΟΙΗΣΑΝ ΑΥΤΩ ΟΣΑ ΗΨΕΛΟΝ ΚΑΨΩς ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ ΕΠ ΑΥΤΟΝ 14 And <2532> when he came <2064> (5631) to <4314> his disciples <3101>, he saw <1492> (5627) a great <4183> multitude <3793> about <4012> them <846>, and <2532> the scribes <1122> questioning <4802> (5723) with them <846>.14 ΚΑΙ ΕΛΨΟΝΤΕς ΠΡΟς ΤΟΥς ΜΑΨΗΤΑς ΕΙΔΟΝ ΟΧΛΟΝ ΠΟΛΥΝ ΠΕΡΙ ΑΥΤΟΥς ΚΑΙ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙς ΣΥΖΗΤΟΥΝΤΑς ΠΡΟς ΑΥΤΟΥς 15 And <2532> straightway <2112> all <3956> the people <3793>, when they beheld <1492> (5631) him <846>, were greatly amazed <1568> (5681), and <2532> running to <4370> (5723) him saluted <782> (5711) him <846>.15 ΚΑΙ ΕΥΨΥς ΠΑς Ο ΟΧΛΟς ΙΔΟΝΤΕς ΑΥΤΟΝ ΕΞΕΨΑΜΒΗΨΗΣΑΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΡΕΧΟΝΤΕς ΗΣΠΑΖΟΝΤΟ ΑΥΤΟΝ 16 And <2532> he asked <1905> (5656) the scribes <1122>, What <5101> question ye <4802> (5719) with <4314> them <848>?16 ΚΑΙ ΕΠΗΡΩΤΗΣΕΝ ΑΥΤΟΥς ΤΙ ΣΥΖΗΤΕΙΤΕ ΠΡΟς ΑΥΤΟΥς 17 And <2532> one <1520> of <1537> the multitude <3793> answered <611> (5679) and said <2036> (5627), Master <1320>, I have brought <5342> (5656) unto <4314> thee <4571> my <3450> son <5207>, which hath <2192> (5723) a dumb <216> spirit <4151>;17 ΚΑΙ ΑΠΕΚΡΙΨΗ ΑΥΤΩ ΕΙς ΕΚ ΤΟΥ ΟΧΛΟΥ ΔΙΔΑΣΚΑΛΕ ΗΝΕΓΚΑ ΤΟΝ ΥΙΟΝ ΜΟΥ ΠΡΟς ΣΕ ΕΧΟΝΤΑ ΠΝΕΥΜΑ ΑΛΑΛΟΝ 18 And <2532> wheresoever <3699> <302> he taketh <2638> (5632) him <846>, he teareth <4486> (5719) him <846>: and <2532> he foameth <875> (5719), and <2532> gnasheth <5149> (5719) with his <848> teeth <3599>, and <2532> pineth away <3583> (5743): and <2532> I spake <2036> (5627) to thy <4675> disciples <3101> that <2443> they should cast <1544> <0> him <846> out <1544> (5632); and <2532> they could <2480> (5656) not <3756>.18 ΚΑΙ ΟΠΟΥ ΕΑΝ ΑΥΤΟΝ ΚΑΤΑΛΑΒΗ ΡΗΣΣΕΙ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΑΦΡΙΖΕΙ ΚΑΙ ΤΡΙΖΕΙ ΤΟΥς ΟΔΟΝΤΑς ΚΑΙ ΞΗΡΑΙΝΕΤΑΙ ΚΑΙ ΕΙΠΑ ΤΟΙς ΜΑΨΗΤΑΙς ΣΟΥ ΙΝΑ ΑΥΤΟ ΕΚΒΑΛΩΣΙΝ ΚΑΙ ΟΥΚ ΙΣΧΥΣΑΝ 19 He answereth <611> (5679) him <846>, and <1161> saith <3004> (5719), O <5599> faithless <571> generation <1074>, how long <2193> <4219> shall I be <2071> (5704) with <4314> you <5209>? how long <2193> <4219> shall I suffer <430> (5695) you <5216>? bring <5342> (5720) him <846> unto <4314> me <3165>.19 Ο ΔΕ ΑΠΟΚΡΙΨΕΙς ΑΥΤΟΙς ΛΕΓΕΙ Ω ΓΕΝΕΑ ΑΠΙΣΤΟς ΕΩς ΠΟΤΕ ΠΡΟς ΥΜΑς ΕΣΟΜΑΙ ΕΩς ΠΟΤΕ ΑΝΕΞΟΜΑΙ ΥΜΩΝ ΦΕΡΕΤΕ ΑΥΤΟΝ ΠΡΟς ΜΕ 20 And <2532> they brought <5342> (5656) him <846> unto <4314> him <846>: and <2532> when he saw <1492> (5631) him <846>, straightway <2112> the spirit <4151> tare <4682> (5656) him <846>; and <2532> he fell <4098> (5631) on <1909> the ground <1093>, and wallowed <2947> (5709) foaming <875> (5723).20 ΚΑΙ ΗΝΕΓΚΑΝ ΑΥΤΟΝ ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΙΔΩΝ ΑΥΤΟΝ ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΕΥΨΥς ΣΥΝΕΣΠΑΡΑΞΕΝ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΠΕΣΩΝ ΕΠΙ ΤΗς ΓΗς ΕΚΥΛΙΕΤΟ ΑΦΡΙΖΩΝ 21 And <2532> he asked <1905> (5656) his father <3962>, How long <4214> is it <2076> (5748) ago <5550> since <5613> this <5124> came <1096> (5754) unto him <846>? And <1161> he said <2036> (5627), Of a child <3812>.21 ΚΑΙ ΕΠΗΡΩΤΗΣΕΝ ΤΟΝ ΠΑΤΕΡΑ ΑΥΤΟΥ ΠΟΣΟς ΧΡΟΝΟς ΕΣΤΙΝ Ως ΤΟΥΤΟ ΓΕΓΟΝΕΝ ΑΥΤΩ Ο ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΕΚ ΠΑΙΔΙΟΨΕΝ 22 And <2532> ofttimes <4178> it hath cast <906> (5627) him <846> into <2532> <1519> the fire <4442>, and <2532> into <1519> the waters <5204>, to <2443> destroy <622> (5661) him <846>: but <235> if <1536> <0> thou canst <1410> (5736) do any thing <1536>, have compassion <4697> (5679) on <1909> us <2248>, and help <997> (5657) us <2254>.22 ΚΑΙ ΠΟΛΛΑΚΙς ΚΑΙ ΕΙς ΠΥΡ ΑΥΤΟΝ ΕΒΑΛΕΝ ΚΑΙ ΕΙς ΥΔΑΤΑ ΙΝΑ ΑΠΟΛΕΣΗ ΑΥΤΟΝ ΑΛΛ ΕΙ ΤΙ ΔΥΝΗ ΒΟΗΨΗΣΟΝ ΗΜΙΝ ΣΠΛΑΓΧΝΙΣΨΕΙς ΕΦ ΗΜΑς 23 <1161> Jesus <2424> said <2036> (5627) unto him <846>, If <1487> thou canst <1410> (5736) believe <4100> (5658), all things <3956> are possible <1415> to him <846> that believeth <4100> (5723).23 Ο ΔΕ ΙΗΣΟΥς ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΩ ΤΟ ΕΙ ΔΥΝΗ ΠΑΝΤΑ ΔΥΝΑΤΑ ΤΩ ΠΙΣΤΕΥΟΝΤΙ 24 And <2532> straightway <2112> the father <3962> of the child <3813> cried out <2896> (5660), and said <3004> (5707) with <3326> tears <1144>, Lord <2962>, I believe <4100> (5719); help thou <997> (5720) mine <3450> unbelief <570>.24 ΕΥΨΥς ΚΡΑΞΑς Ο ΠΑΤΗΡ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΕΛΕΓΕΝ ΠΙΣΤΕΥΩ ΒΟΗΨΕΙ ΜΟΥ ΤΗ ΑΠΙΣΤΙΑ 25 When <1161> Jesus <2424> saw <1492> (5631) that <3754> the people <3793> came running together <1998> (5719), he rebuked <2008> (5656) the foul <169> spirit <4151>, saying <3004> (5723) unto him <846>, Thou dumb <216> and <2532> deaf <2974> spirit <4151>, I <1473> charge <2004> (5719) thee <4671>, come <1831> (5628) out of <1537> him <846>, and <2532> enter <1525> (5632) no more <3371> into <1519> him <846>.25 ΙΔΩΝ ΔΕ Ο ΙΗΣΟΥς ΟΤΙ ΕΠΙΣΥΝΤΡΕΧΕΙ ΟΧΛΟς ΕΠΕΤΙΜΗΣΕΝ ΤΩ ΠΝΕΥΜΑΤΙ ΤΩ ΑΚΑΨΑΡΤΩ ΛΕΓΩΝ ΑΥΤΩ ΤΟ ΑΛΑΛΟΝ ΚΑΙ ΚΩΦΟΝ ΠΝΕΥΜΑ ΕΓΩ ΕΠΙΤΑΣΣΩ ΣΟΙ ΕΞΕΛΨΕ ΕΞ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΜΗΚΕΤΙ ΕΙΣΕΛΨΗς ΕΙς ΑΥΤΟΝ 26 And <2532> the spirit cried <2896> (5660), and <2532> rent <4682> (5660) him <846> sore <4183>, and came out of him <1831> (5627): and <2532> he was <1096> (5633) as <5616> one dead <3498>; insomuch <5620> that <3754> many <4183> said <3004> (5721), He is dead <599> (5627).26 ΚΑΙ ΚΡΑΞΑς ΚΑΙ ΠΟΛΛΑ ΣΠΑΡΑΞΑς ΕΞΗΛΨΕΝ ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΩΣΕΙ ΝΕΚΡΟς ΩΣΤΕ ΤΟΥς ΠΟΛΛΟΥς ΛΕΓΕΙΝ ΟΤΙ ΑΠΕΨΑΝΕΝ 27 But <1161> Jesus <2424> took <2902> (5660) him <846> by the hand <5495>, and lifted <1453> <0> him <846> up <1453> (5656); and <2532> he arose <450> (5627).27 Ο ΔΕ ΙΗΣΟΥς ΚΡΑΤΗΣΑς ΤΗς ΧΕΙΡΟς ΑΥΤΟΥ ΗΓΕΙΡΕΝ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΑΝΕΣΤΗ 28 And <2532> when he was come <1525> (5631) into <1519> the house <3624>, his <846> disciples <3101> asked <1905> (5707) him <846> privately <2596> <2398>, Why <3754> could <1410> (5675) not <3756> we <2249> cast <1544> <0> him <846> out <1544> (5629)?28 ΚΑΙ ΕΙΣΕΛΨΟΝΤΟς ΑΥΤΟΥ ΕΙς ΟΙΚΟΝ ΟΙ ΜΑΨΗΤΑΙ ΑΥΤΟΥ ΚΑΤ ΙΔΙΑΝ ΕΠΗΡΩΤΩΝ ΑΥΤΟΝ ΟΤΙ ΗΜΕΙς ΟΥΚ ΗΔΥΝΗΨΗΜΕΝ ΕΚΒΑΛΕΙΝ ΑΥΤΟ 29 And <2532> he said <2036> (5627) unto them <846>, This <5124> kind <1085> can <1410> (5736) come forth <1831> (5629) by <1722> nothing <3762>, but <1508> by <1722> prayer <4335> and <2532> fasting <3521>.29 ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙς ΤΟΥΤΟ ΤΟ ΓΕΝΟς ΕΝ ΟΥΔΕΝΙ ΔΥΝΑΤΑΙ ΕΞΕΛΨΕΙΝ ΕΙ ΜΗ ΕΝ ΠΡΟΣΕΥΧΗ 30 And <2532> they departed <1831> (5631) thence <1564>, and passed <3899> (5711) through <1223> Galilee <1056>; and <2532> he would <2309> (5707) not <3756> that <2443> any man <5100> should know <1097> (5632) it.30 ΚΑΚΕΙΨΕΝ ΕΞΕΛΨΟΝΤΕς ΕΠΟΡΕΥΟΝΤΟ ΔΙΑ ΤΗς ΓΑΛΙΛΑΙΑς ΚΑΙ ΟΥΚ ΗΨΕΛΕΝ ΙΝΑ ΤΙς ΓΝΟΙ 31 For <1063> he taught <1321> (5707) his <848> disciples <3101>, and <2532> said <3004> (5707) unto them <846>, <3754> The Son <5207> of man <444> is delivered <3860> (5743) into <1519> the hands <5495> of men <444>, and <2532> they shall kill <615> (5692) him <846>; and <2532> after that he is killed <615> (5685), he shall rise <450> (5698) the third <5154> day <2250>.31 ΕΔΙΔΑΣΚΕΝ ΓΑΡ ΤΟΥς ΜΑΨΗΤΑς ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΕΛΕΓΕΝ ΑΥΤΟΙς ΟΤΙ Ο ΥΙΟς ΤΟΥ ΑΝΨΡΩΠΟΥ ΠΑΡΑΔΙΔΟΤΑΙ ΕΙς ΧΕΙΡΑς ΑΝΨΡΩΠΩΝ ΚΑΙ ΑΠΟΚΤΕΝΟΥΣΙΝ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΑΠΟΚΤΑΝΨΕΙς ΜΕΤΑ ΤΡΕΙς ΗΜΕΡΑς ΑΝΑΣΤΗΣΕΤΑΙ 32 But <1161> they understood not <50> (5707) that saying <4487>, and <2532> were afraid <5399> (5711) to ask <1905> (5658) him <846>.32 ΟΙ ΔΕ ΗΓΝΟΟΥΝ ΤΟ ΡΗΜΑ ΚΑΙ ΕΦΟΒΟΥΝΤΟ ΑΥΤΟΝ ΕΠΕΡΩΤΗΣΑΙ 33 And <2532> he came <2064> (5627) to <1519> Capernaum <2584>: and <2532> being <1096> (5637) in <1722> the house <3614> he asked <1905> (5707) them <846>, What <5101> was it that ye disputed <1260> (5711) among <4314> yourselves <1438> by <1722> the way <3598>?33 ΚΑΙ ΗΛΨΟΝ ΕΙς ΚΑΦΑΡΝΑΟΥΜ ΚΑΙ ΕΝ ΤΗ ΟΙΚΙΑ ΓΕΝΟΜΕΝΟς ΕΠΗΡΩΤΑ ΑΥΤΟΥς ΤΙ ΕΝ ΤΗ ΟΔΩ ΔΙΕΛΟΓΙΖΕΣΨΕ 34 But <1161> they held their peace <4623> (5707): for <1063> by <1722> the way <3598> they had disputed <1256> (5675) among <4314> themselves <240>, who <5101> should be the greatest <3187>.34 ΟΙ ΔΕ ΕΣΙΩΠΩΝ ΠΡΟς ΑΛΛΗΛΟΥς ΓΑΡ ΔΙΕΛΕΧΨΗΣΑΝ ΕΝ ΤΗ ΟΔΩ ΤΙς ΜΕΙΖΩΝ 35 And <2532> he sat down <2523> (5660), and called <5455> (5656) the twelve <1427>, and <2532> saith <3004> (5719) unto them <846>, If any man <1536> desire <2309> (5719) to be <1511> (5750) first <4413>, the same shall be <2071> (5704) last <2078> of all <3956>, and <2532> servant <1249> of all <3956>.35 ΚΑΙ ΚΑΨΙΣΑς ΕΦΩΝΗΣΕΝ ΤΟΥς ΔΩΔΕΚΑ ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΙς ΕΙ ΤΙς ΨΕΛΕΙ ΠΡΩΤΟς ΕΙΝΑΙ ΕΣΤΑΙ ΠΑΝΤΩΝ ΕΣΧΑΤΟς ΚΑΙ ΠΑΝΤΩΝ ΔΙΑΚΟΝΟς 36 And <2532> he took <2983> (5631) a child <3813>, and set <2476> (5656) him <846> in <1722> the midst <3319> of them <846>: and <2532> when he had taken <1723> <0> him <846> in his arms <1723> (5666), he said <2036> (5627) unto them <846>,36 ΚΑΙ ΛΑΒΩΝ ΠΑΙΔΙΟΝ ΕΣΤΗΣΕΝ ΑΥΤΟ ΕΝ ΜΕΣΩ ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΕΝΑΓΚΑΛΙΣΑΜΕΝΟς ΑΥΤΟ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙς 37 Whosoever <3739> <1437> shall receive <1209> (5667) one <1520> of such <5108> children <3813> in <1909> my <3450> name <3686>, receiveth <1209> (5736) me <1691>: and <2532> whosoever <3739> <1437> shall receive <1209> (5667) me <1691>, receiveth <1209> (5736) not <3756> me <1691>, but <235> him that sent <649> (5660) me <3165>.37 Ος ΑΝ ΕΝ ΤΩΝ ΤΟΙΟΥΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ ΔΕΞΗΤΑΙ ΕΠΙ ΤΩ ΟΝΟΜΑΤΙ ΜΟΥ ΕΜΕ ΔΕΧΕΤΑΙ ΚΑΙ Ος ΑΝ ΕΜΕ ΔΕΧΗΤΑΙ ΟΥΚ ΕΜΕ ΔΕΧΕΤΑΙ ΑΛΛΑ ΤΟΝ ΑΠΟΣΤΕΙΛΑΝΤΑ ΜΕ 38 And <1161> John <2491> answered <611> (5662) him <846>, saying <3004> (5723), Master <1320>, we saw <1492> (5627) one <5100> casting out <1544> (5723) devils <1140> in thy <4675> name <3686>, and <3739> he followeth <190> (5719) not <3756> us <2254>: and <2532> we forbad <2967> (5656) him <846>, because <3754> he followeth <190> (5719) not <3756> us <2254>.38 ΕΦΗ ΑΥΤΩ Ο ΙΩΑΝΝΗς ΔΙΔΑΣΚΑΛΕ ΕΙΔΟΜΕΝ ΤΙΝΑ ΕΝ ΤΩ ΟΝΟΜΑΤΙ ΣΟΥ ΕΚΒΑΛΛΟΝΤΑ ΔΑΙΜΟΝΙΑ ΚΑΙ ΕΚΩΛΥΟΜΕΝ ΑΥΤΟΝ ΟΤΙ ΟΥΚ ΗΚΟΛΟΥΨΕΙ ΗΜΙΝ 39 But <1161> Jesus <2424> said <2036> (5627), Forbid <2967> (5720) him <846> not <3361>: for <1063> there is <2076> (5748) no man <3762> which <3739> shall do <4160> (5692) a miracle <1411> in <1909> my <3450> name <3686>, that <2532> can <1410> (5695) lightly <5035> speak evil <2551> (5658) of me <3165>.39 Ο ΔΕ ΙΗΣΟΥς ΕΙΠΕΝ ΜΗ ΚΩΛΥΕΤΕ ΑΥΤΟΝ ΟΥΔΕΙς ΓΑΡ ΕΣΤΙΝ Ος ΠΟΙΗΣΕΙ ΔΥΝΑΜΙΝ ΕΠΙ ΤΩ ΟΝΟΜΑΤΙ ΜΟΥ ΚΑΙ ΔΥΝΗΣΕΤΑΙ ΤΑΧΥ ΚΑΚΟΛΟΓΗΣΑΙ ΜΕ 40 For <1063> he that is <2076> (5748) not <3756> against <2596> us <2257> is <2076> (5748) on <5228> <0> our <2257> part <5228>.40 Ος ΓΑΡ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΚΑΨ ΗΜΩΝ ΥΠΕΡ ΗΜΩΝ ΕΣΤΙΝ 41 For <1063> whosoever <3739> <302> shall give <4222> <0> you <5209> a cup <4221> of water <5204> to drink <4222> (5661) in <1722> my <3450> name <3686>, because <3754> ye belong <2075> (5748) to Christ <5547>, verily <281> I say <3004> (5719) unto you <5213>, he shall <622> <0> not <3364> lose <622> (5661) his <848> reward <3408>.41 Ος ΓΑΡ ΑΝ ΠΟΤΙΣΗ ΥΜΑς ΠΟΤΗΡΙΟΝ ΥΔΑΤΟς ΕΝ ΟΝΟΜΑΤΙ ΟΤΙ ΧΡΙΣΤΟΥ ΕΣΤΕ ΑΜΗΝ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΟΤΙ ΟΥ ΜΗ ΑΠΟΛΕΣΗ ΤΟΝ ΜΙΣΨΟΝ ΑΥΤΟΥ 42 And <2532> whosoever <3739> <302> shall offend <4624> (5661) one <1520> of these little ones <3398> that believe <4100> (5723) in <1519> me <1691>, it is <2076> (5748) better <2570> <3123> for him <846> that <1487> a millstone <3037> <3457> were hanged <4029> (5736) about <4012> his <846> neck <5137>, and <2532> he were cast <906> (5769) into <1519> the sea <2281>.42 ΚΑΙ Ος ΑΝ ΣΚΑΝΔΑΛΙΣΗ ΕΝΑ ΤΩΝ ΜΙΚΡΩΝ ΤΟΥΤΩΝ ΤΩΝ ΠΙΣΤΕΥΟΝΤΩΝ ΚΑΛΟΝ ΕΣΤΙΝ ΑΥΤΩ ΜΑΛΛΟΝ ΕΙ ΠΕΡΙΚΕΙΤΑΙ ΜΥΛΟς ΟΝΙΚΟς ΠΕΡΙ ΤΟΝ ΤΡΑΧΗΛΟΝ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΒΕΒΛΗΤΑΙ ΕΙς ΤΗΝ ΨΑΛΑΣΣΑΝ 43 And <2532> if <1437> thy <4675> hand <5495> offend <4624> (5725) thee <4571>, cut <609> <0> it <846> off <609> (5657): it is <2076> (5748) better <2570> for thee <4671> to enter <1525> (5629) into <1519> life <2222> maimed <2948>, than <2228> having <2192> (5723) two <1417> hands <5495> to go <565> (5629) into <1519> hell <1067>, into <1519> the fire <4442> that never shall be quenched <762>:43 ΚΑΙ ΕΑΝ ΣΚΑΝΔΑΛΙΣΗ ΣΕ Η ΧΕΙΡ ΣΟΥ ΑΠΟΚΟΘΟΝ ΑΥΤΗΝ ΚΑΛΟΝ ΕΣΤΙΝ ΣΕ ΚΥΛΛΟΝ ΕΙΣΕΛΨΕΙΝ ΕΙς ΤΗΝ ΖΩΗΝ Η ΤΑς ΔΥΟ ΧΕΙΡΑς ΕΧΟΝΤΑ ΑΠΕΛΨΕΙΝ ΕΙς ΤΗΝ ΓΕΕΝΝΑΝ ΕΙς ΤΟ ΠΥΡ ΤΟ ΑΣΒΕΣΤΟΝ 44 Where <3699> their <846> worm <4663> dieth <5053> (5719) not <3756>, and <2532> the fire <4442> is <4570> <0> not <3756> quenched <4570> (5743).44 45 And <2532> if <1437> thy <4675> foot <4228> offend <4624> (5725) thee <4571>, cut <609> <0> it <846> off <609> (5657): it is <2076> (5748) better <2570> for thee <4671> to enter <1525> (5629) halt <5560> into <1519> life <2222>, than <2228> having <2192> (5723) two <1417> feet <4228> to be cast <906> (5683) into <1519> hell <1067>, into <1519> the fire <4442> that never shall be quenched <762>:45 ΚΑΙ ΕΑΝ Ο ΠΟΥς ΣΟΥ ΣΚΑΝΔΑΛΙΖΗ ΣΕ ΑΠΟΚΟΘΟΝ ΑΥΤΟΝ ΚΑΛΟΝ ΕΣΤΙΝ ΣΕ ΕΙΣΕΛΨΕΙΝ ΕΙς ΤΗΝ ΖΩΗΝ ΧΩΛΟΝ Η ΤΟΥς ΔΥΟ ΠΟΔΑς ΕΧΟΝΤΑ ΒΛΗΨΗΝΑΙ ΕΙς ΤΗΝ ΓΕΕΝΝΑΝ 46 Where <3699> their <846> worm <4663> dieth <5053> (5719) not <3756>, and <2532> the fire <4442> is <4570> <0> not <3756> quenched <4570> (5743).46 47 And <2532> if <1437> thine <4675> eye <3788> offend <4624> (5725) thee <4571>, pluck <1544> <0> it <846> out <1544> (5628): it is <2076> (5748) better <2570> for thee <4671> to enter <1525> (5629) into <1519> the kingdom <932> of God <2316> with one eye <3442>, than <2228> having <2192> (5723) two <1417> eyes <3788> to be cast <906> (5683) into <1519> hell <1067> fire <4442>:47 ΚΑΙ ΕΑΝ Ο ΟΦΨΑΛΜΟς ΣΟΥ ΣΚΑΝΔΑΛΙΖΗ ΣΕ ΕΚΒΑΛΕ ΑΥΤΟΝ ΚΑΛΟΝ ΣΕ ΕΣΤΙΝ ΜΟΝΟΦΨΑΛΜΟΝ ΕΙΣΕΛΨΕΙΝ ΕΙς ΤΗΝ ΒΑΣΙΛΕΙΑΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ Η ΔΥΟ ΟΦΨΑΛΜΟΥς ΕΧΟΝΤΑ ΒΛΗΨΗΝΑΙ ΕΙς ΓΕΕΝΝΑΝ 48 Where <3699> their <846> worm <4663> dieth <5053> (5719) not <3756>, and <2532> the fire <4442> is <4570> <0> not <3756> quenched <4570> (5743).48 ΟΠΟΥ Ο ΣΚΩΛΗΞ ΑΥΤΩΝ ΟΥ ΤΕΛΕΥΤΑ ΚΑΙ ΤΟ ΠΥΡ ΟΥ ΣΒΕΝΝΥΤΑΙ 49 For <1063> every one <3956> shall be salted <233> (5701) with fire <4442>, and <2532> every <3956> sacrifice <2378> shall be salted <233> (5701) with salt <251>.49 ΠΑς ΓΑΡ ΠΥΡΙ ΑΛΙΣΨΗΣΕΤΑΙ 50 Salt <217> is good <2570>: but <1161> if <1437> the salt <217> have lost <1096> (5638) his saltness <358>, wherewith <1722> <5101> will ye season <741> (5692) it <846>? Have <2192> (5720) salt <217> in <1722> yourselves <1438>, and <2532> have peace <1514> (5720) one <240> <0> with <1722> another <240>.50 ΚΑΛΟΝ ΤΟ ΑΛΑς ΕΑΝ ΔΕ ΤΟ ΑΛΑς ΑΝΑΛΟΝ ΓΕΝΗΤΑΙ ΕΝ ΤΙΝΙ ΑΥΤΟ ΑΡΤΥΣΕΤΕ ΕΧΕΤΕ ΕΝ ΕΑΥΤΟΙς ΑΛΑ ΚΑΙ ΕΙΡΗΝΕΥΕΤΕ ΕΝ ΑΛΛΗΛΟΙς 1 And <2547> <0> he arose <450> (5631) from thence <2547>, and cometh <2064> (5736) into <1519> the coasts <3725> of Judaea <2449> by <1223> the farther side <4008> of Jordan <2446>: and <2532> the people <3793> resort <4848> (5736) unto <4314> him <846> again <3825>; and <2532>, as <5613> he was wont <1486> (5715), he taught <1321> (5707) them <846> again <3825>.1 ΚΑΙ ΕΚΕΙΨΕΝ ΑΝΑΣΤΑς ΕΡΧΕΤΑΙ ΕΙς ΤΑ ΟΡΙΑ ΤΗς ΙΟΥΔΑΙΑς ΚΑΙ ΠΕΡΑΝ ΤΟΥ ΙΟΡΔΑΝΟΥ ΚΑΙ ΣΥΜΠΟΡΕΥΟΝΤΑΙ ΠΑΛΙΝ ΟΧΛΟΙ ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ Ως ΕΙΩΨΕΙ ΠΑΛΙΝ ΕΔΙΔΑΣΚΕΝ ΑΥΤΟΥς 2 And <2532> the Pharisees <5330> came to him <4334> (5631), and asked <1905> (5656) him <846>, Is it <1487> lawful <1832> (5748) for a man <435> to put away <630> (5658) his wife <1135>? tempting <3985> (5723) him <846>.2 ΚΑΙ ΠΡΟΣΕΛΨΟΝΤΕς ΦΑΡΙΣΑΙΟΙ ΕΠΗΡΩΤΩΝ ΑΥΤΟΝ ΕΙ ΕΞΕΣΤΙΝ ΑΝΔΡΙ ΓΥΝΑΙΚΑ ΑΠΟΛΥΣΑΙ ΠΕΙΡΑΖΟΝΤΕς ΑΥΤΟΝ 3 And <1161> he answered <611> (5679) and said <2036> (5627) unto them <846>, What <5101> did Moses <3475> command <1781> (5662) you <5213>?3 Ο ΔΕ ΑΠΟΚΡΙΨΕΙς ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙς ΤΙ ΥΜΙΝ ΕΝΕΤΕΙΛΑΤΟ ΜΩΥΣΗς 4 And <1161> they said <2036> (5627), Moses <3475> suffered <2010> (5656) to write <1125> (5658) a bill <975> of divorcement <647>, and <2532> to put her away <630> (5658).4 ΟΙ ΔΕ ΕΙΠΑΝ ΕΠΕΤΡΕΘΕΝ ΜΩΥΣΗς ΒΙΒΛΙΟΝ ΑΠΟΣΤΑΣΙΟΥ ΓΡΑΘΑΙ ΚΑΙ ΑΠΟΛΥΣΑΙ 5 And <2532> Jesus <2424> answered <611> (5679) and said <2036> (5627) unto them <846>, For <4314> the hardness <4641> <0> of your <5216> heart <4641> he wrote <1125> (5656) you <5213> this <5026> precept <1785>.5 Ο ΔΕ ΙΗΣΟΥς ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙς ΠΡΟς ΤΗΝ ΣΚΛΗΡΟΚΑΡΔΙΑΝ ΥΜΩΝ ΕΓΡΑΘΕΝ ΥΜΙΝ ΤΗΝ ΕΝΤΟΛΗΝ ΤΑΥΤΗΝ 6 But <1161> from <575> the beginning <746> of the creation <2937> God <2316> made <4160> (5656) them <846> male <730> and <2532> female <2338>.6 ΑΠΟ ΔΕ ΑΡΧΗς ΚΤΙΣΕΩς ΑΡΣΕΝ ΚΑΙ ΨΗΛΥ ΕΠΟΙΗΣΕΝ ΑΥΤΟΥς 7 For this cause <1752> <5127> shall <2641> <0> a man <444> leave <2641> (5692) his <848> father <3962> and <2532> mother <3384>, and <2532> cleave <4347> (5701) to <4314> his <848> wife <1135>;7 ΕΝΕΚΕΝ ΤΟΥΤΟΥ ΚΑΤΑΛΕΙΘΕΙ ΑΝΨΡΩΠΟς ΤΟΝ ΠΑΤΕΡΑ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΤΗΝ ΜΗΤΕΡΑ 8 And <2532> they twain <1417> shall be <2071> (5704) one <1519> <3391> flesh <4561>: so then <5620> they are <1526> (5748) no more <3765> twain <1417>, but <235> one <3391> flesh <4561>.8 ΚΑΙ ΕΣΟΝΤΑΙ ΟΙ ΔΥΟ ΕΙς ΣΑΡΚΑ ΜΙΑΝ ΩΣΤΕ ΟΥΚΕΤΙ ΕΙΣΙΝ ΔΥΟ ΑΛΛΑ ΜΙΑ ΣΑΡΞ 9 What <3739> therefore <3767> God <2316> hath joined together <4801> (5656), let <5563> <0> not <3361> man <444> put asunder <5563> (5720).9 Ο ΟΥΝ Ο ΨΕΟς ΣΥΝΕΖΕΥΞΕΝ ΑΝΨΡΩΠΟς ΜΗ ΧΩΡΙΖΕΤΩ 10 And <2532> in <1722> the house <3614> his <846> disciples <3101> asked <1905> (5656) him <846> again <3825> of <4012> the same <846> matter.10 ΚΑΙ ΕΙς ΤΗΝ ΟΙΚΙΑΝ ΠΑΛΙΝ ΟΙ ΜΑΨΗΤΑΙ ΠΕΡΙ ΤΟΥΤΟΥ ΕΠΗΡΩΤΩΝ ΑΥΤΟΝ 11 And <2532> he saith <3004> (5719) unto them <846>, Whosoever <1437> shall put away <630> (5661) his <848> wife <1135>, and <2532> marry <1060> (5661) another <243>, committeth adultery <3429> (5736) against <1909> her <846>.11 ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΙς Ος ΑΝ ΑΠΟΛΥΣΗ ΤΗΝ ΓΥΝΑΙΚΑ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΓΑΜΗΣΗ ΑΛΛΗΝ ΜΟΙΧΑΤΑΙ ΕΠ ΑΥΤΗΝ 12 And <2532> if <1437> a woman <1135> shall put away <630> (5661) her <848> husband <435>, and <2532> be married <1060> (5686) to another <243>, she committeth adultery <3429> (5736).12 ΚΑΙ ΕΑΝ ΑΥΤΗ ΑΠΟΛΥΣΑΣΑ ΤΟΝ ΑΝΔΡΑ ΑΥΤΗς ΓΑΜΗΣΗ ΑΛΛΟΝ ΜΟΙΧΑΤΑΙ 13 And <2532> they brought <4374> (5707) young children <3813> to him <846>, that <2443> he should touch <680> (5672) them <846>: and <1161> his disciples <3101> rebuked <2008> (5707) those that brought <4374> (5723) them.13 ΚΑΙ ΠΡΟΣΕΦΕΡΟΝ ΑΥΤΩ ΠΑΙΔΙΑ ΙΝΑ ΑΥΤΩΝ ΑΘΗΤΑΙ ΟΙ ΔΕ ΜΑΨΗΤΑΙ ΕΠΕΤΙΜΗΣΑΝ ΑΥΤΟΙς 14 But <1161> when Jesus <2424> saw <1492> (5631) it, he was much displeased <23> (5656), and <2532> said <2036> (5627) unto them <846>, Suffer <863> (5628) the little children <3813> to come <2064> (5738) unto <4314> me <3165>, and <2532> forbid <2967> (5720) them <846> not <3361>: for <1063> of such <5108> is <2076> (5748) the kingdom <932> of God <2316>.14 ΙΔΩΝ ΔΕ Ο ΙΗΣΟΥς ΗΓΑΝΑΚΤΗΣΕΝ ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙς ΑΦΕΤΕ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΕΡΧΕΣΨΑΙ ΠΡΟς ΜΕ ΜΗ ΚΩΛΥΕΤΕ ΑΥΤΑ ΤΩΝ ΓΑΡ ΤΟΙΟΥΤΩΝ ΕΣΤΙΝ Η ΒΑΣΙΛΕΙΑ ΤΟΥ ΨΕΟΥ 15 Verily <281> I say <3004> (5719) unto you <5213>, Whosoever <3739> shall <1209> <0> not <3362> receive <1209> (5667) the kingdom <932> of God <2316> as <5613> a little child <3813>, he shall <1525> <0> not <3364> enter <1525> (5632) therein <1519> <846>.15 ΑΜΗΝ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ Ος ΑΝ ΜΗ ΔΕΞΗΤΑΙ ΤΗΝ ΒΑΣΙΛΕΙΑΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ Ως ΠΑΙΔΙΟΝ ΟΥ ΜΗ ΕΙΣΕΛΨΗ ΕΙς ΑΥΤΗΝ 16 And <2532> he took <1723> <0> them <846> up in his arms <1723> (5666), put <5087> (5723) his hands <5495> upon <1909> them <846>, and blessed <2127> (5707) them <846>.16 ΚΑΙ ΕΝΑΓΚΑΛΙΣΑΜΕΝΟς ΑΥΤΑ ΚΑΤΕΥΛΟΓΕΙ ΤΙΨΕΙς ΤΑς ΧΕΙΡΑς ΕΠ ΑΥΤΑ 17 And <2532> when he was gone forth <1607> (5740) into <1519> the way <846> <3598>, there came <4370> <0> one <1520> running <4370> (5631), and <2532> kneeled <1120> (5660) to him <846>, and asked <1905> (5707) him <846>, Good <18> Master <1320>, what <5101> shall I do <4160> (5661) that <2443> I may inherit <2816> (5661) eternal <166> life <2222>?17 ΚΑΙ ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΥ ΑΥΤΟΥ ΕΙς ΟΔΟΝ ΠΡΟΣΔΡΑΜΩΝ ΕΙς ΚΑΙ ΓΟΝΥΠΕΤΗΣΑς ΑΥΤΟΝ ΕΠΗΡΩΤΑ ΑΥΤΟΝ ΔΙΔΑΣΚΑΛΕ ΑΓΑΨΕ ΤΙ ΠΟΙΗΣΩ ΙΝΑ ΖΩΗΝ ΑΙΩΝΙΟΝ ΚΛΗΡΟΝΟΜΗΣΩ 18 And <1161> Jesus <2424> said <2036> (5627) unto him <846>, Why <5101> callest thou <3004> (5719) me <3165> good <18>? there is none <3762> good <18> but <1508> one <1520>, that is, God <2316>.18 Ο ΔΕ ΙΗΣΟΥς ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΩ ΤΙ ΜΕ ΛΕΓΕΙς ΑΓΑΨΟΝ ΟΥΔΕΙς ΑΓΑΨΟς ΕΙ ΜΗ ΕΙς Ο ΨΕΟς 19 Thou knowest <1492> (5758) the commandments <1785>, Do <3431> <0> not <3361> commit adultery <3431> (5661), Do <5407> <0> not <3361> kill <5407> (5661), Do <2813> <0> not <3361> steal <2813> (5661), Do <5576> <0> not <3361> bear false witness <5576> (5661), Defraud <650> (5661) not <3361>, Honour <5091> (5720) thy <4675> father <3962> and <2532> mother <3384>.19 ΤΑς ΕΝΤΟΛΑς ΟΙΔΑς ΜΗ ΦΟΝΕΥΣΗς ΜΗ ΜΟΙΧΕΥΣΗς ΜΗ ΚΛΕΘΗς ΜΗ ΘΕΥΔΟΜΑΡΤΥΡΗΣΗς ΜΗ ΑΠΟΣΤΕΡΗΣΗς ΤΙΜΑ ΤΟΝ ΠΑΤΕΡΑ ΣΟΥ ΚΑΙ ΤΗΝ ΜΗΤΕΡΑ 20 And <1161> he answered <611> (5679) and said <2036> (5627) unto him <846>, Master <1320>, all <3956> these <5023> have I observed <5442> (5668) from <1537> my <3450> youth <3503>.20 Ο ΔΕ ΕΦΗ ΑΥΤΩ ΔΙΔΑΣΚΑΛΕ ΤΑΥΤΑ ΠΑΝΤΑ ΕΦΥΛΑΞΑΜΗΝ ΕΚ ΝΕΟΤΗΤΟς ΜΟΥ 21 Then <1161> Jesus <2424> beholding <1689> (5660) him <846> loved <25> (5656) him <846>, and <2532> said <2036> (5627) unto him <846>, One thing <1520> thou <4671> lackest <5302> (5719): go thy way <5217> (5720), sell <4453> (5657) whatsoever <3745> thou hast <2192> (5719), and <2532> give <1325> (5628) to the poor <4434>, and <2532> thou shalt have <2192> (5692) treasure <2344> in <1722> heaven <3772>: and <2532> come <1204> (5773), take up <142> (5660) the cross <4716>, and follow <190> (5720) me <3427>.21 Ο ΔΕ ΙΗΣΟΥς ΕΜΒΛΕΘΑς ΑΥΤΩ ΗΓΑΠΗΣΕΝ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΩ ΕΝ ΣΕ ΥΣΤΕΡΕΙ ΥΠΑΓΕ ΟΣΑ ΕΧΕΙς ΠΩΛΗΣΟΝ ΚΑΙ ΔΟς ΤΟΙς ΠΤΩΧΟΙς ΚΑΙ ΕΞΕΙς ΨΗΣΑΥΡΟΝ ΕΝ ΟΥΡΑΝΩ ΚΑΙ ΔΕΥΡΟ ΑΚΟΛΟΥΨΕΙ ΜΟΙ 22 And <1161> he was sad <4768> (5660) at <1909> that saying <3056>, and went away <565> (5627) grieved <3076> (5746): for <1063> he had <2192> (5723) <2258> (5713) great <4183> possessions <2933>.22 Ο ΔΕ ΣΤΥΓΝΑΣΑς ΕΠΙ ΤΩ ΛΟΓΩ ΑΠΗΛΨΕΝ ΛΥΠΟΥΜΕΝΟς ΗΝ ΓΑΡ ΕΧΩΝ ΚΤΗΜΑΤΑ ΠΟΛΛΑ 23 And <2532> Jesus <2424> looked round about <4017> (5671), and saith <3004> (5719) unto his <848> disciples <3101>, How <4459> hardly <1423> shall they that have <2192> (5723) riches <5536> enter <1525> (5695) into <1519> the kingdom <932> of God <2316>!23 ΚΑΙ ΠΕΡΙΒΛΕΘΑΜΕΝΟς Ο ΙΗΣΟΥς ΛΕΓΕΙ ΤΟΙς ΜΑΨΗΤΑΙς ΑΥΤΟΥ ΠΩς ΔΥΣΚΟΛΩς ΟΙ ΤΑ ΧΡΗΜΑΤΑ ΕΧΟΝΤΕς ΕΙς ΤΗΝ ΒΑΣΙΛΕΙΑΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΕΙΣΕΛΕΥΣΟΝΤΑΙ 24 And <1161> the disciples <3101> were astonished <2284> (5712) at <1909> his <846> words <3056>. But <1161> Jesus <2424> answereth <611> (5679) again <3825>, and saith <3004> (5719) unto them <846>, Children <5043>, how <4459> hard <1422> is it <2076> (5748) for them that trust <3982> (5756) in <1909> riches <5536> to enter <1525> (5629) into <1519> the kingdom <932> of God <2316>!24 ΟΙ ΔΕ ΜΑΨΗΤΑΙ ΕΨΑΜΒΟΥΝΤΟ ΕΠΙ ΤΟΙς ΛΟΓΟΙς ΑΥΤΟΥ Ο ΔΕ ΙΗΣΟΥς ΠΑΛΙΝ ΑΠΟΚΡΙΨΕΙς ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΙς ΤΕΚΝΑ ΠΩς ΔΥΣΚΟΛΟΝ ΕΣΤΙΝ ΕΙς ΤΗΝ ΒΑΣΙΛΕΙΑΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΕΙΣΕΛΨΕΙΝ 25 It is <2076> (5748) easier <2123> for a camel <2574> to go <1525> (5629) (5625) <1330> (5629) through <1223> the eye <5168> of a needle <4476>, than <2228> for a rich man <4145> to enter <1525> (5629) into <1519> the kingdom <932> of God <2316>.25 ΕΥΚΟΠΩΤΕΡΟΝ ΕΣΤΙΝ ΚΑΜΗΛΟΝ ΔΙΑ ΤΡΥΜΑΛΙΑς ΡΑΦΙΔΟς ΔΙΕΛΨΕΙΝ Η ΠΛΟΥΣΙΟΝ ΕΙς ΤΗΝ ΒΑΣΙΛΕΙΑΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΕΙΣΕΛΨΕΙΝ 26 And <1161> they were astonished <1605> (5712) out of measure <4057>, saying <3004> (5723) among <4314> themselves <1438>, <2532> Who <5101> then can <1410> (5736) be saved <4982> (5683)?26 ΟΙ ΔΕ ΠΕΡΙΣΣΩς ΕΞΕΠΛΗΣΣΟΝΤΟ ΛΕΓΟΝΤΕς ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΤΙς ΔΥΝΑΤΑΙ ΣΩΨΗΝΑΙ 27 And <1161> Jesus <2424> looking upon <1689> (5660) them <846> saith <3004> (5719), With <3844> men <444> it is impossible <102>, but <235> not <3756> with <3844> God <2316>: for <1063> with <3844> God <2316> all things <3956> are <2076> (5748) possible <1415>.27 ΕΜΒΛΕΘΑς ΑΥΤΟΙς Ο ΙΗΣΟΥς ΛΕΓΕΙ ΠΑΡΑ ΑΝΨΡΩΠΟΙς ΑΔΥΝΑΤΟΝ ΑΛΛ ΟΥ ΠΑΡΑ ΨΕΩ ΠΑΝΤΑ ΓΑΡ ΔΥΝΑΤΑ ΠΑΡΑ ΤΩ ΨΕΩ 28 Then <2532> Peter <4074> began <756> (5662) to say <3004> (5721) unto him <846>, Lo <2400> (5628), we <2249> have left <863> (5656) all <3956>, and <2532> have followed <190> (5656) thee <4671>.28 ΗΡΞΑΤΟ ΛΕΓΕΙΝ Ο ΠΕΤΡΟς ΑΥΤΩ ΙΔΟΥ ΗΜΕΙς ΑΦΗΚΑΜΕΝ ΠΑΝΤΑ ΚΑΙ ΗΚΟΛΟΥΨΗΚΑΜΕΝ ΣΟΙ 29 And <1161> Jesus <2424> answered <611> (5679) and said <2036> (5627), Verily <281> I say <3004> (5719) unto you <5213>, There is <2076> (5748) no man <3762> that <3739> hath left <863> (5656) house <3614>, or <2228> brethren <80>, or <2228> sisters <79>, or <2228> father <3962>, or <2228> mother <3384>, or <2228> wife <1135>, or <2228> children <5043>, or <2228> lands <68>, for my <1700> sake <1752>, and <2532> the gospel's <2098>,29 ΕΦΗ Ο ΙΗΣΟΥς ΑΜΗΝ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΟΥΔΕΙς ΕΣΤΙΝ Ος ΑΦΗΚΕΝ ΟΙΚΙΑΝ Η ΑΔΕΛΦΟΥς Η ΑΔΕΛΦΑς Η ΜΗΤΕΡΑ Η ΠΑΤΕΡΑ Η ΤΕΚΝΑ Η ΑΓΡΟΥς ΕΝΕΚΕΝ ΕΜΟΥ ΚΑΙ ΕΝΕΚΕΝ ΤΟΥ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΥ 30 But <3362> he shall receive <2983> (5632) an hundredfold <1542> now <3568> in <1722> this <5129> time <2540>, houses <3614>, and <2532> brethren <80>, and <2532> sisters <79>, and <2532> mothers <3384>, and <2532> children <5043>, and <2532> lands <68>, with <3326> persecutions <1375>; and <2532> in <1722> the world <165> to come <2064> (5740) eternal <166> life <2222>.30 ΕΑΝ ΜΗ ΛΑΒΗ ΕΚΑΤΟΝΤΑΠΛΑΣΙΟΝΑ ΝΥΝ ΕΝ ΤΩ ΚΑΙΡΩ ΤΟΥΤΩ ΟΙΚΙΑς ΚΑΙ ΑΔΕΛΦΟΥς ΚΑΙ ΑΔΕΛΦΑς ΚΑΙ ΜΗΤΕΡΑς ΚΑΙ ΤΕΚΝΑ ΚΑΙ ΑΓΡΟΥς ΜΕΤΑ ΔΙΩΓΜΩΝ ΚΑΙ ΕΝ ΤΩ ΑΙΩΝΙ ΤΩ ΕΡΧΟΜΕΝΩ ΖΩΗΝ ΑΙΩΝΙΟΝ 31 But <1161> many <4183> that are first <4413> shall be <2071> (5704) last <2078>; and <2532> the last <2078> first <4413>.31 ΠΟΛΛΟΙ ΔΕ ΕΣΟΝΤΑΙ ΠΡΩΤΟΙ ΕΣΧΑΤΟΙ ΚΑΙ ΟΙ ΕΣΧΑΤΟΙ ΠΡΩΤΟΙ 32 And <1161> they were <2258> (5713) in <1722> the way <3598> going up <305> (5723) to <1519> Jerusalem <2414>; and <2532> Jesus <2424> went <2258> (5713) before <4254> (5723) them <846>: and <2532> they were amazed <2284> (5712); and <2532> as they followed <190> (5723), they were afraid <5399> (5711). And <2532> he took <3880> (5631) again <3825> the twelve <1427>, and began <756> (5662) to tell <3004> (5721) them <846> what things should <3195> (5723) happen <4819> (5721) unto him <846>,32 ΗΣΑΝ ΔΕ ΕΝ ΤΗ ΟΔΩ ΑΝΑΒΑΙΝΟΝΤΕς ΕΙς ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΑ ΚΑΙ ΗΝ ΠΡΟΑΓΩΝ ΑΥΤΟΥς Ο ΙΗΣΟΥς ΚΑΙ ΕΨΑΜΒΟΥΝΤΟ ΟΙ ΔΕ ΑΚΟΛΟΥΨΟΥΝΤΕς ΕΦΟΒΟΥΝΤΟ ΚΑΙ ΠΑΡΑΛΑΒΩΝ ΠΑΛΙΝ ΤΟΥς ΔΩΔΕΚΑ ΗΡΞΑΤΟ ΑΥΤΟΙς ΛΕΓΕΙΝ ΤΑ ΜΕΛΛΟΝΤΑ ΑΥΤΩ ΣΥΜΒΑΙΝΕΙΝ 33 Saying, <3754> Behold <2400> (5628), we go up <305> (5719) to <1519> Jerusalem <2414>; and <2532> the Son <5207> of man <444> shall be delivered <3860> (5701) unto the chief priests <749>, and <2532> unto the scribes <1122>; and <2532> they shall condemn <2632> (5692) him <846> to death <2288>, and <2532> shall deliver <3860> (5692) him <846> to the Gentiles <1484>:33 ΟΤΙ ΙΔΟΥ ΑΝΑΒΑΙΝΟΜΕΝ ΕΙς ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΑ ΚΑΙ Ο ΥΙΟς ΤΟΥ ΑΝΨΡΩΠΟΥ ΠΑΡΑΔΟΨΗΣΕΤΑΙ ΤΟΙς ΑΡΧΙΕΡΕΥΣΙΝ ΚΑΙ ΤΟΙς ΓΡΑΜΜΑΤΕΥΣΙΝ ΚΑΙ ΚΑΤΑΚΡΙΝΟΥΣΙΝ ΑΥΤΟΝ ΨΑΝΑΤΩ ΚΑΙ ΠΑΡΑΔΩΣΟΥΣΙΝ ΑΥΤΟΝ ΤΟΙς ΕΨΝΕΣΙΝ 34 And <2532> they shall mock <1702> (5692) him <846>, and <2532> shall scourge <3146> (5692) him <846>, and <2532> shall spit upon <1716> (5692) him <846>, and <2532> shall kill <615> (5692) him <846>: and <2532> the third <5154> day <2250> he shall rise again <450> (5698).34 ΚΑΙ ΕΜΠΑΙΞΟΥΣΙΝ ΑΥΤΩ ΚΑΙ ΕΜΠΤΥΣΟΥΣΙΝ ΑΥΤΩ ΚΑΙ ΜΑΣΤΙΓΩΣΟΥΣΙΝ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΑΠΟΚΤΕΝΟΥΣΙΝ ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΤΡΕΙς ΗΜΕΡΑς ΑΝΑΣΤΗΣΕΤΑΙ 35 And <2532> James <2385> and <2532> John <2491>, the sons <5207> of Zebedee <2199>, come <4365> (5736) unto him <846>, saying <3004> (5723), Master <1320>, we would <2309> (5719) that <2443> thou shouldest do <4160> (5661) for us <2254> whatsoever <1437> we shall desire <154> (5661).35 ΚΑΙ ΠΡΟΣΠΟΡΕΥΟΝΤΑΙ ΑΥΤΩ ΙΑΚΩΒΟς ΚΑΙ ΙΩΑΝΝΗς ΟΙ ΔΥΟ ΥΙΟΙ ΖΕΒΕΔΑΙΟΥ ΛΕΓΟΝΤΕς ΑΥΤΩ ΔΙΔΑΣΚΑΛΕ ΨΕΛΟΜΕΝ ΙΝΑ Ο ΕΑΝ ΑΙΤΗΣΩΜΕΝ ΣΕ ΠΟΙΗΣΗς ΗΜΙΝ 36 And <1161> he said <2036> (5627) unto them <846>, What <5101> would <2309> (5719) ye that I <3165> should do <4160> (5658) for you <5213>?36 Ο ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙς ΤΙ ΨΕΛΕΤΕ ΠΟΙΗΣΩ ΥΜΙΝ 37 <1161> They said <2036> (5627) unto him <846>, Grant <1325> (5628) unto us <2254> that <2443> we may sit <2523> (5661), one <1520> on <1537> thy <4675> right hand <1188>, and <2532> the other <1520> on <1537> thy <4675> left hand <2176>, in <1722> thy <4675> glory <1391>.37 ΟΙ ΔΕ ΕΙΠΑΝ ΑΥΤΩ ΔΟς ΗΜΙΝ ΙΝΑ ΕΙς ΣΟΥ ΕΚ ΔΕΞΙΩΝ ΚΑΙ ΕΙς ΕΞ ΑΡΙΣΤΕΡΩΝ ΚΑΨΙΣΩΜΕΝ ΕΝ ΤΗ ΔΟΞΗ ΣΟΥ 38 But <1161> Jesus <2424> said <2036> (5627) unto them <846>, Ye know <1492> (5758) not <3756> what <5101> ye ask <154> (5731): can ye <1410> (5736) drink <4095> (5629) of the cup <4221> that <3739> I <1473> drink of <4095> (5719)? and <2532> be baptized <907> (5743) with the baptism <908> that <3739> I <1473> am baptized with <907> (5683)?38 Ο ΔΕ ΙΗΣΟΥς ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙς ΟΥΚ ΟΙΔΑΤΕ ΤΙ ΑΙΤΕΙΣΨΕ ΔΥΝΑΣΨΕ ΠΙΕΙΝ ΤΟ ΠΟΤΗΡΙΟΝ Ο ΕΓΩ ΠΙΝΩ Η ΤΟ ΒΑΠΤΙΣΜΑ Ο ΕΓΩ ΒΑΠΤΙΖΟΜΑΙ ΒΑΠΤΙΣΨΗΝΑΙ 39 And <1161> they said <2036> (5627) unto him <846>, We can <1410> (5736). And <1161> Jesus <2424> said <2036> (5627) unto them <846>, Ye shall <4095> <0> indeed <3303> drink <4095> (5719) of the cup <4221> that <3739> I <1473> drink of <4095> (5695); and <2532> with the baptism <908> that <3739> I <1473> am baptized withal <907> (5743) shall ye be baptized <907> (5701):39 ΟΙ ΔΕ ΕΙΠΑΝ ΑΥΤΩ ΔΥΝΑΜΕΨΑ Ο ΔΕ ΙΗΣΟΥς ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙς ΤΟ ΠΟΤΗΡΙΟΝ Ο ΕΓΩ ΠΙΝΩ ΠΙΕΣΨΕ ΚΑΙ ΤΟ ΒΑΠΤΙΣΜΑ Ο ΕΓΩ ΒΑΠΤΙΖΟΜΑΙ ΒΑΠΤΙΣΨΗΣΕΣΨΕ 40 But <1161> to sit <2523> (5658) on <1537> my <3450> right hand <1188> and <2532> on <1537> my <3450> left hand <2176> is <2076> (5748) not <3756> mine <1699> to give <1325> (5629); but <235> it shall be given to them for whom <3739> it is prepared <2090> (5769).40 ΤΟ ΔΕ ΚΑΨΙΣΑΙ ΕΚ ΔΕΞΙΩΝ ΜΟΥ Η ΕΞ ΕΥΩΝΥΜΩΝ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΕΜΟΝ ΔΟΥΝΑΙ ΑΛΛ ΟΙς ΗΤΟΙΜΑΣΤΑΙ 41 And <2532> when the ten <1176> heard <191> (5660) it, they began <756> (5662) to be much displeased <23> (5721) with <4012> James <2385> and <2532> John <2491>.41 ΚΑΙ ΑΚΟΥΣΑΝΤΕς ΟΙ ΔΕΚΑ ΗΡΞΑΝΤΟ ΑΓΑΝΑΚΤΕΙΝ ΠΕΡΙ ΙΑΚΩΒΟΥ ΚΑΙ ΙΩΑΝΝΟΥ 42 But <1161> Jesus <2424> called <4341> (5666) them <846> to him, and saith <3004> (5719) unto them <846>, Ye know <1492> (5758) that <3754> they which are accounted <1380> (5723) to rule <757> (5721) over the Gentiles <1484> exercise lordship <2634> (5719) over them <846>; and <2532> their <846> great ones <3173> exercise authority <2715> (5719) upon them <846>.42 ΚΑΙ ΠΡΟΣΚΑΛΕΣΑΜΕΝΟς ΑΥΤΟΥς Ο ΙΗΣΟΥς ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΙς ΟΙΔΑΤΕ ΟΤΙ ΟΙ ΔΟΚΟΥΝΤΕς ΑΡΧΕΙΝ ΤΩΝ ΕΨΝΩΝ ΚΑΤΑΚΥΡΙΕΥΟΥΣΙΝ ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΟΙ ΜΕΓΑΛΟΙ ΑΥΤΩΝ ΚΑΤΕΞΟΥΣΙΑΖΟΥΣΙΝ ΑΥΤΩΝ 43 But <1161> so <3779> shall it <2071> <0> not <3756> be <2071> (5704) among <1722> you <5213>: but <235> whosoever <3739> <1437> will <2309> (5725) be <1096> (5635) great <3173> among <1722> you <5213>, shall be <2071> (5704) your <5216> minister <1249>:43 ΟΥΧ ΟΥΤΩς ΔΕ ΕΣΤΙΝ ΕΝ ΥΜΙΝ ΑΛΛ Ος ΑΝ ΨΕΛΗ ΜΕΓΑς ΓΕΝΕΣΨΑΙ ΕΝ ΥΜΙΝ ΕΣΤΑΙ ΥΜΩΝ ΔΙΑΚΟΝΟς 44 And <2532> whosoever <3739> <302> of you <5216> will <2309> (5725) be <1096> (5635) the chiefest <4413>, shall be <2071> (5704) servant <1401> of all <3956>.44 ΚΑΙ Ος ΑΝ ΨΕΛΗ ΕΝ ΥΜΙΝ ΕΙΝΑΙ ΠΡΩΤΟς ΕΣΤΑΙ ΠΑΝΤΩΝ ΔΟΥΛΟς 45 For <1063> even <2532> the Son <5207> of man <444> came <2064> (5627) not <3756> to be ministered unto <1247> (5683), but <235> to minister <1247> (5658), and <2532> to give <1325> (5629) his <848> life <5590> a ransom <3083> for <473> many <4183>.45 ΚΑΙ ΓΑΡ Ο ΥΙΟς ΤΟΥ ΑΝΨΡΩΠΟΥ ΟΥΚ ΗΛΨΕΝ ΔΙΑΚΟΝΗΨΗΝΑΙ ΑΛΛΑ ΔΙΑΚΟΝΗΣΑΙ ΚΑΙ ΔΟΥΝΑΙ ΤΗΝ ΘΥΧΗΝ ΑΥΤΟΥ ΛΥΤΡΟΝ ΑΝΤΙ ΠΟΛΛΩΝ 46 And <2532> they came <2064> (5736) to <1519> Jericho <2410>: and <2532> as he went <1607> (5740) out of <575> Jericho <2410> with <2532> his <846> disciples <3101> and <2532> a great <2425> number of people <3793>, blind <5185> Bartimaeus <924>, the son <5207> of Timaeus <5090>, sat <2521> (5711) by <3844> the highway side <3598> begging <4319> (5723).46 ΚΑΙ ΕΡΧΟΝΤΑΙ ΕΙς ΙΕΡΙΧΩ ΚΑΙ ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΥ ΑΥΤΟΥ ΑΠΟ ΙΕΡΙΧΩ ΚΑΙ ΤΩΝ ΜΑΨΗΤΩΝ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΟΧΛΟΥ ΙΚΑΝΟΥ Ο ΥΙΟς ΤΙΜΑΙΟΥ ΒΑΡΤΙΜΑΙΟς ΤΥΦΛΟς ΠΡΟΣΑΙΤΗς ΕΚΑΨΗΤΟ ΠΑΡΑ ΤΗΝ ΟΔΟΝ 47 And <2532> when he heard <191> (5660) that <3754> it was <2076> (5748) Jesus <2424> of Nazareth <3480>, he began <756> (5662) to cry out <2896> (5721), and <2532> say <3004> (5721), Jesus <2424>, thou Son <5207> of David <1138>, have mercy <1653> (5657) on me <3165>.47 ΚΑΙ ΑΚΟΥΣΑς ΟΤΙ ΙΗΣΟΥς Ο ΝΑΖΑΡΗΝΟς ΕΣΤΙΝ ΗΡΞΑΤΟ ΚΡΑΖΕΙΝ ΚΑΙ ΛΕΓΕΙΝ ΥΙΕ ΔΑΥΙΔ ΙΗΣΟΥ ΕΛΕΗΣΟΝ ΜΕ 48 And <2532> many <4183> charged <2008> (5707) him <846> that <2443> he should hold his peace <4623> (5661): but <1161> he cried <2896> (5707) the more <3123> a great deal <4183>, Thou Son <5207> of David <1138>, have mercy <1653> (5657) on me <3165>.48 ΚΑΙ ΕΠΕΤΙΜΩΝ ΑΥΤΩ ΠΟΛΛΟΙ ΙΝΑ ΣΙΩΠΗΣΗ Ο ΔΕ ΠΟΛΛΩ ΜΑΛΛΟΝ ΕΚΡΑΖΕΝ ΥΙΕ ΔΑΥΙΔ ΕΛΕΗΣΟΝ ΜΕ 49 And <2532> Jesus <2424> stood still <2476> (5631), and commanded <2036> (5627) him <846> to be called <5455> (5683). And <2532> they call <5455> (5719) the blind man <5185>, saying <3004> (5723) unto him <846>, Be of good comfort <2293> (5720), rise <1453> (5669); he calleth <5455> (5719) thee <4571>.49 ΚΑΙ ΣΤΑς Ο ΙΗΣΟΥς ΕΙΠΕΝ ΦΩΝΗΣΑΤΕ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΦΩΝΟΥΣΙΝ ΤΟΝ ΤΥΦΛΟΝ ΛΕΓΟΝΤΕς ΑΥΤΩ ΨΑΡΣΕΙ ΕΓΕΙΡΕ ΦΩΝΕΙ ΣΕ 50 And <1161> he, casting away <577> (5631) his <848> garment <2440>, rose <450> (5631), and came <2064> (5627) to <4314> Jesus <2424>.50 Ο ΔΕ ΑΠΟΒΑΛΩΝ ΤΟ ΙΜΑΤΙΟΝ ΑΥΤΟΥ ΑΝΑΠΗΔΗΣΑς ΗΛΨΕΝ ΠΡΟς ΤΟΝ ΙΗΣΟΥΝ 51 And <2532> Jesus <2424> answered <611> (5679) and said <3004> (5719) unto him <846>, What <5101> wilt <2309> (5719) thou that I should do <4160> (5661) unto thee <4671>? <1161> The blind man <5185> said <2036> (5627) unto him <846>, Lord <4462>, that <2443> I might receive my sight <308> (5661).51 ΚΑΙ ΑΠΟΚΡΙΨΕΙς ΑΥΤΩ Ο ΙΗΣΟΥς ΕΙΠΕΝ ΤΙ ΣΟΙ ΨΕΛΕΙς ΠΟΙΗΣΩ Ο ΔΕ ΤΥΦΛΟς ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΩ ΡΑΒΒΟΥΝΙ ΙΝΑ ΑΝΑΒΛΕΘΩ 52 And <1161> Jesus <2424> said <2036> (5627) unto him <846>, Go thy way <5217> (5720); thy <4675> faith <4102> hath made <4982> <0> thee <4571> whole <4982> (5758). And <2532> immediately <2112> he received his sight <308> (5656), and <2532> followed <190> (5707) Jesus <2424> in <1722> the way <3598>.52 ΚΑΙ Ο ΙΗΣΟΥς ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΩ ΥΠΑΓΕ Η ΠΙΣΤΙς ΣΟΥ ΣΕΣΩΚΕΝ ΣΕ ΚΑΙ ΕΥΨΥς ΑΝΕΒΛΕΘΕΝ ΚΑΙ ΗΚΟΛΟΥΨΕΙ ΑΥΤΩ ΕΝ ΤΗ ΟΔΩ 1 And <2532> when <3753> they came nigh <1448> (5719) to <1519> Jerusalem <2419>, unto <1519> Bethphage <967> and <2532> Bethany <963>, at <4314> the mount <3735> of Olives <1636>, he sendeth forth <649> (5719) two <1417> of his <848> disciples <3101>,1 ΚΑΙ ΟΤΕ ΕΓΓΙΖΟΥΣΙΝ ΕΙς ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΑ ΕΙς ΒΗΨΦΑΓΗ ΚΑΙ ΒΗΨΑΝΙΑΝ ΠΡΟς ΤΟ ΟΡΟς ΤΩΝ ΕΛΑΙΩΝ ΑΠΟΣΤΕΛΛΕΙ ΔΥΟ ΤΩΝ ΜΑΨΗΤΩΝ ΑΥΤΟΥ 2 And <2532> saith <3004> (5719) unto them <846>, Go your way <5217> (5720) into <1519> the village <2968> over against <2713> you <5216>: and <2532> as soon as <2112> ye be entered <1531> (5740) into <1519> it <846>, ye shall find <2147> (5692) a colt <4454> tied <1210> (5772), whereon <1909> <3739> never <3762> man <444> sat <2523> (5758); loose <3089> (5660) him <846>, and bring <71> (5628) him.2 ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΙς ΥΠΑΓΕΤΕ ΕΙς ΤΗΝ ΚΩΜΗΝ ΤΗΝ ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ ΥΜΩΝ ΚΑΙ ΕΥΨΥς ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΙ ΕΙς ΑΥΤΗΝ ΕΥΡΗΣΕΤΕ ΠΩΛΟΝ ΔΕΔΕΜΕΝΟΝ ΕΦ ΟΝ ΟΥΔΕΙς ΟΥΠΩ ΑΝΨΡΩΠΩΝ ΕΚΑΨΙΣΕΝ ΛΥΣΑΤΕ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΦΕΡΕΤΕ 3 And <2532> if <1437> any man <5100> say <2036> (5632) unto you <5213>, Why <5101> do ye <4160> (5719) this <5124>? say ye <2036> (5628) that <3754> the Lord <2962> hath <2192> (5719) need <5532> of him <846>; and <2532> straightway <2112> he will send <649> (5692) him <846> hither <5602>.3 ΚΑΙ ΕΑΝ ΤΙς ΥΜΙΝ ΕΙΠΗ ΤΙ ΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟΥΤΟ ΕΙΠΑΤΕ Ο ΚΥΡΙΟς ΑΥΤΟΥ ΧΡΕΙΑΝ ΕΧΕΙ ΚΑΙ ΕΥΨΥς ΑΥΤΟΝ ΑΠΟΣΤΕΛΛΕΙ ΠΑΛΙΝ ΩΔΕ 4 And <1161> they went their way <565> (5627), and <2532> found <2147> (5627) the colt <4454> tied <1210> (5772) by <4314> the door <2374> without <1854> in <1909> a place where two ways met <296>; and <2532> they loose <3089> (5719) him <846>.4 ΚΑΙ ΑΠΗΛΨΟΝ ΚΑΙ ΕΥΡΟΝ ΠΩΛΟΝ ΔΕΔΕΜΕΝΟΝ ΠΡΟς ΨΥΡΑΝ ΕΞΩ ΕΠΙ ΤΟΥ ΑΜΦΟΔΟΥ ΚΑΙ ΛΥΟΥΣΙΝ ΑΥΤΟΝ 5 And <2532> certain of them <5100> that stood <2476> (5761) there <1563> said <3004> (5707) unto them <846>, What <5101> do ye <4160> (5719), loosing <3089> (5723) the colt <4454>?5 ΚΑΙ ΤΙΝΕς ΤΩΝ ΕΚΕΙ ΕΣΤΗΚΟΤΩΝ ΕΛΕΓΟΝ ΑΥΤΟΙς ΤΙ ΠΟΙΕΙΤΕ ΛΥΟΝΤΕς ΤΟΝ ΠΩΛΟΝ 6 And <1161> they said <2036> (5627) unto them <846> even as <2531> Jesus <2424> had commanded <1781> (5662): and <2532> they let <863> <0> them <846> go <863> (5656).6 ΟΙ ΔΕ ΕΙΠΑΝ ΑΥΤΟΙς ΚΑΨΩς ΕΙΠΕΝ Ο ΙΗΣΟΥς ΚΑΙ ΑΦΗΚΑΝ ΑΥΤΟΥς 7 And <2532> they brought <71> (5627) the colt <4454> to <4314> Jesus <2424>, and <2532> cast <1911> <0> their <848> garments <2440> on <1911> (5627) him <846>; and <2532> he sat <2523> (5656) upon <1909> him <846>.7 ΚΑΙ ΦΕΡΟΥΣΙΝ ΤΟΝ ΠΩΛΟΝ ΠΡΟς ΤΟΝ ΙΗΣΟΥΝ ΚΑΙ ΕΠΙΒΑΛΛΟΥΣΙΝ ΑΥΤΩ ΤΑ ΙΜΑΤΙΑ ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΕΚΑΨΙΣΕΝ ΕΠ ΑΥΤΟΝ 8 And <1161> many <4183> spread <4766> (5656) their <848> garments <2440> in <1519> the way <3598>: and <1161> others <243> cut down <2875> (5707) branches <4746> off <1537> the trees <1186>, and <2532> strawed <4766> (5707) them in <1519> the way <3598>.8 ΚΑΙ ΠΟΛΛΟΙ ΤΑ ΙΜΑΤΙΑ ΑΥΤΩΝ ΕΣΤΡΩΣΑΝ ΕΙς ΤΗΝ ΟΔΟΝ ΑΛΛΟΙ ΔΕ ΣΤΙΒΑΔΑς ΚΟΘΑΝΤΕς ΕΚ ΤΩΝ ΑΓΡΩΝ 9 And <2532> they that went before <4254> (5723), and <2532> they that followed <190> (5723), cried <2896> (5707), saying <3004> (5723), Hosanna <5614>; Blessed <2127> (5772) is he that cometh <2064> (5740) in <1722> the name <3686> of the Lord <2962>:9 ΚΑΙ ΟΙ ΠΡΟΑΓΟΝΤΕς ΚΑΙ ΟΙ ΑΚΟΛΟΥΨΟΥΝΤΕς ΕΚΡΑΖΟΝ ΩΣΑΝΝΑ ΕΥΛΟΓΗΜΕΝΟς Ο ΕΡΧΟΜΕΝΟς ΕΝ ΟΝΟΜΑΤΙ ΚΥΡΙΟΥ 10 Blessed <2127> (5772) be the kingdom <932> of our <2257> father <3962> David <1138>, that cometh <2064> (5740) in <1722> the name <3686> of the Lord <2962>: Hosanna <5614> in <1722> the highest <5310>.10 ΕΥΛΟΓΗΜΕΝΗ Η ΕΡΧΟΜΕΝΗ ΒΑΣΙΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΤΡΟς ΗΜΩΝ ΔΑΥΙΔ ΩΣΑΝΝΑ ΕΝ ΤΟΙς ΥΘΙΣΤΟΙς 11 And <2532> Jesus <2424> entered <1525> (5627) into <1519> Jerusalem <2414>, and <2532> into <1519> the temple <2411>: and <2532> when he had looked round about upon <4017> (5671) all things <3956>, and now <2235> the eventide <3798> <5610> was come <5607> (5752), he went out <1831> (5627) unto <1519> Bethany <963> with <3326> the twelve <1427>.11 ΚΑΙ ΕΙΣΗΛΨΕΝ ΕΙς ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΑ ΕΙς ΤΟ ΙΕΡΟΝ ΚΑΙ ΠΕΡΙΒΛΕΘΑΜΕΝΟς ΠΑΝΤΑ ΟΘΕ ΗΔΗ ΟΥΣΗς ΤΗς ΩΡΑς ΕΞΗΛΨΕΝ ΕΙς ΒΗΨΑΝΙΑΝ ΜΕΤΑ ΤΩΝ ΔΩΔΕΚΑ 12 And <2532> on the morrow <1887>, when they <846> were come <1831> (5631) from <575> Bethany <963>, he was hungry <3983> (5656):12 ΚΑΙ ΤΗ ΕΠΑΥΡΙΟΝ ΕΞΕΛΨΟΝΤΩΝ ΑΥΤΩΝ ΑΠΟ ΒΗΨΑΝΙΑς ΕΠΕΙΝΑΣΕΝ 13 And <2532> seeing <1492> (5631) a fig tree <4808> afar off <3113> having <2192> (5723) leaves <5444>, he came <2064> (5627), if <1487> haply <686> he might find <2147> (5692) any thing <5100> thereon <1722> <846>: and <2532> when he came <2064> (5631) to <1909> it <846>, he found <2147> (5627) nothing <3762> but <1508> leaves <5444>; for <1063> the time <2540> of figs <4810> was <2258> (5713) not <3756> yet.13 ΚΑΙ ΙΔΩΝ ΣΥΚΗΝ ΑΠΟ ΜΑΚΡΟΨΕΝ ΕΧΟΥΣΑΝ ΦΥΛΛΑ ΗΛΨΕΝ ΕΙ ΑΡΑ ΤΙ ΕΥΡΗΣΕΙ ΕΝ ΑΥΤΗ ΚΑΙ ΕΛΨΩΝ ΕΠ ΑΥΤΗΝ ΟΥΔΕΝ ΕΥΡΕΝ ΕΙ ΜΗ ΦΥΛΛΑ Ο ΓΑΡ ΚΑΙΡΟς ΟΥΚ ΗΝ ΣΥΚΩΝ 14 And <2532> Jesus <2424> answered <611> (5679) and said <2036> (5627) unto it <846>, No man <3367> eat <5315> (5630) fruit <2590> of <1537> thee <4675> hereafter <3371> for <1519> ever <165>. And <2532> his <846> disciples <3101> heard <191> (5707) it.14 ΚΑΙ ΑΠΟΚΡΙΨΕΙς ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΗ ΜΗΚΕΤΙ ΕΙς ΤΟΝ ΑΙΩΝΑ ΕΚ ΣΟΥ ΜΗΔΕΙς ΚΑΡΠΟΝ ΦΑΓΟΙ ΚΑΙ ΗΚΟΥΟΝ ΟΙ ΜΑΨΗΤΑΙ ΑΥΤΟΥ 15 And <2532> they come <2064> (5736) to <1519> Jerusalem <2414>: and <2532> Jesus <2424> went <1525> (5631) into <1519> the temple <2411>, and began <756> (5662) to cast out <1544> (5721) them that sold <4453> (5723) and <2532> bought <59> (5723) in <1722> the temple <2411>, and <2532> overthrew <2690> (5656) the tables <5132> of the moneychangers <2855>, and <2532> the seats <2515> of them <846> that sold <4453> (5723) doves <4058>;15 ΚΑΙ ΕΡΧΟΝΤΑΙ ΕΙς ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΑ ΚΑΙ ΕΙΣΕΛΨΩΝ ΕΙς ΤΟ ΙΕΡΟΝ ΗΡΞΑΤΟ ΕΚΒΑΛΛΕΙΝ ΤΟΥς ΠΩΛΟΥΝΤΑς ΚΑΙ ΤΟΥς ΑΓΟΡΑΖΟΝΤΑς ΕΝ ΤΩ ΙΕΡΩ ΚΑΙ ΤΑς ΤΡΑΠΕΖΑς ΤΩΝ ΚΟΛΛΥΒΙΣΤΩΝ ΚΑΙ ΤΑς ΚΑΨΕΔΡΑς ΤΩΝ ΠΩΛΟΥΝΤΩΝ ΤΑς ΠΕΡΙΣΤΕΡΑς ΚΑΤΕΣΤΡΕΘΕΝ 16 And <2532> would <863> <0> not <3756> suffer <863> (5707) that <2443> any man <5100> should carry <1308> (5632) any vessel <4632> through <1223> the temple <2411>.16 ΚΑΙ ΟΥΚ ΗΦΙΕΝ ΙΝΑ ΤΙς ΔΙΕΝΕΓΚΗ ΣΚΕΥΟς ΔΙΑ ΤΟΥ ΙΕΡΟΥ 17 And <2532> he taught <1321> (5707), saying <3004> (5723) unto them <846>, Is it <1125> <0> not <3756> written <1125> (5769), <3754> My <3450> house <3624> shall be called <2564> (5701) of all <3956> nations <1484> the house <3624> of prayer <4335>? but <1161> ye <5210> have made <4160> (5656) it <846> a den <4693> of thieves <3027>.17 ΚΑΙ ΕΔΙΔΑΣΚΕΝ ΚΑΙ ΕΛΕΓΕΝ ΟΥ ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ ΟΤΙ Ο ΟΙΚΟς ΜΟΥ ΟΙΚΟς ΠΡΟΣΕΥΧΗς ΚΛΗΨΗΣΕΤΑΙ ΠΑΣΙΝ ΤΟΙς ΕΨΝΕΣΙΝ ΥΜΕΙς ΔΕ ΠΕΠΟΙΗΚΑΤΕ ΑΥΤΟΝ ΣΠΗΛΑΙΟΝ ΛΗΣΤΩΝ 18 And <2532> the scribes <1122> and <2532> chief priests <749> heard <191> (5656) it, and <2532> sought <2212> (5707) how <4459> they might destroy <622> (5692) him <846>: for <1063> they feared <5399> (5711) him <846>, because <3754> all <3956> the people <3793> was astonished <1605> (5712) at <1909> his <846> doctrine <1322>.18 ΚΑΙ ΗΚΟΥΣΑΝ ΟΙ ΑΡΧΙΕΡΕΙς ΚΑΙ ΟΙ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙς ΚΑΙ ΕΖΗΤΟΥΝ ΠΩς ΑΥΤΟΝ ΑΠΟΛΕΣΩΣΙΝ ΕΦΟΒΟΥΝΤΟ ΓΑΡ ΑΥΤΟΝ ΠΑς ΓΑΡ Ο ΟΧΛΟς ΕΞΕΠΛΗΣΣΕΤΟ ΕΠΙ ΤΗ ΔΙΔΑΧΗ ΑΥΤΟΥ 19 And <2532> when <3753> even <3796> was come <1096> (5633), he went <1607> (5711) out of <1854> the city <4172>.19 ΚΑΙ ΟΤΑΝ ΟΘΕ ΕΓΕΝΕΤΟ ΕΞΕΠΟΡΕΥΟΝΤΟ ΕΞΩ ΤΗς ΠΟΛΕΩς 20 And <2532> in the morning <4404>, as they passed by <3899> (5740), they saw <1492> (5627) the fig tree <4808> dried up <3583> (5772) from <1537> the roots <4491>.20 ΚΑΙ ΠΑΡΑΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΙ ΠΡΩΙ ΕΙΔΟΝ ΤΗΝ ΣΥΚΗΝ ΕΞΗΡΑΜΜΕΝΗΝ ΕΚ ΡΙΖΩΝ 21 And <2532> Peter <4074> calling to remembrance <363> (5679) saith <3004> (5719) unto him <846>, Master <4461>, behold <2396>, the fig tree <4808> which <3739> thou cursedst <2672> (5662) is withered away <3583> (5769).21 ΚΑΙ ΑΝΑΜΝΗΣΨΕΙς Ο ΠΕΤΡΟς ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΩ ΡΑΒΒΙ ΙΔΕ Η ΣΥΚΗ ΗΝ ΚΑΤΗΡΑΣΩ ΕΞΗΡΑΝΤΑΙ 22 And <2532> Jesus <2424> answering <611> (5679) saith <3004> (5719) unto them <846>, Have <2192> (5720) faith <4102> in God <2316>.22 ΚΑΙ ΑΠΟΚΡΙΨΕΙς Ο ΙΗΣΟΥς ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΙς ΕΧΕΤΕ ΠΙΣΤΙΝ ΨΕΟΥ 23 For <1063> verily <281> I say <3004> (5719) unto you <5213>, That <3754> whosoever <3739> <302> shall say <2036> (5632) unto this <5129> mountain <3735>, Be thou removed <142> (5682), and <2532> be thou cast <906> (5682) into <1519> the sea <2281>; and <2532> shall <1252> <0> not <3361> doubt <1252> (5686) in <1722> his <848> heart <2588>, but <235> shall believe <4100> (5661) that <3754> those things which <3739> he saith <3004> (5719) shall come to pass <1096> (5736); he <846> shall have <2071> (5704) whatsoever <3739> <1437> he saith <2036> (5632).23 ΑΜΗΝ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΟΤΙ Ος ΑΝ ΕΙΠΗ ΤΩ ΟΡΕΙ ΤΟΥΤΩ ΑΡΨΗΤΙ ΚΑΙ ΒΛΗΨΗΤΙ ΕΙς ΤΗΝ ΨΑΛΑΣΣΑΝ ΚΑΙ ΜΗ ΔΙΑΚΡΙΨΗ ΕΝ ΤΗ ΚΑΡΔΙΑ ΑΥΤΟΥ ΑΛΛΑ ΠΙΣΤΕΥΗ ΟΤΙ Ο ΛΑΛΕΙ ΓΙΝΕΤΑΙ ΕΣΤΑΙ ΑΥΤΩ 24 Therefore <1223> <5124> I say <3004> (5719) unto you <5213>, What <3745> things <3956> soever <302> ye desire <154> (5731), when ye pray <4336> (5740), believe <4100> (5720) that <3754> ye receive <2983> (5719) them, and <2532> ye <5213> shall have <2071> (5704) them.24 ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΠΑΝΤΑ ΟΣΑ ΠΡΟΣΕΥΧΕΣΨΕ ΚΑΙ ΑΙΤΕΙΣΨΕ ΠΙΣΤΕΥΕΤΕ ΟΤΙ ΕΛΑΒΕΤΕ ΚΑΙ ΕΣΤΑΙ ΥΜΙΝ 25 And <2532> when <3752> ye stand <4739> (5725) praying <4336> (5740), forgive <863> (5720), if <1536> <0> ye have <2192> (5719) ought <1536> against <2596> any <5100>: that <2443> your <5216> Father <3962> also <2532> which <3588> is in <1722> heaven <3772> may forgive <863> (5632) you <5213> your <5216> trespasses <3900>.25 ΚΑΙ ΟΤΑΝ ΣΤΗΚΕΤΕ ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΕΝΟΙ ΑΦΙΕΤΕ ΕΙ ΤΙ ΕΧΕΤΕ ΚΑΤΑ ΤΙΝΟς ΙΝΑ ΚΑΙ Ο ΠΑΤΗΡ ΥΜΩΝ Ο ΕΝ ΤΟΙς ΟΥΡΑΝΟΙς ΑΦΗ ΥΜΙΝ ΤΑ ΠΑΡΑΠΤΩΜΑΤΑ ΥΜΩΝ 26 But <1161> if <1487> ye <5210> do <863> <0> not <3756> forgive <863> (5719), neither <3761> will <863> <0> your <5216> Father <3962> which <3588> is in <1722> heaven <3772> forgive <863> (5692) your <5216> trespasses <3900>.26 27 And <2532> they come <2064> (5736) again <3825> to <1519> Jerusalem <2414>: and <2532> as he <846> was walking <4043> (5723) in <1722> the temple <2411>, there come <2064> (5736) to <4314> him <846> the chief priests <749>, and <2532> the scribes <1122>, and <2532> the elders <4245>,27 ΚΑΙ ΕΡΧΟΝΤΑΙ ΠΑΛΙΝ ΕΙς ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΑ ΚΑΙ ΕΝ ΤΩ ΙΕΡΩ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥΝΤΟς ΑΥΤΟΥ ΕΡΧΟΝΤΑΙ ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ ΟΙ ΑΡΧΙΕΡΕΙς ΚΑΙ ΟΙ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙς ΚΑΙ ΟΙ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΙ 28 And <2532> say <3004> (5719) unto him <846>, By <1722> what <4169> authority <1849> doest thou <4160> (5719) these things <5023>? and <2532> who <5101> gave <1325> (5656) thee <4671> this <5026> authority <1849> to <2443> do <4160> (5725) these things <5023>?28 ΚΑΙ ΕΛΕΓΟΝ ΑΥΤΩ ΕΝ ΠΟΙΑ ΕΞΟΥΣΙΑ ΤΑΥΤΑ ΠΟΙΕΙς Η ΤΙς ΣΟΙ ΕΔΩΚΕΝ ΤΗΝ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΤΑΥΤΗΝ ΙΝΑ ΤΑΥΤΑ ΠΟΙΗς 29 And <1161> Jesus <2424> answered <611> (5679) and said <2036> (5627) unto them <846>, I will <1905> <0> also <2504> ask <1905> (5692) of you <5209> one <1520> question <3056>, and <2532> answer <611> (5676) me <3427>, and <2532> I will tell <2046> (5692) you <5213> by <1722> what <4169> authority <1849> I do <4160> (5719) these things <5023>.29 Ο ΔΕ ΙΗΣΟΥς ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙς ΕΠΕΡΩΤΗΣΩ ΥΜΑς ΕΝΑ ΛΟΓΟΝ ΚΑΙ ΑΠΟΚΡΙΨΗΤΕ ΜΟΙ ΚΑΙ ΕΡΩ ΥΜΙΝ ΕΝ ΠΟΙΑ ΕΞΟΥΣΙΑ ΤΑΥΤΑ ΠΟΙΩ 30 The baptism <908> of John <2491>, was <2258> (5713) it from <1537> heaven <3772>, or <2228> of <1537> men <444>? answer <611> (5676) me <3427>.30 ΤΟ ΒΑΠΤΙΣΜΑ ΤΟ ΙΩΑΝΝΟΥ ΕΞ ΟΥΡΑΝΟΥ ΗΝ Η ΕΞ ΑΝΨΡΩΠΩΝ ΑΠΟΚΡΙΨΗΤΕ ΜΟΙ 31 And <2532> they reasoned <3049> (5711) with <4314> themselves <1438>, saying <3004> (5723), If <1437> we shall say <2036> (5632), From <1537> heaven <3772>; he will say <2046> (5692), Why <1302> then <3767> did ye <4100> <0> not <3756> believe <4100> (5656) him <846>?31 ΚΑΙ ΔΙΕΛΟΓΙΖΟΝΤΟ ΠΡΟς ΕΑΥΤΟΥς ΛΕΓΟΝΤΕς ΕΑΝ ΕΙΠΩΜΕΝ ΕΞ ΟΥΡΑΝΟΥ ΕΡΕΙ ΔΙΑ ΤΙ ΟΥΝ ΟΥΚ ΕΠΙΣΤΕΥΣΑΤΕ ΑΥΤΩ 32 But <235> if <1437> we shall say <2036> (5632), Of <1537> men <444>; they feared <5399> (5711) the people <2992>: for <1063> all <537> men counted <2192> (5707) John <2491>, that <3754> he was <2258> (5713) a prophet <4396> indeed <3689>.32 ΑΛΛΑ ΕΙΠΩΜΕΝ ΕΞ ΑΝΨΡΩΠΩΝ ΕΦΟΒΟΥΝΤΟ ΤΟΝ ΟΧΛΟΝ ΑΠΑΝΤΕς ΓΑΡ ΕΙΧΟΝ ΤΟΝ ΙΩΑΝΝΗΝ ΟΝΤΩς ΟΤΙ ΠΡΟΦΗΤΗς ΗΝ 33 And <2532> they answered <611> (5679) and said <3004> (5719) unto Jesus <2424>, We <1492> <0> cannot <3756> tell <1492> (5758). And <2532> Jesus <2424> answering <611> (5679) saith <3004> (5719) unto them <846>, Neither <3761> do I <1473> tell <3004> (5719) you <5213> by <1722> what <4169> authority <1849> I do <4160> (5719) these things <5023>.33 ΚΑΙ ΑΠΟΚΡΙΨΕΝΤΕς ΤΩ ΙΗΣΟΥ ΛΕΓΟΥΣΙΝ ΟΥΚ ΟΙΔΑΜΕΝ ΚΑΙ Ο ΙΗΣΟΥς ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΙς ΟΥΔΕ ΕΓΩ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΕΝ ΠΟΙΑ ΕΞΟΥΣΙΑ ΤΑΥΤΑ ΠΟΙΩ 1 And <2532> he began <756> (5662) to speak <3004> (5721) unto them <846> by <1722> parables <3850>. A certain man <444> planted <5452> (5656) a vineyard <290>, and <2532> set <4060> (5656) an hedge about <5418> it, and <2532> digged <3736> (5656) a place for the winefat <5276>, and <2532> built <3618> (5656) a tower <4444>, and <2532> let <1554> <0> it <846> out <1554> (5639) to husbandmen <1092>, and <2532> went into a far country <589> (5656).1 ΚΑΙ ΗΡΞΑΤΟ ΑΥΤΟΙς ΕΝ ΠΑΡΑΒΟΛΑΙς ΛΑΛΕΙΝ ΑΜΠΕΛΩΝΑ ΑΝΨΡΩΠΟς ΕΦΥΤΕΥΣΕΝ ΚΑΙ ΠΕΡΙΕΨΗΚΕΝ ΦΡΑΓΜΟΝ ΚΑΙ ΩΡΥΞΕΝ ΥΠΟΛΗΝΙΟΝ ΚΑΙ ΩΚΟΔΟΜΗΣΕΝ ΠΥΡΓΟΝ ΚΑΙ ΕΞΕΔΕΤΟ ΑΥΤΟΝ ΓΕΩΡΓΟΙς ΚΑΙ ΑΠΕΔΗΜΗΣΕΝ 2 And <2532> at the season <2540> he sent <649> (5656) to <4314> the husbandmen <1092> a servant <1401>, that <2443> he might receive <2983> (5632) from <3844> the husbandmen <1092> of <575> the fruit <2590> of the vineyard <290>.2 ΚΑΙ ΑΠΕΣΤΕΙΛΕΝ ΠΡΟς ΤΟΥς ΓΕΩΡΓΟΥς ΤΩ ΚΑΙΡΩ ΔΟΥΛΟΝ ΙΝΑ ΠΑΡΑ ΤΩΝ ΓΕΩΡΓΩΝ ΛΑΒΗ ΑΠΟ ΤΩΝ ΚΑΡΠΩΝ ΤΟΥ ΑΜΠΕΛΩΝΟς 3 And <1161> they caught <2983> (5631) him, and beat <1194> (5656) him <846>, and <2532> sent him away <649> (5656) empty <2756>.3 ΚΑΙ ΛΑΒΟΝΤΕς ΑΥΤΟΝ ΕΔΕΙΡΑΝ ΚΑΙ ΑΠΕΣΤΕΙΛΑΝ ΚΕΝΟΝ 4 And <2532> again <3825> he sent <649> (5656) unto <4314> them <846> another <243> servant <1401>; and at him <2548> they cast stones <3036> (5660), and wounded him in the head <2775> (5656), and <2532> sent him away <649> (5656) shamefully handled <821> (5772).4 ΚΑΙ ΠΑΛΙΝ ΑΠΕΣΤΕΙΛΕΝ ΠΡΟς ΑΥΤΟΥς ΑΛΛΟΝ ΔΟΥΛΟΝ ΚΑΚΕΙΝΟΝ ΕΚΕΦΑΛΙΩΣΑΝ ΚΑΙ ΗΤΙΜΑΣΑΝ 5 And <2532> again <3825> he sent <649> (5656) another <243>; and him <2548> they killed <615> (5656), and <2532> many <4183> others <243>; <3303> beating some <1194> (5723), and <1161> killing some <615> (5723).5 ΚΑΙ ΑΛΛΟΝ ΑΠΕΣΤΕΙΛΕΝ ΚΑΚΕΙΝΟΝ ΑΠΕΚΤΕΙΝΑΝ ΚΑΙ ΠΟΛΛΟΥς ΑΛΛΟΥς ΟΥς ΜΕΝ ΔΕΡΟΝΤΕς ΟΥς ΔΕ ΑΠΟΚΤΕΝΝΟΝΤΕς 6 Having <2192> (5723) yet <2089> therefore <3767> one <1520> son <5207>, his <848> wellbeloved <27>, he sent <649> (5656) him <846> also <2532> last <2078> unto <4314> them <846>, saying <3004> (5723), <3754> They will reverence <1788> (5691) my <3450> son <5207>.6 ΕΤΙ ΕΝΑ ΕΙΧΕΝ ΥΙΟΝ ΑΓΑΠΗΤΟΝ ΑΠΕΣΤΕΙΛΕΝ ΑΥΤΟΝ ΕΣΧΑΤΟΝ ΠΡΟς ΑΥΤΟΥς ΛΕΓΩΝ ΟΤΙ ΕΝΤΡΑΠΗΣΟΝΤΑΙ ΤΟΝ ΥΙΟΝ ΜΟΥ 7 But <1161> those <1565> husbandmen <1092> said <2036> (5627) among <4314> themselves <1438>, This <3754> <3778> is <2076> (5748) the heir <2818>; come <1205> (5773), let us kill <615> (5725) him <846>, and <2532> the inheritance <2817> shall be <2071> (5704) ours <2257>.7 ΕΚΕΙΝΟΙ ΔΕ ΟΙ ΓΕΩΡΓΟΙ ΠΡΟς ΕΑΥΤΟΥς ΕΙΠΑΝ ΟΤΙ ΟΥΤΟς ΕΣΤΙΝ Ο ΚΛΗΡΟΝΟΜΟς ΔΕΥΤΕ ΑΠΟΚΤΕΙΝΩΜΕΝ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΗΜΩΝ ΕΣΤΑΙ Η ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ 8 And <2532> they took <2983> (5631) him <846>, and killed <615> (5656) him, and <2532> cast <1544> (5627) him out of <1854> the vineyard <290>.8 ΚΑΙ ΛΑΒΟΝΤΕς ΑΠΕΚΤΕΙΝΑΝ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΕΞΕΒΑΛΟΝ ΑΥΤΟΝ ΕΞΩ ΤΟΥ ΑΜΠΕΛΩΝΟς 9 What <5101> shall <4160> <0> therefore <3767> the lord <2962> of the vineyard <290> do <4160> (5692)? he will come <2064> (5695) and <2532> destroy <622> (5692) the husbandmen <1092>, and <2532> will give <1325> (5692) the vineyard <290> unto others <243>.9 ΤΙ ΠΟΙΗΣΕΙ Ο ΚΥΡΙΟς ΤΟΥ ΑΜΠΕΛΩΝΟς ΕΛΕΥΣΕΤΑΙ ΚΑΙ ΑΠΟΛΕΣΕΙ ΤΟΥς ΓΕΩΡΓΟΥς ΚΑΙ ΔΩΣΕΙ ΤΟΝ ΑΜΠΕΛΩΝΑ ΑΛΛΟΙς 10 And have ye <314> <0> not <3761> read <314> (5627) this <5026> scripture <1124>; The stone <3037> which <3739> the builders <3618> (5723) rejected <593> (5656) is <3778> <1096> (5675) become <1519> the head <2776> of the corner <1137>:10 ΟΥΔΕ ΤΗΝ ΓΡΑΦΗΝ ΤΑΥΤΗΝ ΑΝΕΓΝΩΤΕ ΛΙΨΟΝ ΟΝ ΑΠΕΔΟΚΙΜΑΣΑΝ ΟΙ ΟΙΚΟΔΟΜΟΥΝΤΕς ΟΥΤΟς ΕΓΕΝΗΨΗ ΕΙς ΚΕΦΑΛΗΝ ΓΩΝΙΑς 11 This <3778> was <1096> <0> the Lord's <2962> doing <1096> (5633) <3844>, and <2532> it is <2076> (5748) marvellous <2298> in <1722> our <2257> eyes <3788>?11 ΠΑΡΑ ΚΥΡΙΟΥ ΕΓΕΝΕΤΟ ΑΥΤΗ ΚΑΙ ΕΣΤΙΝ ΨΑΥΜΑΣΤΗ ΕΝ ΟΦΨΑΛΜΟΙς ΗΜΩΝ 12 And <2532> they sought <2212> (5707) to lay hold <2902> (5658) on him <846>, but <2532> feared <5399> (5675) the people <3793>: for <1063> they knew <1097> (5627) that <3754> he had spoken <2036> (5627) the parable <3850> against <4314> them <846>: and <2532> they left <863> (5631) him <846>, and went their way <565> (5627).12 ΚΑΙ ΕΖΗΤΟΥΝ ΑΥΤΟΝ ΚΡΑΤΗΣΑΙ ΚΑΙ ΕΦΟΒΗΨΗΣΑΝ ΤΟΝ ΟΧΛΟΝ ΕΓΝΩΣΑΝ ΓΑΡ ΟΤΙ ΠΡΟς ΑΥΤΟΥς ΤΗΝ ΠΑΡΑΒΟΛΗΝ ΕΙΠΕΝ ΚΑΙ ΑΦΕΝΤΕς ΑΥΤΟΝ ΑΠΗΛΨΟΝ 13 And <2532> they send <649> (5719) unto <4314> him <846> certain <5100> of the Pharisees <5330> and <2532> of the Herodians <2265>, to <2443> catch <64> (5661) him <846> in his words <3056>.13 ΚΑΙ ΑΠΟΣΤΕΛΛΟΥΣΙΝ ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ ΤΙΝΑς ΤΩΝ ΦΑΡΙΣΑΙΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΗΡΩΔΙΑΝΩΝ ΙΝΑ ΑΥΤΟΝ ΑΓΡΕΥΣΩΣΙΝ ΛΟΓΩ 14 And <1161> when they were come <2064> (5631), they say <3004> (5719) unto him <846>, Master <1320>, we know <1492> (5758) that <3754> thou art <1488> (5748) true <227>, and <2532> <4671> carest <3756> <3199> (5719) for <4012> no man <3762>: for <1063> thou regardest <991> (5719) not <3756> the person <1519> <4383> of men <444>, but <235> teachest <1321> (5719) the way <3598> of God <2316> in <1909> truth <225>: Is it lawful <1832> (5748) to give <1325> (5629) tribute <2778> to Caesar <2541>, or <2228> not <3756>?14 ΚΑΙ ΕΛΨΟΝΤΕς ΛΕΓΟΥΣΙΝ ΑΥΤΩ ΔΙΔΑΣΚΑΛΕ ΟΙΔΑΜΕΝ ΟΤΙ ΑΛΗΨΗς ΕΙ ΚΑΙ ΟΥ ΜΕΛΕΙ ΣΟΙ ΠΕΡΙ ΟΥΔΕΝΟς ΟΥ ΓΑΡ ΒΛΕΠΕΙς ΕΙς ΠΡΟΣΩΠΟΝ ΑΝΨΡΩΠΩΝ ΑΛΛ ΕΠ ΑΛΗΨΕΙΑς ΤΗΝ ΟΔΟΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΔΙΔΑΣΚΕΙς ΕΞΕΣΤΙΝ ΔΟΥΝΑΙ ΚΗΝΣΟΝ ΚΑΙΣΑΡΙ Η ΟΥ 15 Shall we give <1325> (5632), or <2228> shall we not <3361> give <1325> (5632)? But <1161> he, knowing <1492> (5761) their <846> hypocrisy <5272>, said <2036> (5627) unto them <846>, Why <5101> tempt ye <3985> (5719) me <3165>? bring <5342> (5720) me <3427> a penny <1220>, that <2443> I may see <1492> (5632) it.15 ΔΩΜΕΝ Η ΜΗ ΔΩΜΕΝ 12:15 Ο ΔΕ ΕΙΔΩς ΑΥΤΩΝ ΤΗΝ ΥΠΟΚΡΙΣΙΝ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙς ΤΙ ΜΕ ΠΕΙΡΑΖΕΤΕ ΦΕΡΕΤΕ ΜΟΙ ΔΗΝΑΡΙΟΝ ΙΝΑ ΙΔΩ 16 And <1161> they brought <5342> (5656) it. And <2532> he saith <3004> (5719) unto them <846>, Whose <5101> is this <3778> image <1504> and <2532> superscription <1923>? And <1161> they said <2036> (5627) unto him <846>, Caesar's <2541>.16 ΟΙ ΔΕ ΗΝΕΓΚΑΝ ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΙς ΤΙΝΟς Η ΕΙΚΩΝ ΑΥΤΗ ΚΑΙ Η ΕΠΙΓΡΑΦΗ ΟΙ ΔΕ ΕΙΠΑΝ ΑΥΤΩ ΚΑΙΣΑΡΟς 17 And <2532> Jesus <2424> answering <611> (5679) said <2036> (5627) unto them <846>, Render <591> (5628) to Caesar <2541> the things that are <3588> Caesar's <2541>, and <2532> to God <2316> the things that are <3588> God's <2316>. And <2532> they marvelled <2296> (5656) at <1909> him <846>.17 Ο ΔΕ ΙΗΣΟΥς ΕΙΠΕΝ ΤΑ ΚΑΙΣΑΡΟς ΑΠΟΔΟΤΕ ΚΑΙΣΑΡΙ ΚΑΙ ΤΑ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΤΩ ΨΕΩ ΚΑΙ ΕΞΕΨΑΥΜΑΖΟΝ ΕΠ ΑΥΤΩ 18 Then <2532> come <2064> (5736) unto <4314> him <846> the Sadducees <4523>, which <3748> say <3004> (5719) there is <1511> (5750) no <3361> resurrection <386>; and <2532> they asked <1905> (5656) him <846>, saying <3004> (5723),18 ΚΑΙ ΕΡΧΟΝΤΑΙ ΣΑΔΔΟΥΚΑΙΟΙ ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ ΟΙΤΙΝΕς ΛΕΓΟΥΣΙΝ ΑΝΑΣΤΑΣΙΝ ΜΗ ΕΙΝΑΙ ΚΑΙ ΕΠΗΡΩΤΩΝ ΑΥΤΟΝ ΛΕΓΟΝΤΕς 19 Master <1320>, Moses <3475> wrote <1125> (5656) unto us <2254>, If <3754> <1437> a man's <5100> brother <80> die <599> (5632), and <2532> leave <2641> (5632) his wife <1135> behind him, and <2532> leave <863> (5632) no <3361> children <5043>, that <2443> his <846> brother <80> should take <2983> (5632) his <846> wife <1135>, and <2532> raise up <1817> (5661) seed <4690> unto his <848> brother <80>.19 ΔΙΔΑΣΚΑΛΕ ΜΩΥΣΗς ΕΓΡΑΘΕΝ ΗΜΙΝ ΟΤΙ ΕΑΝ ΤΙΝΟς ΑΔΕΛΦΟς ΑΠΟΨΑΝΗ ΚΑΙ ΚΑΤΑΛΙΠΗ ΓΥΝΑΙΚΑ ΚΑΙ ΜΗ ΑΦΗ ΤΕΚΝΟΝ ΙΝΑ ΛΑΒΗ Ο ΑΔΕΛΦΟς ΑΥΤΟΥ ΤΗΝ ΓΥΝΑΙΚΑ ΚΑΙ ΕΞΑΝΑΣΤΗΣΗ ΣΠΕΡΜΑ ΤΩ ΑΔΕΛΦΩ ΑΥΤΟΥ 20 Now there were <2258> (5713) seven <2033> brethren <80>: and <2532> the first <4413> took <2983> (5627) a wife <1135>, and <2532> dying <599> (5723) left <863> (5656) no <3756> seed <4690>.20 ΕΠΤΑ ΑΔΕΛΦΟΙ ΗΣΑΝ ΚΑΙ Ο ΠΡΩΤΟς ΕΛΑΒΕΝ ΓΥΝΑΙΚΑ ΚΑΙ ΑΠΟΨΝΗΣΚΩΝ ΟΥΚ ΑΦΗΚΕΝ ΣΠΕΡΜΑ 21 And <2532> the second <1208> took <2983> (5627) her <846>, and <2532> died <599> (5627), <2532> neither <3761> left <863> (5656) he <846> any seed <4690>: and <2532> the third <5154> likewise <5615>.21 ΚΑΙ Ο ΔΕΥΤΕΡΟς ΕΛΑΒΕΝ ΑΥΤΗΝ ΚΑΙ ΑΠΕΨΑΝΕΝ ΜΗ ΚΑΤΑΛΙΠΩΝ ΣΠΕΡΜΑ ΚΑΙ Ο ΤΡΙΤΟς ΩΣΑΥΤΩς 22 And <2532> the seven <2033> had <2983> (5627) her <846>, and <2532> left <863> (5656) no <3756> seed <4690>: last <2078> of all <3956> the woman <1135> died <599> (5627) also <2532>.22 ΚΑΙ ΟΙ ΕΠΤΑ ΟΥΚ ΑΦΗΚΑΝ ΣΠΕΡΜΑ ΕΣΧΑΤΟΝ ΠΑΝΤΩΝ ΚΑΙ Η ΓΥΝΗ ΑΠΕΨΑΝΕΝ 23 In <1722> the resurrection <386> therefore <3767>, when <3752> they shall rise <450> (5632), whose <5101> wife <1135> shall she be <2071> (5704) of them <846>? for <1063> the seven <2033> had <2192> (5627) her <846> to wife <1135>.23 ΕΝ ΤΗ ΑΝΑΣΤΑΣΕΙ ΤΙΝΟς ΑΥΤΩΝ ΕΣΤΑΙ ΓΥΝΗ ΟΙ ΓΑΡ ΕΠΤΑ ΕΣΧΟΝ ΑΥΤΗΝ ΓΥΝΑΙΚΑ 24 And <2532> Jesus <2424> answering <611> (5679) said <2036> (5627) unto them <846>, Do ye <4105> <0> not <3756> therefore <1223> <5124> err <4105> (5743), because ye know <1492> (5761) not <3361> the scriptures <1124>, neither <3366> the power <1411> of God <2316>?24 ΕΦΗ ΑΥΤΟΙς Ο ΙΗΣΟΥς ΟΥ ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ ΠΛΑΝΑΣΨΕ ΜΗ ΕΙΔΟΤΕς ΤΑς ΓΡΑΦΑς ΜΗΔΕ ΤΗΝ ΔΥΝΑΜΙΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ 25 For <1063> when <3752> they shall rise <450> (5632) from <1537> the dead <3498>, they neither <3777> marry <1060> (5719), nor <3777> are given in marriage <1061> (5743); but <235> are <1526> (5748) as <5613> the angels <32> which <3588> are in <1722> heaven <3772>.25 ΟΤΑΝ ΓΑΡ ΕΚ ΝΕΚΡΩΝ ΑΝΑΣΤΩΣΙΝ ΟΥΤΕ ΓΑΜΟΥΣΙΝ ΟΥΤΕ ΓΑΜΙΖΟΝΤΑΙ ΑΛΛ ΕΙΣΙΝ Ως ΑΓΓΕΛΟΙ ΕΝ ΤΟΙς ΟΥΡΑΝΟΙς 26 And <1161> as touching <4012> the dead <3498>, that <3754> they rise <1453> (5743): have ye <314> <0> not <3756> read <314> (5627) in <1722> the book <976> of Moses <3475>, how <5613> in <1909> the bush <942> God <2316> spake <2036> (5627) unto him <846>, saying <3004> (5723), I <1473> am the God <2316> of Abraham <11>, and <2532> the God <2316> of Isaac <2464>, and <2532> the God <2316> of Jacob <2384>?26 ΠΕΡΙ ΔΕ ΤΩΝ ΝΕΚΡΩΝ ΟΤΙ ΕΓΕΙΡΟΝΤΑΙ ΟΥΚ ΑΝΕΓΝΩΤΕ ΕΝ ΤΗ ΒΙΒΛΩ ΜΩΥΣΕΩς ΕΠΙ ΤΟΥ ΒΑΤΟΥ ΠΩς ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΩ Ο ΨΕΟς ΛΕΓΩΝ ΕΓΩ Ο ΨΕΟς ΑΒΡΑΑΜ ΚΑΙ ΨΕΟς ΙΣΑΑΚ ΚΑΙ ΨΕΟς ΙΑΚΩΒ 27 He is <2076> (5748) not <3756> the God <2316> of the dead <3498>, but <235> the God <2316> of the living <2198> (5723): ye <5210> therefore <3767> do <4105> <0> greatly <4183> err <4105> (5743).27 ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΨΕΟς ΝΕΚΡΩΝ ΑΛΛΑ ΖΩΝΤΩΝ ΠΟΛΥ ΠΛΑΝΑΣΨΕ 28 And <2532> one <1520> of the scribes <1122> came <4334> (5631), and having heard <191> (5660) them <846> reasoning together <4802> (5723), and perceiving <1492> (5761) that <3754> he had answered <611> (5662) them <846> well <2573>, asked <1905> (5656) him <846>, Which <4169> is <2076> (5748) the first <4413> commandment <1785> of all <3956>?28 ΚΑΙ ΠΡΟΣΕΛΨΩΝ ΕΙς ΤΩΝ ΓΡΑΜΜΑΤΕΩΝ ΑΚΟΥΣΑς ΑΥΤΩΝ ΣΥΖΗΤΟΥΝΤΩΝ ΕΙΔΩς ΟΤΙ ΚΑΛΩς ΑΠΕΚΡΙΨΗ ΑΥΤΟΙς ΕΠΗΡΩΤΗΣΕΝ ΑΥΤΟΝ ΠΟΙΑ ΕΣΤΙΝ ΕΝΤΟΛΗ ΠΡΩΤΗ ΠΑΝΤΩΝ 29 And <1161> Jesus <2424> answered <611> (5662) him <846>, The <3754> first <4413> of all <3956> the commandments <1785> is, Hear <191> (5720), O Israel <2474>; The Lord <2962> our <2257> God <2316> is <2076> (5748) one <1520> Lord <2962>:29 ΑΠΕΚΡΙΨΗ Ο ΙΗΣΟΥς ΟΤΙ ΠΡΩΤΗ ΕΣΤΙΝ ΑΚΟΥΕ ΙΣΡΑΗΛ ΚΥΡΙΟς Ο ΨΕΟς ΗΜΩΝ ΚΥΡΙΟς ΕΙς ΕΣΤΙΝ 30 And <2532> thou shalt love <25> (5692) the Lord <2962> thy <4675> God <2316> with <1537> all <3650> thy <4675> heart <2588>, and <2532> with <1537> all <3650> thy <4675> soul <5590>, and <2532> with <1537> all <3650> thy <4675> mind <1271>, and <2532> with <1537> all <3650> thy <4675> strength <2479>: this <3778> is the first <4413> commandment <1785>.30 ΚΑΙ ΑΓΑΠΗΣΕΙς ΚΥΡΙΟΝ ΤΟΝ ΨΕΟΝ ΣΟΥ ΕΞ ΟΛΗς ΚΑΡΔΙΑς ΣΟΥ ΚΑΙ ΕΞ ΟΛΗς ΤΗς ΘΥΧΗς ΣΟΥ ΚΑΙ ΕΞ ΟΛΗς ΤΗς ΔΙΑΝΟΙΑς ΣΟΥ ΚΑΙ ΕΞ ΟΛΗς ΤΗς ΙΣΧΥΟς ΣΟΥ 31 And <2532> the second <1208> is like <3664>, namely this <3778>, Thou shalt love <25> (5692) thy <4675> neighbour <4139> as <5613> thyself <4572>. There is <2076> (5748) none <3756> other <243> commandment <1785> greater <3187> than these <5130>.31 ΔΕΥΤΕΡΑ ΑΥΤΗ ΑΓΑΠΗΣΕΙς ΤΟΝ ΠΛΗΣΙΟΝ ΣΟΥ Ως ΣΕΑΥΤΟΝ ΜΕΙΖΩΝ ΤΟΥΤΩΝ ΑΛΛΗ ΕΝΤΟΛΗ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ 32 And <2532> the scribe <1122> said <2036> (5627) unto him <846>, Well <2573>, Master <1320>, thou hast said <2036> (5627) the <1909> truth <225>: for <3754> there is <2076> (5748) one <1520> God <2316>; and <2532> there is <2076> (5748) none <3756> other <243> but <4133> he <846>:32 ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΩ Ο ΓΡΑΜΜΑΤΕΥς ΚΑΛΩς ΔΙΔΑΣΚΑΛΕ ΕΠ ΑΛΗΨΕΙΑς ΕΙΠΕς ΟΤΙ ΕΙς ΕΣΤΙΝ ΚΑΙ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΑΛΛΟς ΠΛΗΝ ΑΥΤΟΥ 33 And <2532> to love <25> (5721) him <846> with <1537> all <3650> the heart <2588>, and <2532> with <1537> all <3650> the understanding <4907>, and <2532> with <1537> all <3650> the soul <5590>, and <2532> with <1537> all <3650> the strength <2479>, and <2532> to love <25> (5721) his neighbour <4139> as <5613> himself <1438>, is <2076> (5748) more <4119> than all <3956> whole burnt offerings <3646> and <2532> sacrifices <2378>.33 ΚΑΙ ΤΟ ΑΓΑΠΑΝ ΑΥΤΟΝ ΕΞ ΟΛΗς ΚΑΡΔΙΑς ΚΑΙ ΕΞ ΟΛΗς ΤΗς ΣΥΝΕΣΕΩς ΚΑΙ ΕΞ ΟΛΗς ΤΗς ΙΣΧΥΟς ΚΑΙ ΤΟ ΑΓΑΠΑΝ ΤΟΝ ΠΛΗΣΙΟΝ Ως ΕΑΥΤΟΝ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ ΕΣΤΙΝ ΠΑΝΤΩΝ ΤΩΝ ΟΛΟΚΑΥΤΩΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΨΥΣΙΩΝ 34 And <2532> when Jesus <2424> saw <1492> (5631) that <3754> he answered <611> (5662) discreetly <3562>, he said <2036> (5627) unto him <846>, Thou art <1488> (5748) not <3756> far <3112> from <575> the kingdom <932> of God <2316>. And <2532> no man <3762> after that <3765> durst <5111> (5707) ask <1905> (5658) him <846> any question.34 ΚΑΙ Ο ΙΗΣΟΥς ΙΔΩΝ ΑΥΤΟΝ ΟΤΙ ΝΟΥΝΕΧΩς ΑΠΕΚΡΙΨΗ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΩ ΟΥ ΜΑΚΡΑΝ ΕΙ ΑΠΟ ΤΗς ΒΑΣΙΛΕΙΑς ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΚΑΙ ΟΥΔΕΙς ΟΥΚΕΤΙ ΕΤΟΛΜΑ ΑΥΤΟΝ ΕΠΕΡΩΤΗΣΑΙ 35 And <2532> Jesus <2424> answered <611> (5679) and said <3004> (5707), while he taught <1321> (5723) in <1722> the temple <2411>, How <4459> say <3004> (5719) the scribes <1122> that <3754> Christ <5547> is <2076> (5748) the Son <5207> of David <1138>?35 ΚΑΙ ΑΠΟΚΡΙΨΕΙς Ο ΙΗΣΟΥς ΕΛΕΓΕΝ ΔΙΔΑΣΚΩΝ ΕΝ ΤΩ ΙΕΡΩ ΠΩς ΛΕΓΟΥΣΙΝ ΟΙ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙς ΟΤΙ Ο ΧΡΙΣΤΟς ΥΙΟς ΔΑΥΙΔ ΕΣΤΙΝ 36 For <1063> David <1138> himself <846> said <2036> (5627) by <1722> the Holy <40> Ghost <4151>, The LORD <2962> said <2036> (5627) to my <3450> Lord <2962>, Sit thou <2521> (5737) on <1537> my <3450> right hand <1188>, till <2193> <302> I make <5087> (5632) thine <4675> enemies <2190> thy <4675> footstool <5286> <4228>.36 ΑΥΤΟς ΔΑΥΙΔ ΕΙΠΕΝ ΕΝ ΤΩ ΠΝΕΥΜΑΤΙ ΤΩ ΑΓΙΩ ΕΙΠΕΝ ΚΥΡΙΟς ΤΩ ΚΥΡΙΩ ΜΟΥ ΚΑΨΟΥ ΕΚ ΔΕΞΙΩΝ ΜΟΥ ΕΩς ΑΝ ΨΩ ΤΟΥς ΕΧΨΡΟΥς ΣΟΥ ΥΠΟΚΑΤΩ ΤΩΝ ΠΟΔΩΝ ΣΟΥ 37 David <1138> therefore <3767> himself <846> calleth <3004> (5719) him <846> Lord <2962>; and <2532> whence <4159> is he <2076> (5748) then his <846> son <5207>? And <2532> the common <4183> people <3793> heard <191> (5707) him <846> gladly <2234>.37 ΑΥΤΟς ΔΑΥΙΔ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΝ ΚΥΡΙΟΝ ΚΑΙ ΠΟΨΕΝ ΑΥΤΟΥ ΕΣΤΙΝ ΥΙΟς ΚΑΙ Ο ΠΟΛΥς ΟΧΛΟς ΗΚΟΥΕΝ ΑΥΤΟΥ ΗΔΕΩς 38 And <2532> he said <3004> (5707) unto them <846> in <1722> his <848> doctrine <1322>, Beware <991> (5720) of <575> the scribes <1122>, which <3588> love <2309> (5723) to go <4043> (5721) in <1722> long clothing <4749>, and <2532> love salutations <783> in <1722> the marketplaces <58>,38 ΚΑΙ ΕΝ ΤΗ ΔΙΔΑΧΗ ΑΥΤΟΥ ΕΛΕΓΕΝ ΒΛΕΠΕΤΕ ΑΠΟ ΤΩΝ ΓΡΑΜΜΑΤΕΩΝ ΤΩΝ ΨΕΛΟΝΤΩΝ ΕΝ ΣΤΟΛΑΙς ΠΕΡΙΠΑΤΕΙΝ ΚΑΙ ΑΣΠΑΣΜΟΥς ΕΝ ΤΑΙς ΑΓΟΡΑΙς 39 And <2532> the chief seats <4410> in <1722> the synagogues <4864>, and <2532> the uppermost rooms <4411> at <1722> feasts <1173>:39 ΚΑΙ ΠΡΩΤΟΚΑΨΕΔΡΙΑς ΕΝ ΤΑΙς ΣΥΝΑΓΩΓΑΙς ΚΑΙ ΠΡΩΤΟΚΛΙΣΙΑς ΕΝ ΤΟΙς ΔΕΙΠΝΟΙς 40 Which <3739> devour <2719> (5723) widows <5503>' houses <3614>, and <2532> for a pretence <4392> make <4336> <0> long <3117> prayers <4336> (5740): these <3778> shall receive <2983> (5695) greater <4055> damnation <2917>.40 ΟΙ ΚΑΤΕΣΨΙΟΝΤΕς ΤΑς ΟΙΚΙΑς ΤΩΝ ΧΗΡΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΦΑΣΕΙ ΜΑΚΡΑ ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΕΝΟΙ ΟΥΤΟΙ ΛΗΜΘΟΝΤΑΙ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ ΚΡΙΜΑ 41 And <2532> Jesus <2424> sat <2523> (5660) over against <2713> the treasury <1049>, and beheld <2334> (5707) how <4459> the people <3793> cast <906> (5719) money <5475> into <1519> the treasury <1049>: and <2532> many <4183> that were rich <4145> cast in <906> (5707) much <4183>.41 ΚΑΙ ΚΑΨΙΣΑς ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ ΤΟΥ ΓΑΖΟΦΥΛΑΚΙΟΥ ΕΨΕΩΡΕΙ ΠΩς Ο ΟΧΛΟς ΒΑΛΛΕΙ ΧΑΛΚΟΝ ΕΙς ΤΟ ΓΑΖΟΦΥΛΑΚΙΟΝ ΚΑΙ ΠΟΛΛΟΙ ΠΛΟΥΣΙΟΙ ΕΒΑΛΛΟΝ ΠΟΛΛΑ 42 And <2532> there came <2064> (5631) a certain <3391> poor <4434> widow <5503>, and she threw in <906> (5627) two <1417> mites <3016>, which <3603> make <2076> (5748) a farthing <2835>.42 ΚΑΙ ΕΛΨΟΥΣΑ ΜΙΑ ΧΗΡΑ ΠΤΩΧΗ ΕΒΑΛΕΝ ΛΕΠΤΑ ΔΥΟ Ο ΕΣΤΙΝ ΚΟΔΡΑΝΤΗς 43 And <2532> he called <4341> (5666) unto him his <848> disciples <3101>, and saith <3004> (5719) unto them <846>, Verily <281> I say <3004> (5719) unto you <5213>, That <3754> this <3778> poor <4434> widow <5503> hath cast <906> <0> more <4119> in <906> (5758), than all <3956> they which have cast <906> (5631) into <1519> the treasury <1049>:43 ΚΑΙ ΠΡΟΣΚΑΛΕΣΑΜΕΝΟς ΤΟΥς ΜΑΨΗΤΑς ΑΥΤΟΥ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙς ΑΜΗΝ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΟΤΙ Η ΧΗΡΑ ΑΥΤΗ Η ΠΤΩΧΗ ΠΛΕΙΟΝ ΠΑΝΤΩΝ ΕΒΑΛΕΝ ΤΩΝ ΒΑΛΛΟΝΤΩΝ ΕΙς ΤΟ ΓΑΖΟΦΥΛΑΚΙΟΝ 44 For <1063> all <3956> they did cast in <906> (5627) of <1537> their <846> abundance <4052> (5723); but <1161> she <3778> of <1537> her <848> want <5304> did cast in <906> (5627) all <3956> that <3745> she had <2192> (5707), even all <3650> her <848> living <979>.44 ΠΑΝΤΕς ΓΑΡ ΕΚ ΤΟΥ ΠΕΡΙΣΣΕΥΟΝΤΟς ΑΥΤΟΙς ΕΒΑΛΟΝ ΑΥΤΗ ΔΕ ΕΚ ΤΗς ΥΣΤΕΡΗΣΕΩς ΑΥΤΗς ΠΑΝΤΑ ΟΣΑ ΕΙΧΕΝ ΕΒΑΛΕΝ ΟΛΟΝ ΤΟΝ ΒΙΟΝ ΑΥΤΗς 1 And <2532> as he went <1607> (5740) out of <1537> the temple <2411>, one <1520> of his <846> disciples <3101> saith <3004> (5719) unto him <846>, Master <1320>, see <2396> what manner <4217> of stones <3037> and <2532> what <4217> buildings <3619> are here!1 ΚΑΙ ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΥ ΑΥΤΟΥ ΕΚ ΤΟΥ ΙΕΡΟΥ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΩ ΕΙς ΤΩΝ ΜΑΨΗΤΩΝ ΑΥΤΟΥ ΔΙΔΑΣΚΑΛΕ ΙΔΕ ΠΟΤΑΠΟΙ ΛΙΨΟΙ ΚΑΙ ΠΟΤΑΠΑΙ ΟΙΚΟΔΟΜΑΙ 2 And <2532> Jesus <2424> answering <611> (5679) said <2036> (5627) unto him <846>, Seest thou <991> (5719) these <5025> great <3173> buildings <3619>? there shall <863> <0> not <3364> be left <863> (5686) one stone <3037> upon <1909> another <3037>, that <3739> shall <2647> <0> not <3364> be thrown down <2647> (5686).2 ΚΑΙ Ο ΙΗΣΟΥς ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΩ ΒΛΕΠΕΙς ΤΑΥΤΑς ΤΑς ΜΕΓΑΛΑς ΟΙΚΟΔΟΜΑς ΟΥ ΜΗ ΑΦΕΨΗ ΩΔΕ ΛΙΨΟς ΕΠΙ ΛΙΨΟΝ Ος ΟΥ ΜΗ ΚΑΤΑΛΥΨΗ 3 And <2532> as he sat <2521> (5740) upon <1519> the mount <3735> of Olives <1636> over against <2713> the temple <2411>, Peter <4074> and <2532> James <2385> and <2532> John <2491> and <2532> Andrew <406> asked <1905> (5707) him <846> privately <2596> <2398>,3 ΚΑΙ ΚΑΨΗΜΕΝΟΥ ΑΥΤΟΥ ΕΙς ΤΟ ΟΡΟς ΤΩΝ ΕΛΑΙΩΝ ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ ΤΟΥ ΙΕΡΟΥ ΕΠΗΡΩΤΑ ΑΥΤΟΝ ΚΑΤ ΙΔΙΑΝ ΠΕΤΡΟς ΚΑΙ ΙΑΚΩΒΟς ΚΑΙ ΙΩΑΝΝΗς ΚΑΙ ΑΝΔΡΕΑς 4 Tell <2036> (5628) us <2254>, when <4219> shall these things <5023> be <2071> (5704)? and <2532> what <5101> shall be the sign <4592> when <3752> all <3956> these things <5023> shall <3195> (5725) be fulfilled <4931> (5745)?4 ΕΙΠΟΝ ΗΜΙΝ ΠΟΤΕ ΤΑΥΤΑ ΕΣΤΑΙ ΚΑΙ ΤΙ ΤΟ ΣΗΜΕΙΟΝ ΟΤΑΝ ΜΕΛΛΗ ΤΑΥΤΑ ΣΥΝΤΕΛΕΙΣΨΑΙ ΠΑΝΤΑ 5 And <1161> Jesus <2424> answering <611> (5679) them <846> began <756> (5662) to say <3004> (5721), Take heed <991> (5720) lest <3361> any <5100> man deceive <4105> (5661) you <5209>:5 Ο ΔΕ ΙΗΣΟΥς ΗΡΞΑΤΟ ΛΕΓΕΙΝ ΑΥΤΟΙς ΒΛΕΠΕΤΕ ΜΗ ΤΙς ΥΜΑς ΠΛΑΝΗΣΗ 6 For <1063> many <4183> shall come <2064> (5695) in <1909> my <3450> name <3686>, saying <3004> (5723), <3754> I <1473> am <1510> (5748) Christ; and <2532> shall deceive <4105> (5692) many <4183>.6 ΠΟΛΛΟΙ ΕΛΕΥΣΟΝΤΑΙ ΕΠΙ ΤΩ ΟΝΟΜΑΤΙ ΜΟΥ ΛΕΓΟΝΤΕς ΟΤΙ ΕΓΩ ΕΙΜΙ ΚΑΙ ΠΟΛΛΟΥς ΠΛΑΝΗΣΟΥΣΙΝ 7 And <1161> when <3752> ye shall hear <191> (5661) of wars <4171> and <2532> rumours <189> of wars <4171>, be ye <2360> <0> not <3361> troubled <2360> (5744): for <1063> such things must <1163> (5748) needs be <1096> (5635); but <235> the end <5056> shall not be yet <3768>.7 ΟΤΑΝ ΔΕ ΑΚΟΥΣΗΤΕ ΠΟΛΕΜΟΥς ΚΑΙ ΑΚΟΑς ΠΟΛΕΜΩΝ ΜΗ ΨΡΟΕΙΣΨΕ ΔΕΙ ΓΕΝΕΣΨΑΙ ΑΛΛ ΟΥΠΩ ΤΟ ΤΕΛΟς 8 For <1063> nation <1484> shall rise <1453> (5701) against <1909> nation <1484>, and <2532> kingdom <932> against <1909> kingdom <932>: and <2532> there shall be <2071> (5704) earthquakes <4578> in divers <2596> places <5117>, and <2532> there shall be <2071> (5704) famines <3042> and <2532> troubles <5016>: these <5023> are the beginnings <746> of sorrows <5604>.8 ΕΓΕΡΨΗΣΕΤΑΙ ΓΑΡ ΕΨΝΟς ΕΠ ΕΨΝΟς ΚΑΙ ΒΑΣΙΛΕΙΑ ΕΠΙ ΒΑΣΙΛΕΙΑΝ ΕΣΟΝΤΑΙ ΣΕΙΣΜΟΙ ΚΑΤΑ ΤΟΠΟΥς ΕΣΟΝΤΑΙ ΛΙΜΟΙ ΑΡΧΗ ΩΔΙΝΩΝ ΤΑΥΤΑ 9 But <1161> take heed <5210> <991> (5720) to yourselves <1438>: for <1063> they shall deliver <3860> <0> you <5209> up <3860> (5692) to <1519> councils <4892>; and <2532> in <1519> the synagogues <4864> ye shall be beaten <1194> (5691): and <2532> ye shall be brought <2476> (5701) (5625) <71> (5701) before <1909> rulers <2232> and <2532> kings <935> for my <1700> sake <1752>, for <1519> a testimony <3142> against them <846>.9 ΒΛΕΠΕΤΕ ΔΕ ΥΜΕΙς ΕΑΥΤΟΥς ΠΑΡΑΔΩΣΟΥΣΙΝ ΥΜΑς ΕΙς ΣΥΝΕΔΡΙΑ ΚΑΙ ΕΙς ΣΥΝΑΓΩΓΑς ΔΑΡΗΣΕΣΨΕ ΚΑΙ ΕΠΙ ΗΓΕΜΟΝΩΝ ΚΑΙ ΒΑΣΙΛΕΩΝ ΣΤΑΨΗΣΕΣΨΕ ΕΝΕΚΕΝ ΕΜΟΥ ΕΙς ΜΑΡΤΥΡΙΟΝ ΑΥΤΟΙς 10 And <2532> the gospel <2098> must <1163> (5748) first <4412> be published <2784> (5683) among <1519> all <3956> nations <1484>.10 ΚΑΙ ΕΙς ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΕΨΝΗ ΠΡΩΤΟΝ ΔΕΙ ΚΗΡΥΧΨΗΝΑΙ ΤΟ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ 11 But <1161> when <3752> they shall lead <71> (5632) you, and deliver <3860> <0> you <5209> up <3860> (5723), take <4305> <0> no <3361> thought beforehand <4305> (5720) what <5101> ye shall speak <2980> (5661), neither <3366> do ye premeditate <3191> (5720): but <235> whatsoever <3739> shall be <1437> given <1325> (5686) you <5213> in <1722> that <1565> hour <5610>, that <5124> speak <2980> (5720) ye: for <1063> it is <2075> (5748) not <3756> ye <5210> that speak <2980> (5723), but <235> the Holy <40> Ghost <4151>.11 ΚΑΙ ΟΤΑΝ ΑΓΩΣΙΝ ΥΜΑς ΠΑΡΑΔΙΔΟΝΤΕς ΜΗ ΠΡΟΜΕΡΙΜΝΑΤΕ ΤΙ ΛΑΛΗΣΗΤΕ ΑΛΛ Ο ΕΑΝ ΔΟΨΗ ΥΜΙΝ ΕΝ ΕΚΕΙΝΗ ΤΗ ΩΡΑ ΤΟΥΤΟ ΛΑΛΕΙΤΕ ΟΥ ΓΑΡ ΕΣΤΕ ΥΜΕΙς ΟΙ ΛΑΛΟΥΝΤΕς ΑΛΛΑ ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΤΟ ΑΓΙΟΝ 12 Now <1161> the brother <80> shall betray <3860> (5692) the brother <80> to <1519> death <2288>, and <2532> the father <3962> the son <5043>; and <2532> children <5043> shall rise up <1881> (5695) against <1909> their parents <1118>, and <2532> shall cause <2289> <0> them <846> to be put to death <2289> (5692).12 ΚΑΙ ΠΑΡΑΔΩΣΕΙ ΑΔΕΛΦΟς ΑΔΕΛΦΟΝ ΕΙς ΨΑΝΑΤΟΝ ΚΑΙ ΠΑΤΗΡ ΤΕΚΝΟΝ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΣΤΗΣΟΝΤΑΙ ΤΕΚΝΑ ΕΠΙ ΓΟΝΕΙς ΚΑΙ ΨΑΝΑΤΩΣΟΥΣΙΝ ΑΥΤΟΥς 13 And <2532> ye shall be <2071> (5704) hated <3404> (5746) of <5259> all <3956> men for <1223> <0> my <3450> name's sake <1223> <3686>: but <1161> he that shall endure <5278> (5660) unto <1519> the end <5056>, the same <3778> shall be saved <4982> (5701).13 ΚΑΙ ΕΣΕΣΨΕ ΜΙΣΟΥΜΕΝΟΙ ΥΠΟ ΠΑΝΤΩΝ ΔΙΑ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΜΟΥ Ο ΔΕ ΥΠΟΜΕΙΝΑς ΕΙς ΤΕΛΟς ΟΥΤΟς ΣΩΨΗΣΕΤΑΙ 14 But <1161> when <3752> ye shall see <1492> (5632) the abomination <946> of desolation <2050>, spoken <4483> (5685) of by <5259> Daniel <1158> the prophet <4396>, standing <2476> (5756) (5625) <2476> (5761) where <3699> it ought <1163> (5748) not <3756>, (let him that readeth <314> (5723) understand <3539> (5720),) then <5119> let them <5343> <0> that be in <1722> Judaea <2449> flee <5343> (5720) to <1519> the mountains <3735>:14 ΟΤΑΝ ΔΕ ΙΔΗΤΕ ΤΟ ΒΔΕΛΥΓΜΑ ΤΗς ΕΡΗΜΩΣΕΩς ΕΣΤΗΚΟΤΑ ΟΠΟΥ ΟΥ ΔΕΙ Ο ΑΝΑΓΙΝΩΣΚΩΝ ΝΟΕΙΤΩ ΤΟΤΕ ΟΙ ΕΝ ΤΗ ΙΟΥΔΑΙΑ ΦΕΥΓΕΤΩΣΑΝ ΕΙς ΤΑ ΟΡΗ 15 And <1161> let him <2597> <0> that is on <1909> the housetop <1430> not <3361> go down <2597> (5628) into <1519> the house <3614>, neither <3366> enter <1525> (5628) therein, to take <142> (5658) any thing <5100> out of <1537> his <848> house <3614>:15 Ο ΕΠΙ ΤΟΥ ΔΩΜΑΤΟς ΜΗ ΚΑΤΑΒΑΤΩ ΜΗΔΕ ΕΙΣΕΛΨΑΤΩ ΤΙ ΑΡΑΙ ΕΚ ΤΗς ΟΙΚΙΑς ΑΥΤΟΥ 16 And <2532> let <1994> <0> him that is <5607> (5752) in <1519> the field <68> not <3361> turn <1519> <1994> <0> back <3694> again <1994> (5657) for to take up <142> (5658) his <848> garment <2440>.16 ΚΑΙ Ο ΕΙς ΤΟΝ ΑΓΡΟΝ ΜΗ ΕΠΙΣΤΡΕΘΑΤΩ ΕΙς ΤΑ ΟΠΙΣΩ ΑΡΑΙ ΤΟ ΙΜΑΤΙΟΝ ΑΥΤΟΥ 17 But <1161> woe <3759> to them that are <2192> (5723) with <1722> child <1064>, and <2532> to them that give suck <2337> (5723) in <1722> those <1565> days <2250>!17 ΟΥΑΙ ΔΕ ΤΑΙς ΕΝ ΓΑΣΤΡΙ ΕΧΟΥΣΑΙς ΚΑΙ ΤΑΙς ΨΗΛΑΖΟΥΣΑΙς ΕΝ ΕΚΕΙΝΑΙς ΤΑΙς ΗΜΕΡΑΙς 18 And <1161> pray ye <4336> (5737) that <3363> <0> your <5216> flight <5437> be <1096> (5638) not <3363> in the winter <5494>.18 ΠΡΟΣΕΥΧΕΣΨΕ ΔΕ ΙΝΑ ΜΗ ΓΕΝΗΤΑΙ ΧΕΙΜΩΝΟς 19 For <1063> in those <1565> days <2250> shall be <2071> (5704) affliction <2347>, such <5108> as <3634> was <1096> (5754) not <3756> from <575> the beginning <746> of the creation <2937> which <3739> God <2316> created <2936> (5656) unto <2193> this time <3568>, neither <2532> <3364> shall be <1096> (5638).19 ΕΣΟΝΤΑΙ ΓΑΡ ΑΙ ΗΜΕΡΑΙ ΕΚΕΙΝΑΙ ΨΛΙΘΙς ΟΙΑ ΟΥ ΓΕΓΟΝΕΝ ΤΟΙΑΥΤΗ ΑΠ ΑΡΧΗς ΚΤΙΣΕΩς ΗΝ ΕΚΤΙΣΕΝ Ο ΨΕΟς ΕΩς ΤΟΥ ΝΥΝ ΚΑΙ ΟΥ ΜΗ ΓΕΝΗΤΑΙ 20 And <2532> except <1508> that the Lord <2962> had shortened <2856> (5656) those days <2250>, no <3756> <3956> flesh <4561> should be <302> saved <4982> (5681): but <235> for <1223> the elect's sake <1588>, whom <3739> he hath chosen <1586> (5668), he hath shortened <2856> (5656) the days <2250>.20 ΚΑΙ ΕΙ ΜΗ ΕΚΟΛΟΒΩΣΕΝ ΚΥΡΙΟς ΤΑς ΗΜΕΡΑς ΟΥΚ ΑΝ ΕΣΩΨΗ ΠΑΣΑ ΣΑΡΞ ΑΛΛΑ ΔΙΑ ΤΟΥς ΕΚΛΕΚΤΟΥς ΟΥς ΕΞΕΛΕΞΑΤΟ ΕΚΟΛΟΒΩΣΕΝ ΤΑς ΗΜΕΡΑς 21 And <2532> then <5119> if <1437> any man <5100> shall say <2036> (5632) to you <5213>, Lo <2400> (5628), here <5602> is Christ <5547>; or <2228>, lo <2400> (5628), he is there <1563>; believe <4100> (5661) him not <3361>:21 ΚΑΙ ΤΟΤΕ ΕΑΝ ΤΙς ΥΜΙΝ ΕΙΠΗ ΙΔΕ ΩΔΕ Ο ΧΡΙΣΤΟς ΙΔΕ ΕΚΕΙ ΜΗ ΠΙΣΤΕΥΕΤΕ 22 For <1063> false Christs <5580> and <2532> false prophets <5578> shall rise <1453> (5701), and <2532> shall shew <1325> (5692) signs <4592> and <2532> wonders <5059>, to <4314> seduce <635> (5721), if <1487> it were possible <1415>, even <2532> the elect <1588>.22 ΕΓΕΡΨΗΣΟΝΤΑΙ ΓΑΡ ΘΕΥΔΟΧΡΙΣΤΟΙ ΚΑΙ ΘΕΥΔΟΠΡΟΦΗΤΑΙ ΚΑΙ ΔΩΣΟΥΣΙΝ ΣΗΜΕΙΑ ΚΑΙ ΤΕΡΑΤΑ ΠΡΟς ΤΟ ΑΠΟΠΛΑΝΑΝ ΕΙ ΔΥΝΑΤΟΝ ΤΟΥς ΕΚΛΕΚΤΟΥς 23 But <1161> take <991> <0> ye <5210> heed <991> (5720): behold <2400> (5628), I have foretold <4280> (5758) you <5213> all things <3956>.23 ΥΜΕΙς ΔΕ ΒΛΕΠΕΤΕ ΠΡΟΕΙΡΗΚΑ ΥΜΙΝ ΠΑΝΤΑ 24 But <235> in <1722> those <1565> days <2250>, after <3326> that <1565> tribulation <2347>, the sun <2246> shall be darkened <4654> (5701), and <2532> the moon <4582> shall <1325> <0> not <3756> give <1325> (5692) her <848> light <5338>,24 ΑΛΛΑ ΕΝ ΕΚΕΙΝΑΙς ΤΑΙς ΗΜΕΡΑΙς ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΨΛΙΘΙΝ ΕΚΕΙΝΗΝ Ο ΗΛΙΟς ΣΚΟΤΙΣΨΗΣΕΤΑΙ ΚΑΙ Η ΣΕΛΗΝΗ ΟΥ ΔΩΣΕΙ ΤΟ ΦΕΓΓΟς ΑΥΤΗς 25 And <2532> the stars <792> of heaven <3772> shall <2071> (5704) fall <1601> (5723), and <2532> the powers <1411> that are in <1722> heaven <3772> shall be shaken <4531> (5701).25 ΚΑΙ ΟΙ ΑΣΤΕΡΕς ΕΣΟΝΤΑΙ ΕΚ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ ΠΙΠΤΟΝΤΕς ΚΑΙ ΑΙ ΔΥΝΑΜΕΙς ΑΙ ΕΝ ΤΟΙς ΟΥΡΑΝΟΙς ΣΑΛΕΥΨΗΣΟΝΤΑΙ 26 And <2532> then <5119> shall they see <3700> (5695) the Son <5207> of man <444> coming <2064> (5740) in <1722> the clouds <3507> with <3326> great <4183> power <1411> and <2532> glory <1391>.26 ΚΑΙ ΤΟΤΕ ΟΘΟΝΤΑΙ ΤΟΝ ΥΙΟΝ ΤΟΥ ΑΝΨΡΩΠΟΥ ΕΡΧΟΜΕΝΟΝ ΕΝ ΝΕΦΕΛΑΙς ΜΕΤΑ ΔΥΝΑΜΕΩς ΠΟΛΛΗς ΚΑΙ ΔΟΞΗς 27 And <2532> then <5119> shall he send <649> (5692) his <848> angels <32>, and <2532> shall gather together <1996> (5692) his <848> elect <1588> from <1537> the four <5064> winds <417>, from <575> the uttermost part <206> of the earth <1093> to <2193> the uttermost part <206> of heaven <3772>.27 ΚΑΙ ΤΟΤΕ ΑΠΟΣΤΕΛΕΙ ΤΟΥς ΑΓΓΕΛΟΥς ΚΑΙ ΕΠΙΣΥΝΑΞΕΙ ΤΟΥς ΕΚΛΕΚΤΟΥς ΑΥΤΟΥ ΕΚ ΤΩΝ ΤΕΣΣΑΡΩΝ ΑΝΕΜΩΝ ΑΠ ΑΚΡΟΥ ΓΗς ΕΩς ΑΚΡΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ 28 Now <1161> learn <3129> (5628) a parable <3850> of <575> the fig tree <4808>; When <3752> her <846> branch <2798> is <1096> (5638) yet <2235> tender <527>, and <2532> putteth forth <1631> (5725) leaves <5444>, ye know <1097> (5719) that <3754> summer <2330> is <2076> (5748) near <1451>:28 ΑΠΟ ΔΕ ΤΗς ΣΥΚΗς ΜΑΨΕΤΕ ΤΗΝ ΠΑΡΑΒΟΛΗΝ ΟΤΑΝ ΗΔΗ Ο ΚΛΑΔΟς ΑΥΤΗς ΑΠΑΛΟς ΓΕΝΗΤΑΙ ΚΑΙ ΕΚΦΥΗ ΤΑ ΦΥΛΛΑ ΓΙΝΩΣΚΕΤΕ ΟΤΙ ΕΓΓΥς ΤΟ ΨΕΡΟς ΕΣΤΙΝ 29 So <3779> ye <5210> in like manner <2532>, when <3752> ye shall see <1492> (5632) these things <5023> come to pass <1096> (5740), know <1097> (5720) that <3754> it is <2076> (5748) nigh <1451>, even at <1909> the doors <2374>.29 ΟΥΤΩς ΚΑΙ ΥΜΕΙς ΟΤΑΝ ΙΔΗΤΕ ΤΑΥΤΑ ΓΙΝΟΜΕΝΑ ΓΙΝΩΣΚΕΤΕ ΟΤΙ ΕΓΓΥς ΕΣΤΙΝ ΕΠΙ ΨΥΡΑΙς 30 Verily <281> I say <3004> (5719) unto you <5213>, that <3754> this <3778> generation <1074> shall <3928> <0> not <3364> pass <3928> (5632), till <3360> <3739> all <3956> these things <5023> be done <1096> (5638).30 ΑΜΗΝ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΟΤΙ ΟΥ ΜΗ ΠΑΡΕΛΨΗ Η ΓΕΝΕΑ ΑΥΤΗ ΜΕΧΡΙς ΟΥ ΤΑΥΤΑ ΠΑΝΤΑ ΓΕΝΗΤΑΙ 31 Heaven <3772> and <2532> earth <1093> shall pass away <3928> (5695): but <1161> my <3450> words <3056> shall <3928> <0> not <3364> pass away <3928> (5632).31 Ο ΟΥΡΑΝΟς ΚΑΙ Η ΓΗ ΠΑΡΕΛΕΥΣΟΝΤΑΙ ΟΙ ΔΕ ΛΟΓΟΙ ΜΟΥ ΟΥ ΠΑΡΕΛΕΥΣΟΝΤΑΙ 32 But <1161> of <4012> that <1565> day <2250> and <2532> that hour <5610> knoweth <1492> (5758) no man <3762>, no, not <3761> the angels <32> which <3588> are in <1722> heaven <3772>, neither <3761> the Son <5207>, but <1508> the Father <3962>.32 ΠΕΡΙ ΔΕ ΤΗς ΗΜΕΡΑς ΕΚΕΙΝΗς Η ΤΗς ΩΡΑς ΟΥΔΕΙς ΟΙΔΕΝ ΟΥΔΕ ΟΙ ΑΓΓΕΛΟΙ ΕΝ ΟΥΡΑΝΩ ΟΥΔΕ Ο ΥΙΟς ΕΙ ΜΗ Ο ΠΑΤΗΡ 33 Take ye heed <991> (5720), watch <69> (5720) and <2532> pray <4336> (5737): for <1063> ye know <1492> (5758) not <3756> when <4219> the time <2540> is <2076> (5748).33 ΒΛΕΠΕΤΕ ΑΓΡΥΠΝΕΙΤΕ ΟΥΚ ΟΙΔΑΤΕ ΓΑΡ ΠΟΤΕ Ο ΚΑΙΡΟς ΕΣΤΙΝ 34 For the Son of man is as <5613> a man <444> taking a far journey <590>, who left <863> (5631) his <848> house <3614>, and <2532> gave <1325> (5631) authority <1849> to his <848> servants <1401>, and <2532> to every man <1538> his <848> work <2041>, and <2532> commanded <1781> (5662) the porter <2377> to <2443> watch <1127> (5725).34 Ως ΑΝΨΡΩΠΟς ΑΠΟΔΗΜΟς ΑΦΕΙς ΤΗΝ ΟΙΚΙΑΝ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΔΟΥς ΤΟΙς ΔΟΥΛΟΙς ΑΥΤΟΥ ΤΗΝ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΕΚΑΣΤΩ ΤΟ ΕΡΓΟΝ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΤΩ ΨΥΡΩΡΩ ΕΝΕΤΕΙΛΑΤΟ ΙΝΑ ΓΡΗΓΟΡΗ 35 Watch ye <1127> (5720) therefore <3767>: for <1063> ye know <1492> (5758) not <3756> when <4219> the master <2962> of the house <3614> cometh <2064> (5736), at even <3796>, or <2228> at midnight <3317>, or <2228> at the cockcrowing <219>, or <2228> in the morning <4404>:35 ΓΡΗΓΟΡΕΙΤΕ ΟΥΝ ΟΥΚ ΟΙΔΑΤΕ ΓΑΡ ΠΟΤΕ Ο ΚΥΡΙΟς ΤΗς ΟΙΚΙΑς ΕΡΧΕΤΑΙ Η ΟΘΕ Η ΜΕΣΟΝΥΚΤΙΟΝ Η ΑΛΕΚΤΟΡΟΦΩΝΙΑς Η ΠΡΩΙ 36 Lest <3361> coming <2064> (5631) suddenly <1810> he find <2147> (5632) you <5209> sleeping <2518> (5723).36 ΜΗ ΕΛΨΩΝ ΕΞΑΙΦΝΗς ΕΥΡΗ ΥΜΑς ΚΑΨΕΥΔΟΝΤΑς 37 And <1161> what <3739> I say <3004> (5719) unto you <5213> I say <3004> (5719) unto all <3956>, Watch <1127> (5720).37 Ο ΔΕ ΥΜΙΝ ΛΕΓΩ ΠΑΣΙΝ ΛΕΓΩ ΓΡΗΓΟΡΕΙΤΕ 1 After <1161> two <1417> days <2250> was <2258> (5713) the feast of the passover <3957>, and <2532> of <3326> unleavened bread <106>: and <2532> the chief priests <749> and <2532> the scribes <1122> sought <2212> (5707) how <4459> they might take <2902> (5660) him <846> by <1722> craft <1388>, and put him to death <615> (5725).1 ΗΝ ΔΕ ΤΟ ΠΑΣΧΑ ΚΑΙ ΤΑ ΑΖΥΜΑ ΜΕΤΑ ΔΥΟ ΗΜΕΡΑς ΚΑΙ ΕΖΗΤΟΥΝ ΟΙ ΑΡΧΙΕΡΕΙς ΚΑΙ ΟΙ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙς ΠΩς ΑΥΤΟΝ ΕΝ ΔΟΛΩ ΚΡΑΤΗΣΑΝΤΕς ΑΠΟΚΤΕΙΝΩΣΙΝ 2 But <1161> they said <3004> (5707), Not <3361> on <1722> the feast <1859> day, lest <3379> there be <2071> (5704) an uproar <2351> of the people <2992>.2 ΕΛΕΓΟΝ ΓΑΡ ΜΗ ΕΝ ΤΗ ΕΟΡΤΗ ΜΗΠΟΤΕ ΕΣΤΑΙ ΨΟΡΥΒΟς ΤΟΥ ΛΑΟΥ 3 And <2532> being <846> <5607> (5752) in <1722> Bethany <963> in <1722> the house <3614> of Simon <4613> the leper <3015>, as he <846> sat at meat <2621> (5740), there came <2064> (5627) a woman <1135> having <2192> (5723) an alabaster box <211> of ointment <3464> of spikenard <3487> <4101> very precious <4185>; and <2532> she brake <4937> (5660) the box <211>, and poured <2708> (5656) it on <2596> his <846> head <2776>.3 ΚΑΙ ΟΝΤΟς ΑΥΤΟΥ ΕΝ ΒΗΨΑΝΙΑ ΕΝ ΤΗ ΟΙΚΙΑ ΣΙΜΩΝΟς ΤΟΥ ΛΕΠΡΟΥ ΚΑΤΑΚΕΙΜΕΝΟΥ ΑΥΤΟΥ ΗΛΨΕΝ ΓΥΝΗ ΕΧΟΥΣΑ ΑΛΑΒΑΣΤΡΟΝ ΜΥΡΟΥ ΝΑΡΔΟΥ ΠΙΣΤΙΚΗς ΠΟΛΥΤΕΛΟΥς ΣΥΝΤΡΙΘΑΣΑ ΤΗΝ ΑΛΑΒΑΣΤΡΟΝ ΚΑΤΕΧΕΕΝ ΑΥΤΟΥ ΤΗς ΚΕΦΑΛΗς 4 And <1161> there were <2258> (5713) some <5100> that had indignation <23> (5723) within <4314> themselves <1438>, and <2532> said <3004> (5723), Why <1519> <5101> was <1096> <0> this <3778> waste <684> of the ointment <3464> made <1096> (5754)?4 ΗΣΑΝ ΔΕ ΤΙΝΕς ΑΓΑΝΑΚΤΟΥΝΤΕς ΠΡΟς ΕΑΥΤΟΥς ΕΙς ΤΙ Η ΑΠΩΛΕΙΑ ΑΥΤΗ ΤΟΥ ΜΥΡΟΥ ΓΕΓΟΝΕΝ 5 For <1063> it <5124> might <1410> (5711) have been sold <4097> (5683) for more than <1883> three hundred <5145> pence <1220>, and <2532> have been given <1325> (5683) to the poor <4434>. And <2532> they murmured against <1690> (5711) her <846>.5 ΗΔΥΝΑΤΟ ΓΑΡ ΤΟΥΤΟ ΤΟ ΜΥΡΟΝ ΠΡΑΨΗΝΑΙ ΕΠΑΝΩ ΔΗΝΑΡΙΩΝ ΤΡΙΑΚΟΣΙΩΝ ΚΑΙ ΔΟΨΗΝΑΙ ΤΟΙς ΠΤΩΧΟΙς ΚΑΙ ΕΝΕΒΡΙΜΩΝΤΟ ΑΥΤΗ 6 And <1161> Jesus <2424> said <2036> (5627), Let <863> <0> her <846> alone <863> (5628); why <5101> trouble ye <2873> <3930> (5719) her <846>? she hath wrought <2038> (5662) a good <2570> work <2041> on <1519> me <1691>.6 Ο ΔΕ ΙΗΣΟΥς ΕΙΠΕΝ ΑΦΕΤΕ ΑΥΤΗΝ ΤΙ ΑΥΤΗ ΚΟΠΟΥς ΠΑΡΕΧΕΤΕ ΚΑΛΟΝ ΕΡΓΟΝ ΗΡΓΑΣΑΤΟ ΕΝ ΕΜΟΙ 7 For <1063> ye have <2192> (5719) the poor <4434> with <3326> you <1438> always <3842>, and <2532> whensoever <3752> ye will <2309> (5725) ye may <1410> (5736) do <4160> (5658) them <846> good <2095>: but <1161> me <1691> ye have <2192> (5719) not <3756> always <3842>.7 ΠΑΝΤΟΤΕ ΓΑΡ ΤΟΥς ΠΤΩΧΟΥς ΕΧΕΤΕ ΜΕΨ ΕΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΟΤΑΝ ΨΕΛΗΤΕ ΔΥΝΑΣΨΕ ΑΥΤΟΙς ΠΑΝΤΟΤΕ ΕΥ ΠΟΙΗΣΑΙ ΕΜΕ ΔΕ ΟΥ ΠΑΝΤΟΤΕ ΕΧΕΤΕ 8 She hath done <4160> (5656) what <3739> she <3778> could <2192> (5707): she is come aforehand <4301> (5627) to anoint <3462> (5658) my <3450> body <4983> to <1519> the burying <1780>.8 Ο ΕΣΧΕΝ ΕΠΟΙΗΣΕΝ ΠΡΟΕΛΑΒΕΝ ΜΥΡΙΣΑΙ ΤΟ ΣΩΜΑ ΜΟΥ ΕΙς ΤΟΝ ΕΝΤΑΦΙΑΣΜΟΝ 9 Verily <281> I say <3004> (5719) unto you <5213>, Wheresoever <3699> <302> this <5124> gospel <2098> shall be preached <2784> (5686) throughout <1519> the whole <3650> world <2889>, this also <2532> that she <3778> hath done <4160> (5656) shall be spoken <2980> (5701) of for <1519> a memorial <3422> of her <846>.9 ΑΜΗΝ ΔΕ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΟΠΟΥ ΕΑΝ ΚΗΡΥΧΨΗ ΤΟ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΕΙς ΟΛΟΝ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟΝ ΚΑΙ Ο ΕΠΟΙΗΣΕΝ ΑΥΤΗ ΛΑΛΗΨΗΣΕΤΑΙ ΕΙς ΜΝΗΜΟΣΥΝΟΝ ΑΥΤΗς 10 And <2532> Judas <2455> Iscariot <2469>, one <1520> of the twelve <1427>, went <565> (5627) unto <4314> the chief priests <749>, to <2443> betray <3860> (5632) him <846> unto them <846>.10 ΚΑΙ ΙΟΥΔΑς ΙΣΚΑΡΙΩΨ Ο ΕΙς ΤΩΝ ΔΩΔΕΚΑ ΑΠΗΛΨΕΝ ΠΡΟς ΤΟΥς ΑΡΧΙΕΡΕΙς ΙΝΑ ΑΥΤΟΝ ΠΑΡΑΔΟΙ ΑΥΤΟΙς 11 And <1161> when they heard <191> (5660) it, they were glad <5463> (5644), and <2532> promised <1861> (5673) to give <1325> (5629) him <846> money <694>. And <2532> he sought <2212> (5707) how <4459> he might conveniently <2122> betray <3860> (5632) him <846>.11 ΟΙ ΔΕ ΑΚΟΥΣΑΝΤΕς ΕΧΑΡΗΣΑΝ ΚΑΙ ΕΠΗΓΓΕΙΛΑΝΤΟ ΑΥΤΩ ΑΡΓΥΡΙΟΝ ΔΟΥΝΑΙ ΚΑΙ ΕΖΗΤΕΙ ΠΩς ΑΥΤΟΝ ΕΥΚΑΙΡΩς ΠΑΡΑΔΟΙ 12 And <2532> the first <4413> day <2250> of unleavened bread <106>, when <3753> they killed <2380> (5707) the passover <3957>, his <846> disciples <3101> said <3004> (5719) unto him <846>, Where <4226> wilt thou <2309> (5719) that we go <565> (5631) and prepare <2090> (5661) that <2443> thou mayest eat <5315> (5632) the passover <3957>?12 ΚΑΙ ΤΗ ΠΡΩΤΗ ΗΜΕΡΑ ΤΩΝ ΑΖΥΜΩΝ ΟΤΕ ΤΟ ΠΑΣΧΑ ΕΨΥΟΝ ΛΕΓΟΥΣΙΝ ΑΥΤΩ ΟΙ ΜΑΨΗΤΑΙ ΑΥΤΟΥ ΠΟΥ ΨΕΛΕΙς ΑΠΕΛΨΟΝΤΕς ΕΤΟΙΜΑΣΩΜΕΝ ΙΝΑ ΦΑΓΗς ΤΟ ΠΑΣΧΑ 13 And <2532> he sendeth forth <649> (5719) two <1417> of his <848> disciples <3101>, and <2532> saith <3004> (5719) unto them <846>, Go ye <5217> (5720) into <1519> the city <4172>, and <2532> there shall meet <528> (5692) you <5213> a man <444> bearing <941> (5723) a pitcher <2765> of water <5204>: follow <190> (5657) him <846>.13 ΚΑΙ ΑΠΟΣΤΕΛΛΕΙ ΔΥΟ ΤΩΝ ΜΑΨΗΤΩΝ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΙς ΥΠΑΓΕΤΕ ΕΙς ΤΗΝ ΠΟΛΙΝ ΚΑΙ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙ ΥΜΙΝ ΑΝΨΡΩΠΟς ΚΕΡΑΜΙΟΝ ΥΔΑΤΟς ΒΑΣΤΑΖΩΝ ΑΚΟΛΟΥΨΗΣΑΤΕ ΑΥΤΩ 14 And <2532> wheresoever <3699> <1437> he shall go in <1525> (5632), say ye <2036> (5628) to the goodman of the house <3617>, <3754> The Master <1320> saith <3004> (5719), Where <4226> is <2076> (5748) the guestchamber <2646>, where <3699> I shall eat <5315> (5632) the passover <3957> with <3326> my <3450> disciples <3101>?14 ΚΑΙ ΟΠΟΥ ΕΑΝ ΕΙΣΕΛΨΗ ΕΙΠΑΤΕ ΤΩ ΟΙΚΟΔΕΣΠΟΤΗ ΟΤΙ Ο ΔΙΔΑΣΚΑΛΟς ΛΕΓΕΙ ΠΟΥ ΕΣΤΙΝ ΤΟ ΚΑΤΑΛΥΜΑ ΜΟΥ ΟΠΟΥ ΤΟ ΠΑΣΧΑ ΜΕΤΑ ΤΩΝ ΜΑΨΗΤΩΝ ΜΟΥ ΦΑΓΩ 15 And <2532> he <846> will shew <1166> (5692) you <5213> a large <3173> upper room <508> furnished <4766> (5772) and prepared <2092>: there <1563> make ready <2090> (5657) for us <2254>.15 ΚΑΙ ΑΥΤΟς ΥΜΙΝ ΔΕΙΞΕΙ ΑΝΑΓΑΙΟΝ ΜΕΓΑ ΕΣΤΡΩΜΕΝΟΝ ΕΤΟΙΜΟΝ ΚΑΙ ΕΚΕΙ ΕΤΟΙΜΑΣΑΤΕ ΗΜΙΝ 16 And <2532> his <846> disciples <3101> went forth <1831> (5627), and <2532> came <2064> (5627) into <1519> the city <4172>, and <2532> found <2147> (5627) as <2531> he had said <2036> (5627) unto them <846>: and <2532> they made ready <2090> (5656) the passover <3957>.16 ΚΑΙ ΕΞΗΛΨΟΝ ΟΙ ΜΑΨΗΤΑΙ ΚΑΙ ΗΛΨΟΝ ΕΙς ΤΗΝ ΠΟΛΙΝ ΚΑΙ ΕΥΡΟΝ ΚΑΨΩς ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙς ΚΑΙ ΗΤΟΙΜΑΣΑΝ ΤΟ ΠΑΣΧΑ 17 And <2532> in <1096> (5637) the evening <3798> he cometh <2064> (5736) with <3326> the twelve <1427>.17 ΚΑΙ ΟΘΙΑς ΓΕΝΟΜΕΝΗς ΕΡΧΕΤΑΙ ΜΕΤΑ ΤΩΝ ΔΩΔΕΚΑ 18 And <2532> as they <846> sat <345> (5740) and <2532> did eat <2068> (5723), Jesus <2424> said <2036> (5627), Verily <281> I say <3004> (5719) unto you <5213>, <3754> One <1520> of <1537> you <5216> which <3588> eateth <2068> (5723) with <3326> me <1700> shall betray <3860> (5692) me <3165>.18 ΚΑΙ ΑΝΑΚΕΙΜΕΝΩΝ ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΕΣΨΙΟΝΤΩΝ Ο ΙΗΣΟΥς ΕΙΠΕΝ ΑΜΗΝ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΟΤΙ ΕΙς ΕΞ ΥΜΩΝ ΠΑΡΑΔΩΣΕΙ ΜΕ Ο ΕΣΨΙΩΝ ΜΕΤ ΕΜΟΥ 19 And <1161> they began <756> (5662) to be sorrowful <3076> (5745), and to <2532> say <3004> (5721) unto him <846> one by one <1527>, <3385> Is it I <1473>? and <2532> another <243> said, <3385> Is it I <1473>?19 ΗΡΞΑΝΤΟ ΛΥΠΕΙΣΨΑΙ ΚΑΙ ΛΕΓΕΙΝ ΑΥΤΩ ΕΙς ΚΑΤΑ ΕΙς ΜΗΤΙ ΕΓΩ 20 And <1161> he answered <611> (5679) and said <2036> (5627) unto them <846>, It is one <1520> of <1537> the twelve <1427>, that dippeth <1686> (5734) with <3326> me <1700> in <1519> the dish <5165>.20 Ο ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙς ΕΙς ΤΩΝ ΔΩΔΕΚΑ Ο ΕΜΒΑΠΤΟΜΕΝΟς ΜΕΤ ΕΜΟΥ ΕΙς ΤΟ ΕΝ ΤΡΥΒΛΙΟΝ 21 The Son <5207> of man <444> indeed <3303> goeth <5217> (5719), as <2531> it is written <1125> (5769) of <4012> him <846>: but <1161> woe <3759> to that <1565> man <444> by <1223> whom <3739> the Son <5207> of man <444> is betrayed <3860> (5743)! good <2570> were it <2258> (5713) for that <1565> man <444> if <1487> he <846> had <1080> <0> never <3756> been born <1080> (5681).21 ΟΤΙ Ο ΜΕΝ ΥΙΟς ΤΟΥ ΑΝΨΡΩΠΟΥ ΥΠΑΓΕΙ ΚΑΨΩς ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ ΠΕΡΙ ΑΥΤΟΥ ΟΥΑΙ ΔΕ ΤΩ ΑΝΨΡΩΠΩ ΕΚΕΙΝΩ ΔΙ ΟΥ Ο ΥΙΟς ΤΟΥ ΑΝΨΡΩΠΟΥ ΠΑΡΑΔΙΔΟΤΑΙ ΚΑΛΟΝ ΑΥΤΩ ΕΙ ΟΥΚ ΕΓΕΝΝΗΨΗ Ο ΑΝΨΡΩΠΟς ΕΚΕΙΝΟς 22 And <2532> as they <846> did eat <2068> (5723), Jesus <2424> took <2983> (5631) bread <740>, and blessed <2127> (5660), and brake <2806> (5656) it, and <2532> gave <1325> (5656) to them <846>, and <2532> said <2036> (5627), Take <2983> (5628), eat <5315> (5628): this <5124> is <2076> (5748) my <3450> body <4983>.22 ΚΑΙ ΕΣΨΙΟΝΤΩΝ ΑΥΤΩΝ ΛΑΒΩΝ ΑΡΤΟΝ ΕΥΛΟΓΗΣΑς ΕΚΛΑΣΕΝ ΚΑΙ ΕΔΩΚΕΝ ΑΥΤΟΙς ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΛΑΒΕΤΕ ΤΟΥΤΟ ΕΣΤΙΝ ΤΟ ΣΩΜΑ ΜΟΥ 23 And <2532> he took <2983> (5631) the cup <4221>, and when he had given thanks <2168> (5660), he gave <1325> (5656) it to them <846>: and <2532> they all <3956> drank <4095> (5627) of <1537> it <846>.23 ΚΑΙ ΛΑΒΩΝ ΠΟΤΗΡΙΟΝ ΕΥΧΑΡΙΣΤΗΣΑς ΕΔΩΚΕΝ ΑΥΤΟΙς ΚΑΙ ΕΠΙΟΝ ΕΞ ΑΥΤΟΥ ΠΑΝΤΕς 24 And <2532> he said <2036> (5627) unto them <846>, This <5124> is <2076> (5748) my <3450> blood <129> of the new <2537> testament <1242>, which <3588> is shed <1632> (5746) for <4012> many <4183>.24 ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙς ΤΟΥΤΟ ΕΣΤΙΝ ΤΟ ΑΙΜΑ ΜΟΥ ΤΗς ΔΙΑΨΗΚΗς ΤΟ ΕΚΧΥΝΝΟΜΕΝΟΝ ΥΠΕΡ ΠΟΛΛΩΝ 25 Verily <281> I say <3004> (5719) unto you <5213>, I will <3364> drink <4095> (5632) no more <3754> <3765> of <1537> the fruit <1081> of the vine <288>, until <2193> that <1565> day <2250> that <3752> I drink <4095> (5725) it <846> new <2537> in <1722> the kingdom <932> of God <2316>.25 ΑΜΗΝ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΟΤΙ ΟΥΚΕΤΙ ΟΥ ΜΗ ΠΙΩ ΕΚ ΤΟΥ ΓΕΝΗΜΑΤΟς ΤΗς ΑΜΠΕΛΟΥ ΕΩς ΤΗς ΗΜΕΡΑς ΕΚΕΙΝΗς ΟΤΑΝ ΑΥΤΟ ΠΙΝΩ ΚΑΙΝΟΝ ΕΝ ΤΗ ΒΑΣΙΛΕΙΑ ΤΟΥ ΨΕΟΥ 26 And <2532> when they had sung an hymn <5214> (5660), they went out <1831> (5627) into <1519> the mount <3735> of Olives <1636>.26 ΚΑΙ ΥΜΝΗΣΑΝΤΕς ΕΞΗΛΨΟΝ ΕΙς ΤΟ ΟΡΟς ΤΩΝ ΕΛΑΙΩΝ 27 And <2532> Jesus <2424> saith <3004> (5719) unto them <846>, <3754> All ye <3956> shall be offended <4624> (5701) because of <1722> me <1722> <1698> this <5026> night <3571>: for <3754> it is written <1125> (5769), I will smite <3960> (5692) the shepherd <4166>, and <2532> the sheep <4263> shall be scattered <1287> (5701).27 ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΙς Ο ΙΗΣΟΥς ΟΤΙ ΠΑΝΤΕς ΣΚΑΝΔΑΛΙΣΨΗΣΕΣΨΕ ΟΤΙ ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ ΠΑΤΑΞΩ ΤΟΝ ΠΟΙΜΕΝΑ ΚΑΙ ΤΑ ΠΡΟΒΑΤΑ ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΣΨΗΣΟΝΤΑΙ 28 But <235> after <3326> that I <3165> am risen <1453> (5683), I will go before <4254> (5692) you <5209> into <1519> Galilee <1056>.28 ΑΛΛΑ ΜΕΤΑ ΤΟ ΕΓΕΡΨΗΝΑΙ ΜΕ ΠΡΟΑΞΩ ΥΜΑς ΕΙς ΤΗΝ ΓΑΛΙΛΑΙΑΝ 29 But <1161> Peter <4074> said <5346> (5713) unto him <846>, Although <2532> <1487> all <3956> shall be offended <4624> (5701), yet <235> will not <3756> I <1473>.29 Ο ΔΕ ΠΕΤΡΟς ΕΦΗ ΑΥΤΩ ΕΙ ΚΑΙ ΠΑΝΤΕς ΣΚΑΝΔΑΛΙΣΨΗΣΟΝΤΑΙ ΑΛΛ ΟΥΚ ΕΓΩ 30 And <2532> Jesus <2424> saith <3004> (5719) unto him <846>, Verily <281> I say <3004> (5719) unto thee <4671>, That <3754> this day <4594>, even in <1722> this <5026> night <3571>, before <4250> <2228> the cock <220> crow <5455> (5658) twice <1364>, thou shalt deny <533> (5695) me <3165> thrice <5151>.30 ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΩ Ο ΙΗΣΟΥς ΑΜΗΝ ΛΕΓΩ ΣΟΙ ΟΤΙ ΣΥ ΣΗΜΕΡΟΝ ΤΑΥΤΗ ΤΗ ΝΥΚΤΙ ΠΡΙΝ Η ΔΙς ΑΛΕΚΤΟΡΑ ΦΩΝΗΣΑΙ ΤΡΙς ΜΕ ΑΠΑΡΝΗΣΗ 31 But <1161> he spake <3004> (5707) the more <3123> vehemently <1537> <4053>, If <1437> I <3165> should <1163> (5753) die with <4880> (5629) thee <4671>, I will not <3364> <0> deny <533> (5695) thee <4571> in any wise <3364>. Likewise <5615> also <1161> <2532> said they <3004> (5707) all <3956>.31 Ο ΔΕ ΕΚΠΕΡΙΣΣΩς ΕΛΑΛΕΙ ΕΑΝ ΔΕΗ ΜΕ ΣΥΝΑΠΟΨΑΝΕΙΝ ΣΟΙ ΟΥ ΜΗ ΣΕ ΑΠΑΡΝΗΣΟΜΑΙ ΩΣΑΥΤΩς ΔΕ ΚΑΙ ΠΑΝΤΕς ΕΛΕΓΟΝ 32 And <2532> they came <2064> (5736) to <1519> a place <5564> which <3739> was named <3686> Gethsemane <1068>: and <2532> he saith <3004> (5719) to his <848> disciples <3101>, Sit ye <2523> (5657) here <5602>, while <2193> I shall pray <4336> (5667).32 ΚΑΙ ΕΡΧΟΝΤΑΙ ΕΙς ΧΩΡΙΟΝ ΟΥ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΓΕΨΣΗΜΑΝΙ ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΤΟΙς ΜΑΨΗΤΑΙς ΑΥΤΟΥ ΚΑΨΙΣΑΤΕ ΩΔΕ ΕΩς ΠΡΟΣΕΥΞΩΜΑΙ 33 And <2532> he taketh <3880> (5719) with <3326> him <1438> Peter <4074> and <2532> James <2385> and <2532> John <2491>, and <2532> began <756> (5662) to be sore amazed <1568> (5745), and <2532> to be very heavy <85> (5721);33 ΚΑΙ ΠΑΡΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΟΝ ΠΕΤΡΟΝ ΚΑΙ ΤΟΝ ΙΑΚΩΒΟΝ ΚΑΙ ΤΟΝ ΙΩΑΝΝΗΝ ΜΕΤ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΗΡΞΑΤΟ ΕΚΨΑΜΒΕΙΣΨΑΙ ΚΑΙ ΑΔΗΜΟΝΕΙΝ 34 And <2532> saith <3004> (5719) unto them <846>, My <3450> soul <5590> is <2076> (5748) exceeding sorrowful <4036> unto <2193> death <2288>: tarry ye <3306> (5657) here <5602>, and <2532> watch <1127> (5720).34 ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΙς ΠΕΡΙΛΥΠΟς ΕΣΤΙΝ Η ΘΥΧΗ ΜΟΥ ΕΩς ΨΑΝΑΤΟΥ ΜΕΙΝΑΤΕ ΩΔΕ ΚΑΙ ΓΡΗΓΟΡΕΙΤΕ 35 And <2532> he went forward <4281> (5631) a little <3397>, and fell <4098> (5627) on <1909> the ground <1093>, and <2532> prayed <4336> (5711) that <2443>, if <1487> it were <2076> (5748) possible <1415>, the hour <5610> might pass <3928> (5632) from <575> him <846>.35 ΚΑΙ ΠΡΟΕΛΨΩΝ ΜΙΚΡΟΝ ΕΠΙΠΤΕΝ ΕΠΙ ΤΗς ΓΗς ΚΑΙ ΠΡΟΣΗΥΧΕΤΟ ΙΝΑ ΕΙ ΔΥΝΑΤΟΝ ΕΣΤΙΝ ΠΑΡΕΛΨΗ ΑΠ ΑΥΤΟΥ Η ΩΡΑ 36 And <2532> he said <3004> (5707), Abba <5>, Father <3962>, all things <3956> are possible <1415> unto thee <4671>; take away <3911> (5628) this <5124> cup <4221> from <575> me <1700>: nevertheless <235> not <3756> what <5101> I <1473> will <2309> (5719), but <235> what <5101> thou <4771> wilt.36 ΚΑΙ ΕΛΕΓΕΝ ΑΒΒΑ Ο ΠΑΤΗΡ ΠΑΝΤΑ ΔΥΝΑΤΑ ΣΟΙ ΠΑΡΕΝΕΓΚΕ ΤΟ ΠΟΤΗΡΙΟΝ ΤΟΥΤΟ ΑΠ ΕΜΟΥ ΑΛΛ ΟΥ ΤΙ ΕΓΩ ΨΕΛΩ ΑΛΛΑ ΤΙ ΣΥ 37 And <2532> he cometh <2064> (5736), and <2532> findeth <2147> (5719) them <846> sleeping <2518> (5723), and <2532> saith <3004> (5719) unto Peter <4074>, Simon <4613>, sleepest thou <2518> (5719)? couldest <2480> (5656) not <3756> thou watch <1127> (5658) one <3391> hour <5610>?37 ΚΑΙ ΕΡΧΕΤΑΙ ΚΑΙ ΕΥΡΙΣΚΕΙ ΑΥΤΟΥς ΚΑΨΕΥΔΟΝΤΑς ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΤΩ ΠΕΤΡΩ ΣΙΜΩΝ ΚΑΨΕΥΔΕΙς ΟΥΚ ΙΣΧΥΣΑς ΜΙΑΝ ΩΡΑΝ ΓΡΗΓΟΡΗΣΑΙ 38 Watch ye <1127> (5720) and <2532> pray <4336> (5737), lest <3363> ye enter <1525> (5632) into <1519> temptation <3986>. The spirit <4151> truly <3303> is ready <4289>, but <1161> the flesh <4561> is weak <772>.38 ΓΡΗΓΟΡΕΙΤΕ ΚΑΙ ΠΡΟΣΕΥΧΕΣΨΕ ΙΝΑ ΜΗ ΕΛΨΗΤΕ ΕΙς ΠΕΙΡΑΣΜΟΝ ΤΟ ΜΕΝ ΠΝΕΥΜΑ ΠΡΟΨΥΜΟΝ Η ΔΕ ΣΑΡΞ ΑΣΨΕΝΗς 39 And <2532> again <3825> he went away <565> (5631), and prayed <4336> (5662), and spake <2036> (5631) the same <846> words <3056>.39 ΚΑΙ ΠΑΛΙΝ ΑΠΕΛΨΩΝ ΠΡΟΣΗΥΞΑΤΟ ΤΟΝ ΑΥΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΕΙΠΩΝ 40 And <2532> when he returned <5290> (5660), he found <2147> (5627) them <846> asleep <2518> (5723) again <3825>, (for <1063> their <846> eyes <3788> were <2258> (5713) heavy <916> (5772),) neither <2532> <3756> wist they <1492> (5715) what <5101> to answer <611> (5680) him <846>.40 ΚΑΙ ΠΑΛΙΝ ΕΛΨΩΝ ΕΥΡΕΝ ΑΥΤΟΥς ΚΑΨΕΥΔΟΝΤΑς ΗΣΑΝ ΓΑΡ ΑΥΤΩΝ ΟΙ ΟΦΨΑΛΜΟΙ ΚΑΤΑΒΑΡΥΝΟΜΕΝΟΙ ΚΑΙ ΟΥΚ ΗΔΕΙΣΑΝ ΤΙ ΑΠΟΚΡΙΨΩΣΙΝ ΑΥΤΩ 41 And <2532> he cometh <2064> (5736) the third time <5154>, and <2532> saith <3004> (5719) unto them <846>, Sleep on <2518> (5719) (5720) now <3063>, and <2532> take your rest <373> (5731) (5732): it is enough <566> (5719), the hour <5610> is come <2064> (5627); behold <2400> (5628), the Son <5207> of man <444> is betrayed <3860> (5743) into <1519> the hands <5495> of sinners <268>.41 ΚΑΙ ΕΡΧΕΤΑΙ ΤΟ ΤΡΙΤΟΝ ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΙς ΚΑΨΕΥΔΕΤΕ ΤΟ ΛΟΙΠΟΝ ΚΑΙ ΑΝΑΠΑΥΕΣΨΕ ΑΠΕΧΕΙ ΗΛΨΕΝ Η ΩΡΑ ΙΔΟΥ ΠΑΡΑΔΙΔΟΤΑΙ Ο ΥΙΟς ΤΟΥ ΑΝΨΡΩΠΟΥ ΕΙς ΤΑς ΧΕΙΡΑς ΤΩΝ ΑΜΑΡΤΩΛΩΝ 42 Rise up <1453> (5728), let us go <71> (5725); lo <2400> (5628), he that betrayeth <3860> (5723) me <3165> is at hand <1448> (5758).42 ΕΓΕΙΡΕΣΨΕ ΑΓΩΜΕΝ ΙΔΟΥ Ο ΠΑΡΑΔΙΔΟΥς ΜΕ ΗΓΓΙΚΕΝ 43 And <2532> immediately <2112>, while he yet <2089> spake <2980> (5723), cometh <3854> (5736) Judas <2455>, one <1520> <5607> (5752) of the twelve <1427>, and <2532> with <3326> him <846> a great <4183> multitude <3793> with <3326> swords <3162> and <2532> staves <3586>, from <3844> the chief priests <749> and <2532> the scribes <1122> and <2532> the elders <4245>.43 ΚΑΙ ΕΥΨΥς ΕΤΙ ΑΥΤΟΥ ΛΑΛΟΥΝΤΟς ΠΑΡΑΓΙΝΕΤΑΙ Ο ΙΟΥΔΑς ΕΙς ΤΩΝ ΔΩΔΕΚΑ ΚΑΙ ΜΕΤ ΑΥΤΟΥ ΟΧΛΟς ΜΕΤΑ ΜΑΧΑΙΡΩΝ ΚΑΙ ΞΥΛΩΝ ΠΑΡΑ ΤΩΝ ΑΡΧΙΕΡΕΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΓΡΑΜΜΑΤΕΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΩΝ 44 And <1161> he that betrayed <3860> (5723) him <846> had given <1325> (5715) them <846> a token <4953>, saying <3004> (5723), Whomsoever <3739> <302> I shall kiss <5368> (5661), that same <846> is he <2076> (5748); take <2902> (5657) him <846>, and <2532> lead him away <520> (5628) safely <806>.44 ΔΕΔΩΚΕΙ ΔΕ Ο ΠΑΡΑΔΙΔΟΥς ΑΥΤΟΝ ΣΥΣΣΗΜΟΝ ΑΥΤΟΙς ΛΕΓΩΝ ΟΝ ΑΝ ΦΙΛΗΣΩ ΑΥΤΟς ΕΣΤΙΝ ΚΡΑΤΗΣΑΤΕ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΑΠΑΓΕΤΕ ΑΣΦΑΛΩς 45 And <2532> as soon as he was come <2064> (5631), he goeth <4334> (5631) straightway <2112> to him <846>, and saith <3004> (5719), Master <4461>, master <4461>; and <2532> kissed <2705> (5656) him <846>.45 ΚΑΙ ΕΛΨΩΝ ΕΥΨΥς ΠΡΟΣΕΛΨΩΝ ΑΥΤΩ ΛΕΓΕΙ ΡΑΒΒΙ ΚΑΙ ΚΑΤΕΦΙΛΗΣΕΝ ΑΥΤΟΝ 46 And <1161> they laid <1911> (5627) their <848> hands <5495> on <1909> him <846>, and <2532> took <2902> (5656) him <846>.46 ΟΙ ΔΕ ΕΠΕΒΑΛΟΝ ΤΑς ΧΕΙΡΑς ΑΥΤΩ ΚΑΙ ΕΚΡΑΤΗΣΑΝ ΑΥΤΟΝ 47 And <1161> one <5100> of them <1520> that stood by <3936> (5761) drew <4685> (5671) a sword <3162>, and smote <3817> (5656) a servant <1401> of the high priest <749>, and <2532> cut off <851> (5627) his <846> ear <5621>.47 ΕΙς ΔΕ ΤΙς ΤΩΝ ΠΑΡΕΣΤΗΚΟΤΩΝ ΣΠΑΣΑΜΕΝΟς ΤΗΝ ΜΑΧΑΙΡΑΝ ΕΠΑΙΣΕΝ ΤΟΝ ΔΟΥΛΟΝ ΤΟΥ ΑΡΧΙΕΡΕΩς ΚΑΙ ΑΦΕΙΛΕΝ ΑΥΤΟΥ ΤΟ ΩΤΑΡΙΟΝ 48 And <2532> Jesus <2424> answered <611> (5679) and said <2036> (5627) unto them <846>, Are ye come out <1831> (5627), as <5613> against <1909> a thief <3027>, with <3326> swords <3162> and <2532> with staves <3586> to take <4815> (5629) me <3165>?48 ΚΑΙ ΑΠΟΚΡΙΨΕΙς Ο ΙΗΣΟΥς ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙς Ως ΕΠΙ ΛΗΣΤΗΝ ΕΞΗΛΨΑΤΕ ΜΕΤΑ ΜΑΧΑΙΡΩΝ ΚΑΙ ΞΥΛΩΝ ΣΥΛΛΑΒΕΙΝ ΜΕ 49 I was <2252> (5713) daily <2250> <2596> with <4314> you <5209> in <1722> the temple <2411> teaching <1321> (5723), and <2532> ye took <2902> (5656) me <3165> not <3756>: but <235> the scriptures <1124> must <2443> be fulfilled <4137> (5686).49 ΚΑΨ ΗΜΕΡΑΝ ΗΜΗΝ ΠΡΟς ΥΜΑς ΕΝ ΤΩ ΙΕΡΩ ΔΙΔΑΣΚΩΝ ΚΑΙ ΟΥΚ ΕΚΡΑΤΗΣΑΤΕ ΜΕ ΑΛΛ ΙΝΑ ΠΛΗΡΩΨΩΣΙΝ ΑΙ ΓΡΑΦΑΙ 50 And <2532> they all <3956> forsook <863> (5631) him <846>, and fled <5343> (5627).50 ΚΑΙ ΑΦΕΝΤΕς ΑΥΤΟΝ ΕΦΥΓΟΝ ΠΑΝΤΕς 51 And <2532> there followed <190> (5707) him <846> a <1520> certain <5100> young man <3495>, having a linen cloth <4616> cast <4016> (5772) about <1909> his naked <1131> body; and <2532> the young men <3495> laid hold <2902> (5719) on him <846>:51 ΚΑΙ ΝΕΑΝΙΣΚΟς ΤΙς ΣΥΝΗΚΟΛΟΥΨΕΙ ΑΥΤΩ ΠΕΡΙΒΕΒΛΗΜΕΝΟς ΣΙΝΔΟΝΑ ΕΠΙ ΓΥΜΝΟΥ ΚΑΙ ΚΡΑΤΟΥΣΙΝ ΑΥΤΟΝ 52 And <1161> he left <2641> (5631) the linen cloth <4616>, and fled <5343> (5627) from <575> them <846> naked <1131>.52 Ο ΔΕ ΚΑΤΑΛΙΠΩΝ ΤΗΝ ΣΙΝΔΟΝΑ ΓΥΜΝΟς ΕΦΥΓΕΝ 53 And <2532> they led <520> <0> Jesus <2424> away <520> (5627) to <4314> the high priest <749>: and <2532> with him <846> were assembled <4905> (5736) all <3956> the chief priests <749> and <2532> the elders <4245> and <2532> the scribes <1122>.53 ΚΑΙ ΑΠΗΓΑΓΟΝ ΤΟΝ ΙΗΣΟΥΝ ΠΡΟς ΤΟΝ ΑΡΧΙΕΡΕΑ ΚΑΙ ΣΥΝΕΡΧΟΝΤΑΙ ΠΑΝΤΕς ΟΙ ΑΡΧΙΕΡΕΙς ΚΑΙ ΟΙ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΙ ΚΑΙ ΟΙ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙς 54 And <2532> Peter <4074> followed <190> (5656) him <846> afar <3113> off <575>, even <2193> into <2080> <1519> the palace <833> of the high priest <749>: and <2532> he sat <2258> (5713) <4775> (5740) with <3326> the servants <5257>, and <2532> warmed himself <2328> (5734) at <4314> the fire <5457>.54 ΚΑΙ Ο ΠΕΤΡΟς ΑΠΟ ΜΑΚΡΟΨΕΝ ΗΚΟΛΟΥΨΗΣΕΝ ΑΥΤΩ ΕΩς ΕΣΩ ΕΙς ΤΗΝ ΑΥΛΗΝ ΤΟΥ ΑΡΧΙΕΡΕΩς ΚΑΙ ΗΝ ΣΥΓΚΑΨΗΜΕΝΟς ΜΕΤΑ ΤΩΝ ΥΠΗΡΕΤΩΝ ΚΑΙ ΨΕΡΜΑΙΝΟΜΕΝΟς ΠΡΟς ΤΟ ΦΩς 55 And <1161> the chief priests <749> and <2532> all <3650> the council <4892> sought <2212> (5707) for witness <3141> against <2596> Jesus <2424> to <1519> put <2289> <0> him <846> to death <2289> (5658); and <2532> found <2147> (5707) none <3756>.55 ΟΙ ΔΕ ΑΡΧΙΕΡΕΙς ΚΑΙ ΟΛΟΝ ΤΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟΝ ΕΖΗΤΟΥΝ ΚΑΤΑ ΤΟΥ ΙΗΣΟΥ ΜΑΡΤΥΡΙΑΝ ΕΙς ΤΟ ΨΑΝΑΤΩΣΑΙ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΟΥΧ ΗΥΡΙΣΚΟΝ 56 For <1063> many <4183> bare false witness <5576> (5707) against <2596> him <846>, but <2532> their witness <3141> agreed <2258> <0> not <2470> <3756> together <2258> (5713).56 ΠΟΛΛΟΙ ΓΑΡ ΕΘΕΥΔΟΜΑΡΤΥΡΟΥΝ ΚΑΤ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΙΣΑΙ ΑΙ ΜΑΡΤΥΡΙΑΙ ΟΥΚ ΗΣΑΝ 57 And <2532> there arose <450> (5631) certain <5100>, and bare false witness <5576> (5707) against <2596> him <846>, saying <3004> (5723),57 ΚΑΙ ΤΙΝΕς ΑΝΑΣΤΑΝΤΕς ΕΘΕΥΔΟΜΑΡΤΥΡΟΥΝ ΚΑΤ ΑΥΤΟΥ ΛΕΓΟΝΤΕς 58 <3754> We <2249> heard <191> (5656) him <846> say <3004> (5723), <3754> I <1473> will destroy <2647> (5692) this <5126> temple <3485> that is made with hands <5499>, and <2532> within <1223> three <5140> days <2250> I will build <3618> (5692) another <243> made without hands <886>.58 ΟΤΙ ΗΜΕΙς ΗΚΟΥΣΑΜΕΝ ΑΥΤΟΥ ΛΕΓΟΝΤΟς ΟΤΙ ΕΓΩ ΚΑΤΑΛΥΣΩ ΤΟΝ ΝΑΟΝ ΤΟΥΤΟΝ ΤΟΝ ΧΕΙΡΟΠΟΙΗΤΟΝ ΚΑΙ ΔΙΑ ΤΡΙΩΝ ΗΜΕΡΩΝ ΑΛΛΟΝ ΑΧΕΙΡΟΠΟΙΗΤΟΝ ΟΙΚΟΔΟΜΗΣΩ 59 But <2532> neither <3761> so <3779> did <2470> <0> their witness <3141> agree together <2258> (5713) <2470>.59 ΚΑΙ ΟΥΔΕ ΟΥΤΩς ΙΣΗ ΗΝ Η ΜΑΡΤΥΡΙΑ ΑΥΤΩΝ 60 And <2532> the high priest <749> stood up <450> (5631) in <1519> the midst <3319>, and asked <1905> (5656) Jesus <2424>, saying <3004> (5723), Answerest <3756> thou <611> (5736) nothing <3762>? what <5101> is it which these <3778> witness <2649> (5719) against thee <4675>?60 ΚΑΙ ΑΝΑΣΤΑς Ο ΑΡΧΙΕΡΕΥς ΕΙς ΜΕΣΟΝ ΕΠΗΡΩΤΗΣΕΝ ΤΟΝ ΙΗΣΟΥΝ ΛΕΓΩΝ ΟΥΚ ΑΠΟΚΡΙΝΗ ΟΥΔΕΝ ΤΙ ΟΥΤΟΙ ΣΟΥ ΚΑΤΑΜΑΡΤΥΡΟΥΣΙΝ 61 But <1161> he held his peace <4623> (5707), and <2532> answered <611> (5662) nothing <3762>. Again <3825> the high priest <749> asked <1905> (5707) him <846>, and <2532> said <3004> (5719) unto him <846>, Art <1488> (5748) thou <4771> the Christ <5547>, the Son <5207> of the Blessed <2128>?61 Ο ΔΕ ΕΣΙΩΠΑ ΚΑΙ ΟΥΚ ΑΠΕΚΡΙΝΑΤΟ ΟΥΔΕΝ ΠΑΛΙΝ Ο ΑΡΧΙΕΡΕΥς ΕΠΗΡΩΤΑ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΩ ΣΥ ΕΙ Ο ΧΡΙΣΤΟς Ο ΥΙΟς ΤΟΥ ΕΥΛΟΓΗΤΟΥ 62 And <1161> Jesus <2424> said <2036> (5627), I <1473> am <1510> (5748): and <2532> ye shall see <3700> (5695) the Son <5207> of man <444> sitting <2521> (5740) on <1537> the right hand <1188> of power <1411>, and <2532> coming <2064> (5740) in <3326> the clouds <3507> of heaven <3772>.62 Ο ΔΕ ΙΗΣΟΥς ΕΙΠΕΝ ΕΓΩ ΕΙΜΙ ΚΑΙ ΟΘΕΣΨΕ ΤΟΝ ΥΙΟΝ ΤΟΥ ΑΝΨΡΩΠΟΥ ΕΚ ΔΕΞΙΩΝ ΚΑΨΗΜΕΝΟΝ ΤΗς ΔΥΝΑΜΕΩς ΚΑΙ ΕΡΧΟΜΕΝΟΝ ΜΕΤΑ ΤΩΝ ΝΕΦΕΛΩΝ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ 63 Then <1161> the high priest <749> rent <1284> (5660) his <848> clothes <5509>, and saith <3004> (5719), What <5101> need <5532> we <2192> (5719) any further <2089> witnesses <3144>?63 Ο ΔΕ ΑΡΧΙΕΡΕΥς ΔΙΑΡΡΗΞΑς ΤΟΥς ΧΙΤΩΝΑς ΑΥΤΟΥ ΛΕΓΕΙ ΤΙ ΕΤΙ ΧΡΕΙΑΝ ΕΧΟΜΕΝ ΜΑΡΤΥΡΩΝ 64 Ye have heard <191> (5656) the blasphemy <988>: what <5101> think <5316> (5727) ye <5213>? And <1161> they all <3956> condemned <2632> (5656) him <846> to be <1511> (5750) guilty <1777> of death <2288>.64 ΗΚΟΥΣΑΤΕ ΤΗς ΒΛΑΣΦΗΜΙΑς ΤΙ ΥΜΙΝ ΦΑΙΝΕΤΑΙ ΟΙ ΔΕ ΠΑΝΤΕς ΚΑΤΕΚΡΙΝΑΝ ΑΥΤΟΝ ΕΝΟΧΟΝ ΕΙΝΑΙ ΨΑΝΑΤΟΥ 65 And <2532> some <5100> began <756> (5662) to spit <1716> (5721) on him <846>, and <2532> to cover <4028> (5721) his <846> face <4383>, and <2532> to buffet <2852> (5721) him <846>, and <2532> to say <3004> (5721) unto him <846>, Prophesy <4395> (5657): and <2532> the servants <5257> did strike <906> (5707) him <846> with the palms of their hands <4475>.65 ΚΑΙ ΗΡΞΑΝΤΟ ΤΙΝΕς ΕΜΠΤΥΕΙΝ ΑΥΤΩ ΚΑΙ ΠΕΡΙΚΑΛΥΠΤΕΙΝ ΑΥΤΟΥ ΤΟ ΠΡΟΣΩΠΟΝ ΚΑΙ ΚΟΛΑΦΙΖΕΙΝ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΛΕΓΕΙΝ ΑΥΤΩ ΠΡΟΦΗΤΕΥΣΟΝ ΚΑΙ ΟΙ ΥΠΗΡΕΤΑΙ ΡΑΠΙΣΜΑΣΙΝ ΑΥΤΟΝ ΕΛΑΒΟΝ 66 And <2532> as Peter <4074> was <5607> (5752) beneath <2736> in <1722> the palace <833>, there cometh <2064> (5736) one <3391> of the maids <3814> of the high priest <749>:66 ΚΑΙ ΟΝΤΟς ΤΟΥ ΠΕΤΡΟΥ ΚΑΤΩ ΕΝ ΤΗ ΑΥΛΗ ΕΡΧΕΤΑΙ ΜΙΑ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΣΚΩΝ ΤΟΥ ΑΡΧΙΕΡΕΩς 67 And <2532> when she saw <1492> (5631) Peter <4074> warming himself <2328> (5734), she looked <1689> (5660) upon him <846>, and said <3004> (5719), And <2532> <0> thou <4771> also <2532> wast <2258> (5713) with <3326> Jesus <2424> of Nazareth <3479>.67 ΚΑΙ ΙΔΟΥΣΑ ΤΟΝ ΠΕΤΡΟΝ ΨΕΡΜΑΙΝΟΜΕΝΟΝ ΕΜΒΛΕΘΑΣΑ ΑΥΤΩ ΛΕΓΕΙ ΚΑΙ ΣΥ ΜΕΤΑ ΤΟΥ ΝΑΖΑΡΗΝΟΥ ΗΣΨΑ ΤΟΥ ΙΗΣΟΥ 68 But <1161> he denied <720> (5662), saying <3004> (5723), I know <1492> (5758) not <3756>, neither <3761> understand I <1987> (5736) what <5101> thou <4771> sayest <3004> (5719). And <2532> he went <1831> (5627) out <1854> into <1519> the porch <4259>; and <2532> the cock <220> crew <5455> (5656).68 Ο ΔΕ ΗΡΝΗΣΑΤΟ ΛΕΓΩΝ ΟΥΤΕ ΟΙΔΑ ΟΥΤΕ ΕΠΙΣΤΑΜΑΙ ΣΥ ΤΙ ΛΕΓΕΙς ΚΑΙ ΕΞΗΛΨΕΝ ΕΞΩ ΕΙς ΤΟ ΠΡΟΑΥΛΙΟΝ 69 And <2532> a maid <3814> saw <1492> (5631) him <846> again <3825>, and began <756> (5662) to say <3004> (5721) to them that stood by <3936> (5761), This <3754> <3778> is <2076> (5748) one of <1537> them <846>.69 ΚΑΙ Η ΠΑΙΔΙΣΚΗ ΙΔΟΥΣΑ ΑΥΤΟΝ ΗΡΞΑΤΟ ΠΑΛΙΝ ΛΕΓΕΙΝ ΤΟΙς ΠΑΡΕΣΤΩΣΙΝ ΟΤΙ ΟΥΤΟς ΕΞ ΑΥΤΩΝ ΕΣΤΙΝ 70 And <1161> he denied it <720> (5711) again <3825>. And <2532> a little <3397> after <3326>, they that stood by <3936> (5761) said <3004> (5707) again <3825> to Peter <4074>, Surely <230> thou art <1488> (5748) one of <1537> them <846>: for <2532> <1063> thou art <1488> (5748) a Galilaean <1057>, and <2532> thy <4675> speech <2981> agreeth <3662> (5719) thereto.70 Ο ΔΕ ΠΑΛΙΝ ΗΡΝΕΙΤΟ ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΜΙΚΡΟΝ ΠΑΛΙΝ ΟΙ ΠΑΡΕΣΤΩΤΕς ΕΛΕΓΟΝ ΤΩ ΠΕΤΡΩ ΑΛΗΨΩς ΕΞ ΑΥΤΩΝ ΕΙ ΚΑΙ ΓΑΡ ΓΑΛΙΛΑΙΟς ΕΙ 71 But <1161> he began <756> (5662) to curse <332> (5721) and <2532> to swear <3660> (5721), saying, I know <3754> <1492> (5758) not <3756> this <5126> man <444> of whom <3739> ye speak <3004> (5719).71 Ο ΔΕ ΗΡΞΑΤΟ ΑΝΑΨΕΜΑΤΙΖΕΙΝ ΚΑΙ ΟΜΝΥΝΑΙ ΟΤΙ ΟΥΚ ΟΙΔΑ ΤΟΝ ΑΝΨΡΩΠΟΝ ΤΟΥΤΟΝ ΟΝ ΛΕΓΕΤΕ 72 And <2532> the <1537> second time <1208> the cock <220> crew <5455> (5656). And <2532> Peter <4074> called to mind <363> (5681) the word <4487> that <3739> Jesus <2424> said <2036> (5627) unto him <846>, <3754> Before <4250> the cock <220> crow <5455> (5658) twice <1364>, thou shalt deny <533> (5695) me <3165> thrice <5151>. And <2532> when he thought thereon <1911> (5631), he wept <2799> (5707).72 ΚΑΙ ΕΥΨΥς ΕΚ ΔΕΥΤΕΡΟΥ ΑΛΕΚΤΩΡ ΕΦΩΝΗΣΕΝ ΚΑΙ ΑΝΕΜΝΗΣΨΗ Ο ΠΕΤΡΟς ΤΟ ΡΗΜΑ Ως ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΩ Ο ΙΗΣΟΥς ΟΤΙ ΠΡΙΝ ΑΛΕΚΤΟΡΑ ΔΙς ΦΩΝΗΣΑΙ ΤΡΙς ΜΕ ΑΠΑΡΝΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΒΑΛΩΝ ΕΚΛΑΙΕΝ 1 And <2532> straightway <2112> in <1909> the morning <4404> the chief priests <749> held <4160> (5660) a consultation <4824> with <3326> the elders <4245> and <2532> scribes <1122> and <2532> the whole <3650> council <4892>, and bound <1210> (5660) Jesus <2424>, and carried him away <667> (5656), and <2532> delivered <3860> (5656) him to Pilate <4091>.1 ΚΑΙ ΕΥΨΥς ΠΡΩΙ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΝ ΠΟΙΗΣΑΝΤΕς ΟΙ ΑΡΧΙΕΡΕΙς ΜΕΤΑ ΤΩΝ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΩΝ ΚΑΙ ΓΡΑΜΜΑΤΕΩΝ ΚΑΙ ΟΛΟΝ ΤΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟΝ ΔΗΣΑΝΤΕς ΤΟΝ ΙΗΣΟΥΝ ΑΠΗΝΕΓΚΑΝ ΚΑΙ ΠΑΡΕΔΩΚΑΝ ΠΙΛΑΤΩ 2 And <2532> Pilate <4091> asked <1905> (5656) him <846>, Art <1488> (5748) thou <4771> the King <935> of the Jews <2453>? And <1161> he answering <611> (5679) said <2036> (5627) unto him <846>, Thou <4771> sayest <3004> (5719) it.2 ΚΑΙ ΕΠΗΡΩΤΗΣΕΝ ΑΥΤΟΝ Ο ΠΙΛΑΤΟς ΣΥ ΕΙ Ο ΒΑΣΙΛΕΥς ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ Ο ΔΕ ΑΠΟΚΡΙΨΕΙς ΑΥΤΩ ΛΕΓΕΙ ΣΥ ΛΕΓΕΙς 3 And <2532> the chief priests <749> accused <2723> (5707) him <846> of many things <4183>: but <1161> he answered <611> (5662) nothing <3762>.3 ΚΑΙ ΚΑΤΗΓΟΡΟΥΝ ΑΥΤΟΥ ΟΙ ΑΡΧΙΕΡΕΙς ΠΟΛΛΑ 4 And <1161> Pilate <4091> asked <1905> (5656) him <846> again <3825>, saying <3004> (5723), Answerest thou <611> (5736) nothing <3756> <3762>? behold <2396> how many things <4214> they witness <2649> (5719) against thee <4675>.4 Ο ΔΕ ΠΙΛΑΤΟς ΠΑΛΙΝ ΕΠΗΡΩΤΑ ΑΥΤΟΝ ΛΕΓΩΝ ΟΥΚ ΑΠΟΚΡΙΝΗ ΟΥΔΕΝ ΙΔΕ ΠΟΣΑ ΣΟΥ ΚΑΤΗΓΟΡΟΥΣΙΝ 5 But <1161> Jesus <2424> yet <3765> answered <611> (5662) nothing <3762>; so <5620> that Pilate <4091> marvelled <2296> (5721).5 Ο ΔΕ ΙΗΣΟΥς ΟΥΚΕΤΙ ΟΥΔΕΝ ΑΠΕΚΡΙΨΗ ΩΣΤΕ ΨΑΥΜΑΖΕΙΝ ΤΟΝ ΠΙΛΑΤΟΝ 6 Now <1161> at <2596> that feast <1859> he released <630> (5707) unto them <846> one <1520> prisoner <1198>, whomsoever <3746> <4007> they desired <154> (5710).6 ΚΑΤΑ ΔΕ ΕΟΡΤΗΝ ΑΠΕΛΥΕΝ ΑΥΤΟΙς ΕΝΑ ΔΕΣΜΙΟΝ ΟΝ ΠΑΡΗΤΟΥΝΤΟ 7 And <1161> there was <2258> (5713) one named <3004> (5746) Barabbas <912>, which lay bound <1210> (5772) with <3326> them that had made insurrection with him <4955>, who <3748> had committed <4160> (5715) murder <5408> in <1722> the insurrection <4714>.7 ΗΝ ΔΕ Ο ΛΕΓΟΜΕΝΟς ΒΑΡΑΒΒΑς ΜΕΤΑ ΤΩΝ ΣΤΑΣΙΑΣΤΩΝ ΔΕΔΕΜΕΝΟς ΟΙΤΙΝΕς ΕΝ ΤΗ ΣΤΑΣΕΙ ΦΟΝΟΝ ΠΕΠΟΙΗΚΕΙΣΑΝ 8 And <2532> the multitude <3793> crying aloud <310> (5660) began <756> (5662) to desire <154> (5733) him to do as <2531> he had ever <104> done <4160> (5707) unto them <846>.8 ΚΑΙ ΑΝΑΒΑς Ο ΟΧΛΟς ΗΡΞΑΤΟ ΑΙΤΕΙΣΨΑΙ ΚΑΨΩς ΕΠΟΙΕΙ ΑΥΤΟΙς 9 But <1161> Pilate <4091> answered <611> (5662) them <846>, saying <3004> (5723), Will ye <2309> (5719) that I release <630> (5661) unto you <5213> the King <935> of the Jews <2453>?9 Ο ΔΕ ΠΙΛΑΤΟς ΑΠΕΚΡΙΨΗ ΑΥΤΟΙς ΛΕΓΩΝ ΨΕΛΕΤΕ ΑΠΟΛΥΣΩ ΥΜΙΝ ΤΟΝ ΒΑΣΙΛΕΑ ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ 10 For <1063> he knew <1097> (5707) that <3754> the chief priests <749> had delivered <3860> (5715) him <846> for <1223> envy <5355>.10 ΕΓΙΝΩΣΚΕΝ ΓΑΡ ΟΤΙ ΔΙΑ ΦΨΟΝΟΝ ΠΑΡΑΔΕΔΩΚΕΙΣΑΝ ΑΥΤΟΝ ΟΙ ΑΡΧΙΕΡΕΙς 11 But <1161> the chief priests <749> moved <383> (5656) the people <3793>, that <2443> he should rather <3123> release <630> (5661) Barabbas <912> unto them <846>.11 ΟΙ ΔΕ ΑΡΧΙΕΡΕΙς ΑΝΕΣΕΙΣΑΝ ΤΟΝ ΟΧΛΟΝ ΙΝΑ ΜΑΛΛΟΝ ΤΟΝ ΒΑΡΑΒΒΑΝ ΑΠΟΛΥΣΗ ΑΥΤΟΙς 12 And <1161> Pilate <4091> answered <611> (5679) and said <2036> (5627) again <3825> unto them <846>, What <5101> will ye <2309> (5719) then <3767> that I shall do <4160> (5661) unto him whom <3739> ye call <3004> (5719) the King <935> of the Jews <2453>?12 Ο ΔΕ ΠΙΛΑΤΟς ΠΑΛΙΝ ΑΠΟΚΡΙΨΕΙς ΕΛΕΓΕΝ ΑΥΤΟΙς ΤΙ ΟΥΝ ΠΟΙΗΣΩ ΟΝ ΛΕΓΕΤΕ ΤΟΝ ΒΑΣΙΛΕΑ ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ 13 And <1161> they cried out <2896> (5656) again <3825>, Crucify <4717> (5657) him <846>.13 ΟΙ ΔΕ ΠΑΛΙΝ ΕΚΡΑΞΑΝ ΣΤΑΥΡΩΣΟΝ ΑΥΤΟΝ 14 Then <1161> Pilate <4091> said <3004> (5707) unto them <846>, Why <1063>, what <5101> evil <2556> hath he done <4160> (5656)? And <1161> they cried out <2896> (5656) the more exceedingly <4056>, Crucify <4717> (5657) him <846>.14 Ο ΔΕ ΠΙΛΑΤΟς ΕΛΕΓΕΝ ΑΥΤΟΙς ΤΙ ΓΑΡ ΕΠΟΙΗΣΕΝ ΚΑΚΟΝ ΟΙ ΔΕ ΠΕΡΙΣΣΩς ΕΚΡΑΞΑΝ ΣΤΑΥΡΩΣΟΝ ΑΥΤΟΝ 15 And <1161> so Pilate <4091>, willing <1014> (5740) to content <2425> <4160> (5658) the people <3793>, released <630> (5656) Barabbas <912> unto them <846>, and <2532> delivered <3860> (5656) Jesus <2424>, when he had scourged <5417> (5660) him, to <2443> be crucified <4717> (5686).15 Ο ΔΕ ΠΙΛΑΤΟς ΒΟΥΛΟΜΕΝΟς ΤΩ ΟΧΛΩ ΤΟ ΙΚΑΝΟΝ ΠΟΙΗΣΑΙ ΑΠΕΛΥΣΕΝ ΑΥΤΟΙς ΤΟΝ ΒΑΡΑΒΒΑΝ ΚΑΙ ΠΑΡΕΔΩΚΕΝ ΤΟΝ ΙΗΣΟΥΝ ΦΡΑΓΕΛΛΩΣΑς ΙΝΑ ΣΤΑΥΡΩΨΗ 16 And <1161> the soldiers <4757> led <520> <0> him <846> away <520> (5627) into <2080> the hall <833>, called <3603> <2076> (5748) Praetorium <4232>; and <2532> they call together <4779> (5719) the whole <3650> band <4686>.16 ΟΙ ΔΕ ΣΤΡΑΤΙΩΤΑΙ ΑΠΗΓΑΓΟΝ ΑΥΤΟΝ ΕΣΩ ΤΗς ΑΥΛΗς Ο ΕΣΤΙΝ ΠΡΑΙΤΩΡΙΟΝ ΚΑΙ ΣΥΓΚΑΛΟΥΣΙΝ ΟΛΗΝ ΤΗΝ ΣΠΕΙΡΑΝ 17 And <2532> they clothed <1746> (5719) him <846> with purple <4209>, and <2532> platted <4120> (5660) a crown <4735> of thorns <174>, and put it about <4060> (5719) his <846> head,17 ΚΑΙ ΕΝΔΙΔΥΣΚΟΥΣΙΝ ΑΥΤΟΝ ΠΟΡΦΥΡΑΝ ΚΑΙ ΠΕΡΙΤΙΨΕΑΣΙΝ ΑΥΤΩ ΠΛΕΞΑΝΤΕς ΑΚΑΝΨΙΝΟΝ ΣΤΕΦΑΝΟΝ 18 And <2532> began <756> (5662) to salute <782> (5738) him <846>, Hail <5463> (5720), King <935> of the Jews <2453>!18 ΚΑΙ ΗΡΞΑΝΤΟ ΑΣΠΑΖΕΣΨΑΙ ΑΥΤΟΝ ΧΑΙΡΕ ΒΑΣΙΛΕΥ ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ 19 And <2532> they smote <5180> (5707) him <846> on the head <2776> with a reed <2563>, and <2532> did spit <1716> (5707) upon him <846>, and <2532> bowing <5087> (5723) their knees <1119> worshipped <4352> (5707) him <846>.19 ΚΑΙ ΕΤΥΠΤΟΝ ΑΥΤΟΥ ΤΗΝ ΚΕΦΑΛΗΝ ΚΑΛΑΜΩ ΚΑΙ ΕΝΕΠΤΥΟΝ ΑΥΤΩ ΚΑΙ ΤΙΨΕΝΤΕς ΤΑ ΓΟΝΑΤΑ ΠΡΟΣΕΚΥΝΟΥΝ ΑΥΤΩ 20 And <2532> when <3753> they had mocked <1702> (5656) him <846>, they took off <1562> (5656) the purple <4209> from him <846>, and <2532> put <1746> <0> his own <2398> clothes <2440> on <1746> (5656) him <846>, and <2532> led <1806> <0> him <846> out <1806> (5719) to <2443> crucify <4717> (5661) him <846>.20 ΚΑΙ ΟΤΕ ΕΝΕΠΑΙΞΑΝ ΑΥΤΩ ΕΞΕΔΥΣΑΝ ΑΥΤΟΝ ΤΗΝ ΠΟΡΦΥΡΑΝ ΚΑΙ ΕΝΕΔΥΣΑΝ ΑΥΤΟΝ ΤΑ ΙΜΑΤΙΑ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΕΞΑΓΟΥΣΙΝ ΑΥΤΟΝ ΙΝΑ ΣΤΑΥΡΩΣΩΣΙΝ ΑΥΤΟΝ 21 And <2532> they compel <29> (5719) one <5100> Simon <4613> a Cyrenian <2956>, who passed by <3855> (5723), coming <2064> (5740) out of <575> the country <68>, the father <3962> of Alexander <223> and <2532> Rufus <4504>, to <2443> bear <142> (5661) his <846> cross <4716>.21 ΚΑΙ ΑΓΓΑΡΕΥΟΥΣΙΝ ΠΑΡΑΓΟΝΤΑ ΤΙΝΑ ΣΙΜΩΝΑ ΚΥΡΗΝΑΙΟΝ ΕΡΧΟΜΕΝΟΝ ΑΠ ΑΓΡΟΥ ΤΟΝ ΠΑΤΕΡΑ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥ ΚΑΙ ΡΟΥΦΟΥ ΙΝΑ ΑΡΗ ΤΟΝ ΣΤΑΥΡΟΝ ΑΥΤΟΥ 22 And <2532> they bring <5342> (5719) him <846> unto <1909> the place <5117> Golgotha <1115>, which <3739> is <2076> (5748), being interpreted <3177> (5746), The place <5117> of a skull <2898>.22 ΚΑΙ ΦΕΡΟΥΣΙΝ ΑΥΤΟΝ ΕΠΙ ΤΟΝ ΓΟΛΓΟΨΑΝ ΤΟΠΟΝ Ο ΕΣΤΙΝ ΜΕΨΕΡΜΗΝΕΥΟΜΕΝΟς ΚΡΑΝΙΟΥ ΤΟΠΟς 23 And <2532> they gave <1325> (5707) him <846> to drink <4095> (5629) wine <3631> mingled with myrrh <4669> (5772): but <1161> he received <2983> (5627) it not <3756>.23 ΚΑΙ ΕΔΙΔΟΥΝ ΑΥΤΩ ΕΣΜΥΡΝΙΣΜΕΝΟΝ ΟΙΝΟΝ Ος ΔΕ ΟΥΚ ΕΛΑΒΕΝ 24 And <2532> when they had crucified <4717> (5660) him <846>, they parted <1266> (5707) his <846> garments <2440>, casting <906> (5723) lots <2819> upon <1909> them <846>, what <5101> every man <5101> should take <142> (5661).24 ΚΑΙ ΣΤΑΥΡΟΥΣΙΝ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΔΙΑΜΕΡΙΖΟΝΤΑΙ ΤΑ ΙΜΑΤΙΑ ΑΥΤΟΥ ΒΑΛΛΟΝΤΕς ΚΛΗΡΟΝ ΕΠ ΑΥΤΑ ΤΙς ΤΙ ΑΡΗ 25 And <1161> it was <2258> (5713) the third <5154> hour <5610>, and <2532> they crucified <4717> (5656) him <846>.25 ΗΝ ΔΕ ΩΡΑ ΤΡΙΤΗ ΚΑΙ ΕΣΤΑΥΡΩΣΑΝ ΑΥΤΟΝ 26 And <2532> the superscription <1923> of his <846> accusation <156> was <2258> (5713) written over <1924> (5772), THE KING <935> OF THE JEWS <2453>.26 ΚΑΙ ΗΝ Η ΕΠΙΓΡΑΦΗ ΤΗς ΑΙΤΙΑς ΑΥΤΟΥ ΕΠΙΓΕΓΡΑΜΜΕΝΗ Ο ΒΑΣΙΛΕΥς ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ 27 And <2532> with <4862> him <846> they crucify <4717> (5719) two <1417> thieves <3027>; the one <1520> on <1537> his right hand <1188>, and <2532> the other <1520> on <1537> his <846> left <2176>.27 ΚΑΙ ΣΥΝ ΑΥΤΩ ΣΤΑΥΡΟΥΣΙΝ ΔΥΟ ΛΗΣΤΑς ΕΝΑ ΕΚ ΔΕΞΙΩΝ ΚΑΙ ΕΝΑ ΕΞ ΕΥΩΝΥΜΩΝ ΑΥΤΟΥ 28 And <2532> the scripture <1124> was fulfilled <4137> (5681), which <3588> saith <3004> (5723), And <2532> he was numbered <3049> (5681) with <3326> the transgressors <459>.28 29 And <2532> they that passed by <3899> (5740) railed <987> (5707) on him <846>, wagging <2795> (5723) their <848> heads <2776>, and <2532> saying <3004> (5723), Ah <3758>, thou that destroyest <2647> (5723) the temple <3485>, and <2532> buildest <3618> (5723) it in <1722> three <5140> days <2250>,29 ΚΑΙ ΟΙ ΠΑΡΑΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΙ ΕΒΛΑΣΦΗΜΟΥΝ ΑΥΤΟΝ ΚΙΝΟΥΝΤΕς ΤΑς ΚΕΦΑΛΑς ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΛΕΓΟΝΤΕς ΟΥΑ Ο ΚΑΤΑΛΥΩΝ ΤΟΝ ΝΑΟΝ ΚΑΙ ΟΙΚΟΔΟΜΩΝ ΕΝ ΤΡΙΣΙΝ ΗΜΕΡΑΙς 30 Save <4982> (5657) thyself <4572>, and <2532> come down <2597> (5628) from <575> the cross <4716>.30 ΣΩΣΟΝ ΣΕΑΥΤΟΝ ΚΑΤΑΒΑς ΑΠΟ ΤΟΥ ΣΤΑΥΡΟΥ 31 Likewise <1161> <3668> also <2532> the chief priests <749> mocking <1702> (5723) said <3004> (5707) among <4314> themselves <240> with <3326> the scribes <1122>, He saved <4982> (5656) others <243>; himself <1438> he cannot <3756> <1410> (5736) save <4982> (5658).31 ΟΜΟΙΩς ΚΑΙ ΟΙ ΑΡΧΙΕΡΕΙς ΕΜΠΑΙΖΟΝΤΕς ΠΡΟς ΑΛΛΗΛΟΥς ΜΕΤΑ ΤΩΝ ΓΡΑΜΜΑΤΕΩΝ ΕΛΕΓΟΝ ΑΛΛΟΥς ΕΣΩΣΕΝ ΕΑΥΤΟΝ ΟΥ ΔΥΝΑΤΑΙ ΣΩΣΑΙ 32 Let <2597> <0> Christ <5547> the King <935> of Israel <2474> descend <2597> (5628) now <3568> from <575> the cross <4716>, that <2443> we may see <1492> (5632) and <2532> believe <4100> (5661). And <2532> they that were crucified <4957> (5772) with him <846> reviled <3679> (5707) him <846>.32 Ο ΧΡΙΣΤΟς Ο ΒΑΣΙΛΕΥς ΙΣΡΑΗΛ ΚΑΤΑΒΑΤΩ ΝΥΝ ΑΠΟ ΤΟΥ ΣΤΑΥΡΟΥ ΙΝΑ ΙΔΩΜΕΝ ΚΑΙ ΠΙΣΤΕΥΣΩΜΕΝ ΚΑΙ ΟΙ ΣΥΝΕΣΤΑΥΡΩΜΕΝΟΙ ΣΥΝ ΑΥΤΩ ΩΝΕΙΔΙΖΟΝ ΑΥΤΟΝ 33 And <1161> when <1096> <0> the sixth <1623> hour <5610> was come <1096> (5637), there was <1096> (5633) darkness <4655> over <1909> the whole <3650> land <1093> until <2193> the ninth <1766> hour <5610>.33 ΚΑΙ ΓΕΝΟΜΕΝΗς ΩΡΑς ΕΚΤΗς ΣΚΟΤΟς ΕΓΕΝΕΤΟ ΕΦ ΟΛΗΝ ΤΗΝ ΓΗΝ ΕΩς ΩΡΑς ΕΝΑΤΗς 34 And <2532> at the ninth <1766> hour <5610> Jesus <2424> cried <994> (5656) with a loud <3173> voice <5456>, saying <3004> (5723), Eloi <1682>, Eloi <1682>, lama <2982> sabachthani <4518>? which <3739> is <2076> (5748), being interpreted <3177> (5746), My <3450> God <2316>, my <3450> God <2316>, why <5101> hast <1519> thou forsaken <1459> (5627) me <3165>?34 ΚΑΙ ΤΗ ΕΝΑΤΗ ΩΡΑ ΕΒΟΗΣΕΝ Ο ΙΗΣΟΥς ΦΩΝΗ ΜΕΓΑΛΗ ΕΛΩΙ ΕΛΩΙ ΛΑΜΑ ΣΑΒΑΧΨΑΝΙ Ο ΕΣΤΙΝ ΜΕΨΕΡΜΗΝΕΥΟΜΕΝΟΝ Ο ΨΕΟς ΜΟΥ Ο ΨΕΟς ΜΟΥ ΕΙς ΤΙ ΕΓΚΑΤΕΛΙΠΕς ΜΕ 35 And <2532> some of them <5100> that stood by <3936> (5761), when they heard <191> (5660) it, said <3004> (5707), Behold <2400> (5628), he calleth <5455> (5719) Elias <2243>.35 ΚΑΙ ΤΙΝΕς ΤΩΝ ΠΑΡΕΣΤΗΚΟΤΩΝ ΑΚΟΥΣΑΝΤΕς ΕΛΕΓΟΝ ΙΔΕ ΗΛΙΑΝ ΦΩΝΕΙ 36 And <1161> one <1520> ran <5143> (5631) and <2532> filled <1072> <0> a spunge <4699> full <1072> (5660) of vinegar <3690>, and <5037> put it on <4060> (5631) a reed <2563>, and gave <4222> <0> him <846> to drink <4222> (5707), saying <3004> (5723), Let alone <863> (5628); let us see <1492> (5632) whether <1487> Elias <2243> will come <2064> (5736) to take <2507> <0> him <846> down <2507> (5629).36 ΔΡΑΜΩΝ ΔΕ ΤΙς ΓΕΜΙΣΑς ΣΠΟΓΓΟΝ ΟΞΟΥς ΠΕΡΙΨΕΙς ΚΑΛΑΜΩ ΕΠΟΤΙΖΕΝ ΑΥΤΟΝ ΛΕΓΩΝ ΑΦΕΤΕ ΙΔΩΜΕΝ ΕΙ ΕΡΧΕΤΑΙ ΗΛΙΑς ΚΑΨΕΛΕΙΝ ΑΥΤΟΝ 37 And <1161> Jesus <2424> cried <863> (5631) with a loud <3173> voice <5456>, and gave up the ghost <1606> (5656).37 Ο ΔΕ ΙΗΣΟΥς ΑΦΕΙς ΦΩΝΗΝ ΜΕΓΑΛΗΝ ΕΞΕΠΝΕΥΣΕΝ 38 And <2532> the veil <2665> of the temple <3485> was rent <4977> (5681) in <1519> twain <1417> from <575> the top <509> to <2193> the bottom <2736>.38 ΚΑΙ ΤΟ ΚΑΤΑΠΕΤΑΣΜΑ ΤΟΥ ΝΑΟΥ ΕΣΧΙΣΨΗ ΕΙς ΔΥΟ ΑΠ ΑΝΩΨΕΝ ΕΩς ΚΑΤΩ 39 And <1161> when the centurion <2760>, which <3588> stood <3936> (5761) over <1537> against <1727> him <846>, saw <1492> (5631) that <3754> he so <3779> cried out <2896> (5660), and gave up the ghost <1606> (5656), he said <2036> (5627), Truly <230> this <3778> man <444> was <2258> (5713) the Son <5207> of God <2316>.39 ΙΔΩΝ ΔΕ Ο ΚΕΝΤΥΡΙΩΝ Ο ΠΑΡΕΣΤΗΚΩς ΕΞ ΕΝΑΝΤΙΑς ΑΥΤΟΥ ΟΤΙ ΟΥΤΩς ΕΞΕΠΝΕΥΣΕΝ ΕΙΠΕΝ ΑΛΗΨΩς ΟΥΤΟς Ο ΑΝΨΡΩΠΟς ΥΙΟς ΨΕΟΥ ΗΝ 40 There <1161> were <2258> (5713) also <2532> women <1135> looking <2334> (5723) on afar <3113> off <575>: among <2532> <1722> whom <3739> was <2258> (5713) Mary <3137> Magdalene <3094>, and <2532> Mary <3137> the mother <3384> of James <2385> the less <3398> and <2532> of Joses <2500>, and <2532> Salome <4539>;40 ΗΣΑΝ ΔΕ ΚΑΙ ΓΥΝΑΙΚΕς ΑΠΟ ΜΑΚΡΟΨΕΝ ΨΕΩΡΟΥΣΑΙ ΕΝ ΑΙς ΚΑΙ ΜΑΡΙΑΜ Η ΜΑΓΔΑΛΗΝΗ ΚΑΙ ΜΑΡΙΑ Η ΙΑΚΩΒΟΥ ΤΟΥ ΜΙΚΡΟΥ ΚΑΙ ΙΩΣΗΤΟς ΜΗΤΗΡ ΚΑΙ ΣΑΛΩΜΗ 41 (Who <3739> also <2532>, when <3753> he was <2258> (5713) in <1722> Galilee <1056>, followed <190> (5707) him <846>, and <2532> ministered <1247> (5707) unto him <846>;) and <2532> many <4183> other <243> women which <3588> came up <4872> (5631) with him <846> unto <1519> Jerusalem <2414>.41 ΑΙ ΟΤΕ ΗΝ ΕΝ ΤΗ ΓΑΛΙΛΑΙΑ ΗΚΟΛΟΥΨΟΥΝ ΑΥΤΩ ΚΑΙ ΔΙΗΚΟΝΟΥΝ ΑΥΤΩ ΚΑΙ ΑΛΛΑΙ ΠΟΛΛΑΙ ΑΙ ΣΥΝΑΝΑΒΑΣΑΙ ΑΥΤΩ ΕΙς ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΑ 42 And <2532> now <2235> when the even <3798> was come <1096> (5637), because <1893> it was <2258> (5713) the preparation <3904>, that <3603> is <2076> (5748), the day before the sabbath <4315>,42 ΚΑΙ ΗΔΗ ΟΘΙΑς ΓΕΝΟΜΕΝΗς ΕΠΕΙ ΗΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ Ο ΕΣΤΙΝ ΠΡΟΣΑΒΒΑΤΟΝ 43 Joseph <2501> of <575> Arimathaea <707>, an honourable <2158> counsellor <1010>, which <3739> also <2532> waited <4327> (5740) for <2258> (5713) the kingdom <932> of God <2316>, came <2064> (5627), and went in <1525> (5627) boldly <5111> (5660) unto <4314> Pilate <4091>, and <2532> craved <154> (5668) the body <4983> of Jesus <2424>.43 ΕΛΨΩΝ ΙΩΣΗΦ ΑΠΟ ΑΡΙΜΑΨΑΙΑς ΕΥΣΧΗΜΩΝ ΒΟΥΛΕΥΤΗς Ος ΚΑΙ ΑΥΤΟς ΗΝ ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΕΝΟς ΤΗΝ ΒΑΣΙΛΕΙΑΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΤΟΛΜΗΣΑς ΕΙΣΗΛΨΕΝ ΠΡΟς ΤΟΝ ΠΙΛΑΤΟΝ ΚΑΙ ΗΤΗΣΑΤΟ ΤΟ ΣΩΜΑ ΤΟΥ ΙΗΣΟΥ 44 And <1161> Pilate <4091> marvelled <2296> (5656) if <1487> he were <2348> <0> already <2235> dead <2348> (5758): and <2532> calling <4341> (5666) unto him the centurion <2760>, he asked <1905> (5656) him <846> whether he had been <599> <0> any while <3819> dead <599> (5627).44 Ο ΔΕ ΠΙΛΑΤΟς ΕΨΑΥΜΑΣΕΝ ΕΙ ΗΔΗ ΤΕΨΝΗΚΕΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΚΑΛΕΣΑΜΕΝΟς ΤΟΝ ΚΕΝΤΥΡΙΩΝΑ ΕΠΗΡΩΤΗΣΕΝ ΑΥΤΟΝ ΕΙ ΗΔΗ ΑΠΕΨΑΝΕΝ 45 And <2532> when he knew <1097> (5631) it of <575> the centurion <2760>, he gave <1433> (5662) the body <4983> to Joseph <2501>.45 ΚΑΙ ΓΝΟΥς ΑΠΟ ΤΟΥ ΚΕΝΤΥΡΙΩΝΟς ΕΔΩΡΗΣΑΤΟ ΤΟ ΠΤΩΜΑ ΤΩ ΙΩΣΗΦ 46 And <2532> he bought <59> (5660) fine linen <4616>, and <2532> took him down <2507> (5631), and wrapped <1750> (5656) him <846> in the linen <4616>, and <2532> laid <2698> (5656) him <846> in <1722> a sepulchre <3419> which <3739> was <2258> (5713) hewn <2998> (5772) out of <1537> a rock <4073>, and <2532> rolled <4351> (5656) a stone <3037> unto <1909> the door <2374> of the sepulchre <3419>.46 ΚΑΙ ΑΓΟΡΑΣΑς ΣΙΝΔΟΝΑ ΚΑΨΕΛΩΝ ΑΥΤΟΝ ΕΝΕΙΛΗΣΕΝ ΤΗ ΣΙΝΔΟΝΙ ΚΑΙ ΕΨΗΚΕΝ ΑΥΤΟΝ ΕΝ ΜΝΗΜΑΤΙ Ο ΗΝ ΛΕΛΑΤΟΜΗΜΕΝΟΝ ΕΚ ΠΕΤΡΑς ΚΑΙ ΠΡΟΣΕΚΥΛΙΣΕΝ ΛΙΨΟΝ ΕΠΙ ΤΗΝ ΨΥΡΑΝ ΤΟΥ ΜΝΗΜΕΙΟΥ 47 And <1161> Mary <3137> Magdalene <3094> and <2532> Mary <3137> the mother of Joses <2500> beheld <2334> (5707) where <4226> he was laid <5087> (5743).47 Η ΔΕ ΜΑΡΙΑ Η ΜΑΓΔΑΛΗΝΗ ΚΑΙ ΜΑΡΙΑ Η ΙΩΣΗΤΟς ΕΨΕΩΡΟΥΝ ΠΟΥ ΤΕΨΕΙΤΑΙ 1 And <2532> when <1230> <0> the sabbath <4521> was past <1230> (5637), Mary <3137> Magdalene <3094>, and <2532> Mary <3137> the mother <3588> of James <2385>, and <2532> Salome <4539>, had bought <59> (5656) sweet spices <759>, that <2443> they might come <2064> (5631) and anoint <218> (5661) him <846>.1 ΚΑΙ ΔΙΑΓΕΝΟΜΕΝΟΥ ΤΟΥ ΣΑΒΒΑΤΟΥ Η ΜΑΡΙΑ Η ΜΑΓΔΑΛΗΝΗ ΚΑΙ ΜΑΡΙΑ Η ΤΟΥ ΙΑΚΩΒΟΥ ΚΑΙ ΣΑΛΩΜΗ ΗΓΟΡΑΣΑΝ ΑΡΩΜΑΤΑ ΙΝΑ ΕΛΨΟΥΣΑΙ ΑΛΕΙΘΩΣΙΝ ΑΥΤΟΝ 2 And <2532> very <3029> early in the morning <4404> the first <3391> day of the week <4521>, they came <2064> (5736) unto <1909> the sepulchre <3419> at the rising <393> (5660) of the sun <2246>.2 ΚΑΙ ΛΙΑΝ ΠΡΩΙ ΤΗ ΜΙΑ ΤΩΝ ΣΑΒΒΑΤΩΝ ΕΡΧΟΝΤΑΙ ΕΠΙ ΤΟ ΜΝΗΜΕΙΟΝ ΑΝΑΤΕΙΛΑΝΤΟς ΤΟΥ ΗΛΙΟΥ 3 And <2532> they said <3004> (5707) among <4314> themselves <1438>, Who <5101> shall roll <617> <0> us <2254> away <617> (5692) the stone <3037> from <1537> the door <2374> of the sepulchre <3419>?3 ΚΑΙ ΕΛΕΓΟΝ ΠΡΟς ΕΑΥΤΑς ΤΙς ΑΠΟΚΥΛΙΣΕΙ ΗΜΙΝ ΤΟΝ ΛΙΨΟΝ ΕΚ ΤΗς ΨΥΡΑς ΤΟΥ ΜΝΗΜΕΙΟΥ 4 And <2532> when they looked <308> (5660), they saw <2334> (5719) that <3754> the stone <3037> was rolled away <617> (5769): for <1063> it was <2258> (5713) very <4970> great <3173>.4 ΚΑΙ ΑΝΑΒΛΕΘΑΣΑΙ ΨΕΩΡΟΥΣΙΝ ΟΤΙ ΑΝΑΚΕΚΥΛΙΣΤΑΙ Ο ΛΙΨΟς ΗΝ ΓΑΡ ΜΕΓΑς ΣΦΟΔΡΑ 5 And <2532> entering <1525> (5631) into <1519> the sepulchre <3419>, they saw <1492> (5627) a young man <3495> sitting <2521> (5740) on <1722> the right side <1188>, clothed <4016> (5772) in a long white <3022> garment <4749>; and <2532> they were affrighted <1568> (5681).5 ΚΑΙ ΕΙΣΕΛΨΟΥΣΑΙ ΕΙς ΤΟ ΜΝΗΜΕΙΟΝ ΕΙΔΟΝ ΝΕΑΝΙΣΚΟΝ ΚΑΨΗΜΕΝΟΝ ΕΝ ΤΟΙς ΔΕΞΙΟΙς ΠΕΡΙΒΕΒΛΗΜΕΝΟΝ ΣΤΟΛΗΝ ΛΕΥΚΗΝ ΚΑΙ ΕΞΕΨΑΜΒΗΨΗΣΑΝ 6 And <1161> he saith <3004> (5719) unto them <846>, Be <1568> <0> not <3361> affrighted <1568> (5744): Ye seek <2212> (5719) Jesus <2424> of Nazareth <3479>, which <3588> was crucified <4717> (5772): he is risen <1453> (5681); he is <2076> (5748) not <3756> here <5602>: behold <2396> the place <5117> where <3699> they laid <5087> (5656) him <846>.6 Ο ΔΕ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΑΙς ΜΗ ΕΚΨΑΜΒΕΙΣΨΕ ΙΗΣΟΥΝ ΖΗΤΕΙΤΕ ΤΟΝ ΝΑΖΑΡΗΝΟΝ ΤΟΝ ΕΣΤΑΥΡΩΜΕΝΟΝ ΗΓΕΡΨΗ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΩΔΕ ΙΔΕ Ο ΤΟΠΟς ΟΠΟΥ ΕΨΗΚΑΝ ΑΥΤΟΝ 7 But <235> go your way <5217> (5720), tell <2036> (5628) his <846> disciples <3101> and <2532> Peter <4074> that <3754> he goeth before <4254> (5719) you <5209> into <1519> Galilee <1056>: there <1563> shall ye see <3700> (5695) him <846>, as <2531> he said <2036> (5627) unto you <5213>.7 ΑΛΛΑ ΥΠΑΓΕΤΕ ΕΙΠΑΤΕ ΤΟΙς ΜΑΨΗΤΑΙς ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΤΩ ΠΕΤΡΩ ΟΤΙ ΠΡΟΑΓΕΙ ΥΜΑς ΕΙς ΤΗΝ ΓΑΛΙΛΑΙΑΝ ΕΚΕΙ ΑΥΤΟΝ ΟΘΕΣΨΕ ΚΑΨΩς ΕΙΠΕΝ ΥΜΙΝ 8 And <2532> they went out <1831> (5631) quickly <5035>, and fled <5343> (5627) from <575> the sepulchre <3419>; for <1161> they trembled <2192> (5707) <5156> and <2532> were amazed <1611>: neither <2532> said they <2036> (5627) any thing <3762> to any <3762> man; for <1063> they were afraid <5399> (5711).8 ΚΑΙ ΕΞΕΛΨΟΥΣΑΙ ΕΦΥΓΟΝ ΑΠΟ ΤΟΥ ΜΝΗΜΕΙΟΥ ΕΙΧΕΝ ΓΑΡ ΑΥΤΑς ΤΡΟΜΟς ΚΑΙ ΕΚΣΤΑΣΙς ΚΑΙ ΟΥΔΕΝΙ ΟΥΔΕΝ ΕΙΠΑΝ ΕΦΟΒΟΥΝΤΟ ΓΑΡ 9 Now <1161> when Jesus was risen <450> (5631) early <4404> the first <4413> day of the week <4521>, he appeared <5316> (5648) first <4412> to Mary <3137> Magdalene <3094>, out of <575> whom <3739> he had cast <1544> (5715) seven <2033> devils <1140>.9 ΑΝΑΣΤΑς ΔΕ ΠΡΩΙ ΠΡΩΤΗ ΣΑΒΒΑΤΟΥ ΕΦΑΝΗ ΠΡΩΤΟΝ ΜΑΡΙΑ ΤΗ ΜΑΓΔΑΛΗΝΗ ΠΑΡ Ης ΕΚΒΕΒΛΗΚΕΙ ΕΠΤΑ ΔΑΙΜΟΝΙΑ 10 And she <1565> went <4198> (5679) and told <518> (5656) them that had been <1096> (5637) with <3326> him <846>, as they mourned <3996> (5723) and <2532> wept <2799> (5723).10 ΕΚΕΙΝΗ ΠΟΡΕΥΨΕΙΣΑ ΑΠΗΓΓΕΙΛΕΝ ΤΟΙς ΜΕΤ ΑΥΤΟΥ ΓΕΝΟΜΕΝΟΙς ΠΕΝΨΟΥΣΙΝ ΚΑΙ ΚΛΑΙΟΥΣΙΝ 11 And they <2548>, when they had heard <191> (5660) that <3754> he was alive <2198> (5719), and <2532> had been seen <2300> (5681) of <5259> her <846>, believed not <569> (5656).11 ΚΑΚΕΙΝΟΙ ΑΚΟΥΣΑΝΤΕς ΟΤΙ ΖΗ ΚΑΙ ΕΨΕΑΨΗ ΥΠ ΑΥΤΗς ΗΠΙΣΤΗΣΑΝ 12 After <1161> <3326> that <5023> he appeared <5319> (5681) in <1722> another <2087> form <3444> unto two <1417> of <1537> them <846>, as they walked <4043> (5723), and went <4198> (5740) into <1519> the country <68>.12 ΜΕΤΑ ΔΕ ΤΑΥΤΑ ΔΥΣΙΝ ΕΞ ΑΥΤΩΝ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥΣΙΝ ΕΦΑΝΕΡΩΨΗ ΕΝ ΕΤΕΡΑ ΜΟΡΦΗ ΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΙς ΕΙς ΑΓΡΟΝ 13 And they <2548> went <565> (5631) and told <518> (5656) it unto the residue <3062>: neither <3761> believed they <4100> (5656) them <1565>.13 ΚΑΚΕΙΝΟΙ ΑΠΕΛΨΟΝΤΕς ΑΠΗΓΓΕΙΛΑΝ ΤΟΙς ΛΟΙΠΟΙς ΟΥΔΕ ΕΚΕΙΝΟΙς ΕΠΙΣΤΕΥΣΑΝ 14 Afterward <5305> he appeared <5319> (5681) unto the eleven <1733> as they <846> sat at meat <345> (5740), and <2532> upbraided <3679> (5656) them with their <846> unbelief <570> and <2532> hardness of heart <4641>, because <3754> they believed <4100> (5656) not <3756> them which had seen <2300> (5666) him <846> after he was risen <1453> (5772).14 ΥΣΤΕΡΟΝ ΔΕ ΑΝΑΚΕΙΜΕΝΟΙς ΑΥΤΟΙς ΤΟΙς ΕΝΔΕΚΑ ΕΦΑΝΕΡΩΨΗ ΚΑΙ ΩΝΕΙΔΙΣΕΝ ΤΗΝ ΑΠΙΣΤΙΑΝ ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΣΚΛΗΡΟΚΑΡΔΙΑΝ ΟΤΙ ΤΟΙς ΨΕΑΣΑΜΕΝΟΙς ΑΥΤΟΝ ΕΓΗΓΕΡΜΕΝΟΝ ΕΚ ΝΕΚΡΩΝ ΟΥΚ ΕΠΙΣΤΕΥΣΑΝ 15 And <2532> he said <2036> (5627) unto them <846>, Go ye <4198> (5679) into <1519> all <537> the world <2889>, and preach <2784> (5657) the gospel <2098> to every <3956> creature <2937>.15 ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙς ΠΟΡΕΥΨΕΝΤΕς ΕΙς ΤΟΝ ΚΟΣΜΟΝ ΑΠΑΝΤΑ ΚΗΡΥΞΑΤΕ ΤΟ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΠΑΣΗ ΤΗ ΚΤΙΣΕΙ 16 He that believeth <4100> (5660) and <2532> is baptized <907> (5685) shall be saved <4982> (5701); but <1161> he that believeth not <569> (5660) shall be damned <2632> (5701).16 Ο ΠΙΣΤΕΥΣΑς ΚΑΙ ΒΑΠΤΙΣΨΕΙς ΣΩΨΗΣΕΤΑΙ Ο ΔΕ ΑΠΙΣΤΗΣΑς ΚΑΤΑΚΡΙΨΗΣΕΤΑΙ 17 And <1161> these <5023> signs <4592> shall follow <3877> (5692) them that believe <4100> (5660); In <1722> my <3450> name <3686> shall they cast out <1544> (5692) devils <1140>; they shall speak <2980> (5692) with new <2537> tongues <1100>;17 ΣΗΜΕΙΑ ΔΕ ΤΟΙς ΠΙΣΤΕΥΣΑΣΙΝ ΑΚΟΛΟΥΨΗΣΕΙ ΤΑΥΤΑ ΕΝ ΤΩ ΟΝΟΜΑΤΙ ΜΟΥ ΔΑΙΜΟΝΙΑ ΕΚΒΑΛΟΥΣΙΝ ΓΛΩΣΣΑΙς ΛΑΛΗΣΟΥΣΙΝ 18 They shall take up <142> (5692) serpents <3789>; and if <2579> they drink <4095> (5632) any <5100> <0> deadly <2286> thing <5100>, it shall not <3364> hurt <984> (5692) them <846>; they shall lay <2007> (5692) hands <5495> on <1909> the sick <732>, and <2532> they shall <2192> (5692) recover <2573>.18 ΚΑΙ ΕΝ ΤΑΙς ΧΕΡΣΙΝ ΟΦΕΙς ΑΡΟΥΣΙΝ ΚΑΝ ΨΑΝΑΣΙΜΟΝ ΤΙ ΠΙΩΣΙΝ ΟΥ ΜΗ ΑΥΤΟΥς ΒΛΑΘΗ ΕΠΙ ΑΡΡΩΣΤΟΥς ΧΕΙΡΑς ΕΠΙΨΗΣΟΥΣΙΝ ΚΑΙ ΚΑΛΩς ΕΞΟΥΣΙΝ 19 So <3303> then <3767> after <3326> the Lord <2962> had spoken <2980> (5658) unto them <846>, he was received up <353> (5681) into <1519> heaven <3772>, and <2532> sat <2523> (5656) on <1537> the right hand <1188> of God <2316>.19 Ο ΜΕΝ ΟΥΝ ΚΥΡΙΟς ΙΗΣΟΥς ΜΕΤΑ ΤΟ ΛΑΛΗΣΑΙ ΑΥΤΟΙς ΑΝΕΛΗΜΦΨΗ ΕΙς ΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟΝ ΚΑΙ ΕΚΑΨΙΣΕΝ ΕΚ ΔΕΞΙΩΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ 20 And <1161> they <1565> went forth <1831> (5631), and preached <2784> (5656) every where <3837>, the Lord <2962> working with <4903> (5723) them, and <2532> confirming <950> (5723) the word <3056> with <1223> signs <4592> following <1872> (5723). Amen <281>.20 ΕΚΕΙΝΟΙ ΔΕ ΕΞΕΛΨΟΝΤΕς ΕΚΗΡΥΞΑΝ ΠΑΝΤΑΧΟΥ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΣΥΝΕΡΓΟΥΝΤΟς ΚΑΙ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΒΕΒΑΙΟΥΝΤΟς ΔΙΑ ΤΩΝ ΕΠΑΚΟΛΟΥΨΟΥΝΤΩΝ ΣΗΜΕΙΩΝ ΠΑΝΤΑ ΔΕ ΤΑ ΠΑΡΗΓΓΕΛΜΕΝΑ ΤΟΙς ΠΕΡΙ ΤΟΝ ΠΕΤΡΟΝ ΣΥΝΤΟΜΩς ΕΞΗΓΓΕΙΛΑΝ ΜΕΤΑ ΔΕ ΤΑΥΤΑ ΚΑΙ ΑΥΤΟς Ο ΙΗΣΟΥς ΑΠΟ ΑΝΑΤΟΛΗς ΚΑΙ ΑΧΡΙ ΔΥΣΕΩς ΕΞΑΠΕΣΤΕΙΛΕΝ ΔΙ ΑΥΤΩΝ ΤΟ ΙΕΡΟΝ ΚΑΙ ΑΦΨΑΡΤΟΝ ΚΗΡΥΓΜΑ ΤΗς ΑΙΩΝΙΟΥ ΣΩΤΗΡΙΑς