1 The former <3303> <4413> treatise <3056> have I made <4160> (5668), O <5599> Theophilus <2321>, of <4012> all <3956> that Jesus <2424> began <756> (5662) both <5037> to do <4160> (5721) and <2532> teach <1321> (5721),1 ΤΟΝ ΜΕΝ ΠΡΩΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΕΠΟΙΗΣΑΜΗΝ ΠΕΡΙ ΠΑΝΤΩΝ Ω ΨΕΟΦΙΛΕ ΩΝ ΗΡΞΑΤΟ ΙΗΣΟΥς ΠΟΙΕΙΝ ΤΕ ΚΑΙ ΔΙΔΑΣΚΕΙΝ 2 Until <891> the day <2250> in which <3739> he was taken up <353> (5681), after that he through <1223> the Holy <40> Ghost <4151> had given commandments <1781> (5674) unto the apostles <652> whom <3739> he had chosen <1586> (5668):2 ΑΧΡΙ Ης ΗΜΕΡΑς ΕΝΤΕΙΛΑΜΕΝΟς ΤΟΙς ΑΠΟΣΤΟΛΟΙς ΔΙΑ ΠΝΕΥΜΑΤΟς ΑΓΙΟΥ ΟΥς ΕΞΕΛΕΞΑΤΟ ΑΝΕΛΗΜΦΨΗ 3 To whom <3739> also <2532> he shewed <3936> (5656) himself <1438> alive <2198> (5723) after <3326> his <846> passion <3958> (5629) by <1722> many <4183> infallible proofs <5039>, being seen <3700> (5740) of them <846> <1223> forty <5062> days <2250>, and <2532> speaking <3004> (5723) of the things pertaining <4012> to the kingdom <932> of God <2316>:3 ΟΙς ΚΑΙ ΠΑΡΕΣΤΗΣΕΝ ΕΑΥΤΟΝ ΖΩΝΤΑ ΜΕΤΑ ΤΟ ΠΑΨΕΙΝ ΑΥΤΟΝ ΕΝ ΠΟΛΛΟΙς ΤΕΚΜΗΡΙΟΙς ΔΙ ΗΜΕΡΩΝ ΤΕΣΣΕΡΑΚΟΝΤΑ ΟΠΤΑΝΟΜΕΝΟς ΑΥΤΟΙς ΚΑΙ ΛΕΓΩΝ ΤΑ ΠΕΡΙ ΤΗς ΒΑΣΙΛΕΙΑς ΤΟΥ ΨΕΟΥ 4 And <2532>, being assembled together <4871> (5740) with <846> them, commanded <3853> (5656) them <846> that they should <5563> <0> not <3361> depart <5563> (5745) from <575> Jerusalem <2414>, but <235> wait <4037> (5721) for the promise <1860> of the Father <3962>, which <3739>, saith he, ye have heard <191> (5656) of me <3450>.4 ΚΑΙ ΣΥΝΑΛΙΖΟΜΕΝΟς ΠΑΡΗΓΓΕΙΛΕΝ ΑΥΤΟΙς ΑΠΟ ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΩΝ ΜΗ ΧΩΡΙΖΕΣΨΑΙ ΑΛΛΑ ΠΕΡΙΜΕΝΕΙΝ ΤΗΝ ΕΠΑΓΓΕΛΙΑΝ ΤΟΥ ΠΑΤΡΟς ΗΝ ΗΚΟΥΣΑΤΕ ΜΟΥ 5 For <3754> John <2491> truly <3303> baptized <907> (5656) with water <5204>; but <1161> ye <5210> shall be baptized <907> (5701) with <1722> the Holy <40> Ghost <4151> not <3756> many <3326> <4183> days <2250> hence <5025>.5 ΟΤΙ ΙΩΑΝΝΗς ΜΕΝ ΕΒΑΠΤΙΣΕΝ ΥΔΑΤΙ ΥΜΕΙς ΔΕ ΕΝ ΠΝΕΥΜΑΤΙ ΒΑΠΤΙΣΨΗΣΕΣΨΕ ΑΓΙΩ ΟΥ ΜΕΤΑ ΠΟΛΛΑς ΤΑΥΤΑς ΗΜΕΡΑς 6 When <3303> they therefore <3767> were come together <4905> (5631), they asked <1905> (5707) of him <846>, saying <3004> (5723), Lord <2962>, <1487> wilt thou <600> <0> at <1722> this <5129> time <5550> restore again <600> (5719) the kingdom <932> to Israel <2474>?6 ΟΙ ΜΕΝ ΟΥΝ ΣΥΝΕΛΨΟΝΤΕς ΗΡΩΤΩΝ ΑΥΤΟΝ ΛΕΓΟΝΤΕς ΚΥΡΙΕ ΕΙ ΕΝ ΤΩ ΧΡΟΝΩ ΤΟΥΤΩ ΑΠΟΚΑΨΙΣΤΑΝΕΙς ΤΗΝ ΒΑΣΙΛΕΙΑΝ ΤΩ ΙΣΡΑΗΛ 7 And <1161> he said <2036> (5627) unto <4314> them <846>, It is <2076> (5748) not <3756> for you <5216> to know <1097> (5629) the times <5550> or <2228> the seasons <2540>, which <3739> the Father <3962> hath put <5087> (5639) in <1722> his own <2398> power <1849>.7 ΕΙΠΕΝ ΠΡΟς ΑΥΤΟΥς ΟΥΧ ΥΜΩΝ ΕΣΤΙΝ ΓΝΩΝΑΙ ΧΡΟΝΟΥς Η ΚΑΙΡΟΥς ΟΥς Ο ΠΑΤΗΡ ΕΨΕΤΟ ΕΝ ΤΗ ΙΔΙΑ ΕΞΟΥΣΙΑ 8 But <235> ye shall receive <2983> (5695) power <1411>, after that the Holy <40> Ghost <4151> is come <1904> (5631) upon <1909> you <5209>: and <2532> ye shall be <2071> (5704) witnesses <3144> unto me <3427> both <5037> in <1722> Jerusalem <2419>, and <2532> in <1722> all <3956> Judaea <2449>, and <2532> in Samaria <4540>, and <2532> unto <2193> the uttermost part <2078> of the earth <1093>.8 ΑΛΛΑ ΛΗΜΘΕΣΨΕ ΔΥΝΑΜΙΝ ΕΠΕΛΨΟΝΤΟς ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΠΝΕΥΜΑΤΟς ΕΦ ΥΜΑς ΚΑΙ ΕΣΕΣΨΕ ΜΟΥ ΜΑΡΤΥΡΕς ΕΝ ΤΕ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΚΑΙ ΕΝ ΠΑΣΗ ΤΗ ΙΟΥΔΑΙΑ ΚΑΙ ΣΑΜΑΡΕΙΑ ΚΑΙ ΕΩς ΕΣΧΑΤΟΥ ΤΗς ΓΗς 9 And <2532> when he had spoken <2036> (5631) these things <5023>, while they <846> beheld <991> (5723), he was taken up <1869> (5681); and <2532> a cloud <3507> received <5274> (5627) him <846> out of <575> their <846> sight <3788>.9 ΚΑΙ ΤΑΥΤΑ ΕΙΠΩΝ ΒΛΕΠΟΝΤΩΝ ΑΥΤΩΝ ΕΠΗΡΨΗ ΚΑΙ ΝΕΦΕΛΗ ΥΠΕΛΑΒΕΝ ΑΥΤΟΝ ΑΠΟ ΤΩΝ ΟΦΨΑΛΜΩΝ ΑΥΤΩΝ 10 And <2532> while <5613> they looked stedfastly <2258> (5713) <816> (5723) toward <1519> heaven <3772> as he <846> went up <4198> (5740), <2532> behold <2400> (5628), two <1417> men <435> stood by <3936> (5715) them in <1722> white <3022> apparel <2066>;10 ΚΑΙ Ως ΑΤΕΝΙΖΟΝΤΕς ΗΣΑΝ ΕΙς ΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟΝ ΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΥ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΑΝΔΡΕς ΔΥΟ ΠΑΡΕΙΣΤΗΚΕΙΣΑΝ ΑΥΤΟΙς ΕΝ ΕΣΨΗΣΕΣΙ ΛΕΥΚΑΙς 11 Which <3739> also <2532> said <2036> (5627), Ye men <435> of Galilee <1057>, why <5101> stand ye <2476> (5758) gazing up <1689> (5723) into <1519> heaven <3772>? this same <3778> Jesus <2424>, which <3588> is taken up <353> (5685) from <575> you <5216> into <1519> heaven <3772>, shall <2064> <0> so <3779> come <2064> (5695) in like manner as <5158> ye have seen <2300> (5662) him <846> go <4198> (5740) into <1519> heaven <3772>.11 ΟΙ ΚΑΙ ΕΙΠΑΝ ΑΝΔΡΕς ΓΑΛΙΛΑΙΟΙ ΤΙ ΕΣΤΗΚΑΤΕ ΒΛΕΠΟΝΤΕς ΕΙς ΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟΝ ΟΥΤΟς Ο ΙΗΣΟΥς Ο ΑΝΑΛΗΜΦΨΕΙς ΑΦ ΥΜΩΝ ΕΙς ΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟΝ ΟΥΤΩς ΕΛΕΥΣΕΤΑΙ ΟΝ ΤΡΟΠΟΝ ΕΨΕΑΣΑΣΨΕ ΑΥΤΟΝ ΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΝ ΕΙς ΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟΝ 12 Then <5119> returned they <5290> (5656) unto <1519> Jerusalem <2419> from <575> the mount <3735> called <2564> (5746) Olivet <1638>, which <3739> is <2076> (5748) from <1451> Jerusalem <2419> a sabbath <4521> day's journey <2192> (5723) <3598>.12 ΤΟΤΕ ΥΠΕΣΤΡΕΘΑΝ ΕΙς ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΑΠΟ ΟΡΟΥς ΤΟΥ ΚΑΛΟΥΜΕΝΟΥ ΕΛΑΙΩΝΟς Ο ΕΣΤΙΝ ΕΓΓΥς ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΣΑΒΒΑΤΟΥ ΕΧΟΝ ΟΔΟΝ 13 And <2532> when <3753> they were come in <1525> (5627), they went up <305> (5627) into <1519> an upper room <5253>, where <3757> abode <2258> (5713) <2650> (5723) both <5037> Peter <4074>, and <2532> James <2385>, and <2532> John <2491>, and <2532> Andrew <406>, Philip <5376>, and <2532> Thomas <2381>, Bartholomew <918>, and <2532> Matthew <3156>, James <2385> the son of Alphaeus <256>, and <2532> Simon <4613> Zelotes <2208>, and <2532> Judas <2455> the brother of James <2385>.13 ΚΑΙ ΟΤΕ ΕΙΣΗΛΨΟΝ ΕΙς ΤΟ ΥΠΕΡΩΟΝ ΑΝΕΒΗΣΑΝ ΟΥ ΗΣΑΝ ΚΑΤΑΜΕΝΟΝΤΕς Ο ΤΕ ΠΕΤΡΟς ΚΑΙ ΙΩΑΝΝΗς ΚΑΙ ΙΑΚΩΒΟς ΚΑΙ ΑΝΔΡΕΑς ΦΙΛΙΠΠΟς ΚΑΙ ΨΩΜΑς ΒΑΡΨΟΛΟΜΑΙΟς ΚΑΙ ΜΑΨΨΑΙΟς ΙΑΚΩΒΟς ΑΛΦΑΙΟΥ ΚΑΙ ΣΙΜΩΝ Ο ΖΗΛΩΤΗς ΚΑΙ ΙΟΥΔΑς ΙΑΚΩΒΟΥ 14 These <3778> all <3956> continued <2258> (5713) <4342> (5723) with one accord <3661> in prayer <4335> and <2532> supplication <1162>, with <4862> the women <1135>, and <2532> Mary <3137> the mother <3384> of Jesus <2424>, and <2532> with <4862> his <846> brethren <80>.14 ΟΥΤΟΙ ΠΑΝΤΕς ΗΣΑΝ ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΟΥΝΤΕς ΟΜΟΨΥΜΑΔΟΝ ΤΗ ΠΡΟΣΕΥΧΗ ΣΥΝ ΓΥΝΑΙΞΙΝ ΚΑΙ ΜΑΡΙΑΜ ΤΗ ΜΗΤΡΙ ΤΟΥ ΙΗΣΟΥ ΚΑΙ ΣΥΝ ΤΟΙς ΑΔΕΛΦΟΙς ΑΥΤΟΥ 15 And <2532> in <1722> those <5025> days <2250> Peter <4074> stood up <450> (5631) in <1722> the midst <3319> of the disciples <3101>, and said <2036> (5627), <5037> (the number <3793> of names <3686> together <1909> <846> were <2258> (5713) about <5613> an hundred <1540> and twenty <1501>,)15 ΚΑΙ ΕΝ ΤΑΙς ΗΜΕΡΑΙς ΤΑΥΤΑΙς ΑΝΑΣΤΑς ΠΕΤΡΟς ΕΝ ΜΕΣΩ ΤΩΝ ΑΔΕΛΦΩΝ ΕΙΠΕΝ ΗΝ ΤΕ ΟΧΛΟς ΟΝΟΜΑΤΩΝ ΕΠΙ ΤΟ ΑΥΤΟ Ως ΕΚΑΤΟΝ ΕΙΚΟΣΙΝ 16 Men <435> and brethren <80>, this <5026> scripture <1124> must <1163> (5713) needs have been fulfilled <4137> (5683), which <3739> the Holy <40> Ghost <4151> by <1223> the mouth <4750> of David <1138> spake before <4277> (5627) concerning <4012> Judas <2455>, which <3588> was <1096> (5637) guide <3595> to them that took <4815> (5631) Jesus <2424>.16 ΑΝΔΡΕς ΑΔΕΛΦΟΙ ΕΔΕΙ ΠΛΗΡΩΨΗΝΑΙ ΤΗΝ ΓΡΑΦΗΝ ΗΝ ΠΡΟΕΙΠΕΝ ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΤΟ ΑΓΙΟΝ ΔΙΑ ΣΤΟΜΑΤΟς ΔΑΥΙΔ ΠΕΡΙ ΙΟΥΔΑ ΤΟΥ ΓΕΝΟΜΕΝΟΥ ΟΔΗΓΟΥ ΤΟΙς ΣΥΛΛΑΒΟΥΣΙΝ ΙΗΣΟΥΝ 17 For <3754> he was <2258> (5713) numbered <2674> (5772) with <4862> us <2254>, and <2532> had obtained <2975> (5627) part <2819> of this <5026> ministry <1248>.17 ΟΤΙ ΚΑΤΗΡΙΨΜΗΜΕΝΟς ΗΝ ΕΝ ΗΜΙΝ ΚΑΙ ΕΛΑΧΕΝ ΤΟΝ ΚΛΗΡΟΝ ΤΗς ΔΙΑΚΟΝΙΑς ΤΑΥΤΗς 18 Now <3303> <3767> this man <3778> purchased <2932> (5662) a field <5564> with <1537> the reward <3408> of iniquity <93>; and <2532> falling <1096> (5637) headlong <4248>, he burst asunder <2997> (5656) in the midst <3319>, and <2532> all <3956> his <846> bowels <4698> gushed out <1632> (5681).18 ΟΥΤΟς ΜΕΝ ΟΥΝ ΕΚΤΗΣΑΤΟ ΧΩΡΙΟΝ ΕΚ ΜΙΣΨΟΥ ΤΗς ΑΔΙΚΙΑς ΚΑΙ ΠΡΗΝΗς ΓΕΝΟΜΕΝΟς ΕΛΑΚΗΣΕΝ ΜΕΣΟς ΚΑΙ ΕΞΕΧΥΨΗ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΣΠΛΑΓΧΝΑ ΑΥΤΟΥ 19 And <2532> it was <1096> (5633) known <1110> unto all <3956> the dwellers <2730> (5723) at Jerusalem <2419>; insomuch as <5620> that <1565> field <5564> is called <2564> (5683) in their <846> proper <2398> tongue <1258>, Aceldama <184>, that <5123> (5748) is to say, The field <5564> of blood <129>.19 ΚΑΙ ΓΝΩΣΤΟΝ ΕΓΕΝΕΤΟ ΠΑΣΙΝ ΤΟΙς ΚΑΤΟΙΚΟΥΣΙΝ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΩΣΤΕ ΚΛΗΨΗΝΑΙ ΤΟ ΧΩΡΙΟΝ ΕΚΕΙΝΟ ΤΗ ΔΙΑΛΕΚΤΩ ΑΥΤΩΝ ΑΚΕΛΔΑΜΑΧ ΤΟΥΤ ΕΣΤΙΝ ΧΩΡΙΟΝ ΑΙΜΑΤΟς 20 For <1063> it is written <1125> (5769) in <1722> the book <976> of Psalms <5568>, Let <1096> <0> his <846> habitation <1886> be <1096> (5676) desolate <2048>, and <2532> let <2077> (5749) no man <3361> dwell <2730> (5723) therein <1722> <846>: and <2532> his <846> bishoprick <1984> let <2983> <0> another <2087> take <2983> (5630).20 ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ ΓΑΡ ΕΝ ΒΙΒΛΩ ΘΑΛΜΩΝ ΓΕΝΗΨΗΤΩ Η ΕΠΑΥΛΙς ΑΥΤΟΥ ΕΡΗΜΟς ΚΑΙ ΜΗ ΕΣΤΩ Ο ΚΑΤΟΙΚΩΝ ΕΝ ΑΥΤΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΠΙΣΚΟΠΗΝ ΑΥΤΟΥ ΛΑΒΕΤΩ ΕΤΕΡΟς 21 Wherefore <3767> of these <5130> men <435> which have companied <4905> (5631) with us <2254> all <3956> the time <5550> that <1722> <3739> the Lord <2962> Jesus <2424> went <1831> <0> in <1525> (5627) and <2532> out <1831> (5627) among <1909> us <2248>,21 ΔΕΙ ΟΥΝ ΤΩΝ ΣΥΝΕΛΨΟΝΤΩΝ ΗΜΙΝ ΑΝΔΡΩΝ ΕΝ ΠΑΝΤΙ ΧΡΟΝΩ Ω ΕΙΣΗΛΨΕΝ ΚΑΙ ΕΞΗΛΨΕΝ ΕΦ ΗΜΑς Ο ΚΥΡΙΟς ΙΗΣΟΥς 22 Beginning <756> (5671) from <575> the baptism <908> of John <2491>, unto <2193> that same day <2250> that <3739> he was taken up <353> (5681) from <575> us <2257>, must <1163> (5748) one <1520> be ordained <1096> (5635) to be a witness <3144> with <4862> us <2254> of his <846> resurrection <386>.22 ΑΡΞΑΜΕΝΟς ΑΠΟ ΤΟΥ ΒΑΠΤΙΣΜΑΤΟς ΙΩΑΝΝΟΥ ΕΩς ΤΗς ΗΜΕΡΑς Ης ΑΝΕΛΗΜΦΨΗ ΑΦ ΗΜΩΝ ΜΑΡΤΥΡΑ ΤΗς ΑΝΑΣΤΑΣΕΩς ΑΥΤΟΥ ΣΥΝ ΗΜΙΝ ΓΕΝΕΣΨΑΙ ΕΝΑ ΤΟΥΤΩΝ 23 And <2532> they appointed <2476> (5627) two <1417>, Joseph <2501> called <2564> (5746) Barsabas <923>, who <3739> was surnamed <1941> (5681) Justus <2459>, and <2532> Matthias <3159>.23 ΚΑΙ ΕΣΤΗΣΑΝ ΔΥΟ ΙΩΣΗΦ ΤΟΝ ΚΑΛΟΥΜΕΝΟΝ ΒΑΡΣΑΒΒΑΝ Ος ΕΠΕΚΛΗΨΗ ΙΟΥΣΤΟς ΚΑΙ ΜΑΨΨΙΑΝ 24 And <2532> they prayed <4336> (5666), and said <2036> (5627), Thou <4771>, Lord <2962>, which knowest the hearts <2589> of all <3956> men, shew <322> (5657) whether <1520> of <1537> these <5130> two <1417> thou hast chosen <1586> (5668),24 ΚΑΙ ΠΡΟΣΕΥΞΑΜΕΝΟΙ ΕΙΠΑΝ ΣΥ ΚΥΡΙΕ ΚΑΡΔΙΟΓΝΩΣΤΑ ΠΑΝΤΩΝ ΑΝΑΔΕΙΞΟΝ ΟΝ ΕΞΕΛΕΞΩ ΕΚ ΤΟΥΤΩΝ ΤΩΝ ΔΥΟ ΕΝΑ 25 That he may take <2983> (5629) part <2819> of this <5026> ministry <1248> and <2532> apostleship <651>, from <1537> which <3739> Judas <2455> by transgression fell <3845> (5627), that he might go <4198> (5677) to <1519> his own <2398> place <5117>.25 ΛΑΒΕΙΝ ΤΟΝ ΤΟΠΟΝ ΤΗς ΔΙΑΚΟΝΙΑς ΤΑΥΤΗς ΚΑΙ ΑΠΟΣΤΟΛΗς ΑΦ Ης ΠΑΡΕΒΗ ΙΟΥΔΑς ΠΟΡΕΥΨΗΝΑΙ ΕΙς ΤΟΝ ΤΟΠΟΝ ΤΟΝ ΙΔΙΟΝ 26 And <2532> they gave forth <1325> (5656) their <846> lots <2819>; and <2532> the lot <2819> fell <4098> (5627) upon <1909> Matthias <3159>; and <2532> he was numbered <4785> (5681) with <3326> the eleven <1733> apostles <652>.26 ΚΑΙ ΕΔΩΚΑΝ ΚΛΗΡΟΥς ΑΥΤΟΙς ΚΑΙ ΕΠΕΣΕΝ Ο ΚΛΗΡΟς ΕΠΙ ΜΑΨΨΙΑΝ ΚΑΙ ΣΥΓΚΑΤΕΘΗΦΙΣΨΗ ΜΕΤΑ ΤΩΝ ΕΝΔΕΚΑ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 1 And <2532> when <1722> the day <2250> of Pentecost <4005> was fully come <4845> (5745), they were <2258> (5713) all <537> with one accord <3661> in <1909> one place <846>.1 ΚΑΙ ΕΝ ΤΩ ΣΥΜΠΛΗΡΟΥΣΨΑΙ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑΝ ΤΗς ΠΕΝΤΗΚΟΣΤΗς ΗΣΑΝ ΠΑΝΤΕς ΟΜΟΥ ΕΠΙ ΤΟ ΑΥΤΟ 2 And <2532> suddenly <869> there came <1096> (5633) a sound <2279> from <1537> heaven <3772> as <5618> of a rushing <5342> (5730) mighty <972> wind <4157>, and <2532> it filled <4137> (5656) all <3650> the house <3624> where <3757> they were <2258> (5713) sitting <2521> (5740).2 ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΑΦΝΩ ΕΚ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ ΗΧΟς ΩΣΠΕΡ ΦΕΡΟΜΕΝΗς ΠΝΟΗς ΒΙΑΙΑς ΚΑΙ ΕΠΛΗΡΩΣΕΝ ΟΛΟΝ ΤΟΝ ΟΙΚΟΝ ΟΥ ΗΣΑΝ ΚΑΨΗΜΕΝΟΙ 3 And <2532> there appeared <3700> (5681) unto them <846> cloven <1266> (5730) tongues <1100> like as <5616> of fire <4442>, and <5037> it sat <2523> (5656) upon <1909> each <1538> <1520> of them <846>.3 ΚΑΙ ΩΦΨΗΣΑΝ ΑΥΤΟΙς ΔΙΑΜΕΡΙΖΟΜΕΝΑΙ ΓΛΩΣΣΑΙ ΩΣΕΙ ΠΥΡΟς ΚΑΙ ΕΚΑΨΙΣΕΝ ΕΦ ΕΝΑ ΕΚΑΣΤΟΝ ΑΥΤΩΝ 4 And <2532> they were <4130> <0> all <537> filled <4130> (5681) with the Holy <40> Ghost <4151>, and <2532> began <756> (5662) to speak with <2980> (5721) other <2087> tongues <1100>, as <2531> the Spirit <4151> gave <1325> (5707) them <846> utterance <669> (5738).4 ΚΑΙ ΕΠΛΗΣΨΗΣΑΝ ΠΑΝΤΕς ΠΝΕΥΜΑΤΟς ΑΓΙΟΥ ΚΑΙ ΗΡΞΑΝΤΟ ΛΑΛΕΙΝ ΕΤΕΡΑΙς ΓΛΩΣΣΑΙς ΚΑΨΩς ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΕΔΙΔΟΥ ΑΠΟΦΨΕΓΓΕΣΨΑΙ ΑΥΤΟΙς 5 And <1161> there were <2258> (5713) dwelling <2730> (5723) at <1722> Jerusalem <2419> Jews <2453>, devout <2126> men <435>, out of <575> every <3956> nation <1484> under <5259> heaven <3772>.5 ΗΣΑΝ ΔΕ ΕΝ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΚΑΤΟΙΚΟΥΝΤΕς ΙΟΥΔΑΙΟΙ ΑΝΔΡΕς ΕΥΛΑΒΕΙς ΑΠΟ ΠΑΝΤΟς ΕΨΝΟΥς ΤΩΝ ΥΠΟ ΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟΝ 6 Now <1161> when this <5026> was <1096> (5637) noised abroad <5456>, the multitude <4128> came together <4905> (5627), and <2532> were confounded <4797> (5681), because <3754> that every <1538> man <1520> heard <191> (5707) them <846> speak <2980> (5723) in his own <2398> language <1258>.6 ΓΕΝΟΜΕΝΗς ΔΕ ΤΗς ΦΩΝΗς ΤΑΥΤΗς ΣΥΝΗΛΨΕΝ ΤΟ ΠΛΗΨΟς ΚΑΙ ΣΥΝΕΧΥΨΗ ΟΤΙ ΗΚΟΥΣΕΝ ΕΙς ΕΚΑΣΤΟς ΤΗ ΙΔΙΑ ΔΙΑΛΕΚΤΩ ΛΑΛΟΥΝΤΩΝ ΑΥΤΩΝ 7 And <1161> they were <1839> <0> all <3956> amazed <1839> (5710) and <2532> marvelled <2296> (5707), saying <3004> (5723) one to another <4314> <240>, Behold <2400> (5628), are <1526> (5748) not <3756> all <3956> these <3778> which <3588> speak <2980> (5723) Galilaeans <1057>?7 ΕΞΙΣΤΑΝΤΟ ΔΕ ΚΑΙ ΕΨΑΥΜΑΖΟΝ ΛΕΓΟΝΤΕς ΟΥΧΙ ΙΔΟΥ ΠΑΝΤΕς ΟΥΤΟΙ ΕΙΣΙΝ ΟΙ ΛΑΛΟΥΝΤΕς ΓΑΛΙΛΑΙΟΙ 8 And <2532> how <4459> hear <191> (5719) we <2249> every <1538> man in our <2257> own <2398> tongue <1258>, wherein <1722> <3739> we were born <1080> (5681)?8 ΚΑΙ ΠΩς ΗΜΕΙς ΑΚΟΥΟΜΕΝ ΕΚΑΣΤΟς ΤΗ ΙΔΙΑ ΔΙΑΛΕΚΤΩ ΗΜΩΝ ΕΝ Η ΕΓΕΝΝΗΨΗΜΕΝ 9 Parthians <3934>, and <2532> Medes <3370>, and <2532> Elamites <1639>, and <2532> the dwellers <2730> (5723) in Mesopotamia <3318>, and <5037> in Judaea <2449>, and <2532> Cappadocia <2587>, in Pontus <4195>, and <2532> Asia <773>,9 ΠΑΡΨΟΙ ΚΑΙ ΜΗΔΟΙ ΚΑΙ ΕΛΑΜΙΤΑΙ ΚΑΙ ΟΙ ΚΑΤΟΙΚΟΥΝΤΕς ΤΗΝ ΜΕΣΟΠΟΤΑΜΙΑΝ ΙΟΥΔΑΙΑΝ ΤΕ ΚΑΙ ΚΑΠΠΑΔΟΚΙΑΝ ΠΟΝΤΟΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΣΙΑΝ 10 <5037> Phrygia <5435>, and <5037> <2532> Pamphylia <3828>, in Egypt <125>, and <2532> in the parts <3313> of Libya <3033> about <2596> Cyrene <2957>, and <2532> strangers <1927> (5723) of Rome <4514>, <5037> Jews <2453> and <5037> <2532> proselytes <4339>,10 ΦΡΥΓΙΑΝ ΤΕ ΚΑΙ ΠΑΜΦΥΛΙΑΝ ΑΙΓΥΠΤΟΝ ΚΑΙ ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΗς ΛΙΒΥΗς ΤΗς ΚΑΤΑ ΚΥΡΗΝΗΝ ΚΑΙ ΟΙ ΕΠΙΔΗΜΟΥΝΤΕς ΡΩΜΑΙΟΙ ΙΟΥΔΑΙΟΙ ΤΕ ΚΑΙ ΠΡΟΣΗΛΥΤΟΙ 11 Cretes <2912> and <2532> Arabians <690>, we do hear <191> (5719) them <846> speak <2980> (5723) in our <2251> tongues <1100> the wonderful works <3167> of God <2316>.11 ΚΡΗΤΕς ΚΑΙ ΑΡΑΒΕς ΑΚΟΥΟΜΕΝ ΛΑΛΟΥΝΤΩΝ ΑΥΤΩΝ ΤΑΙς ΗΜΕΤΕΡΑΙς ΓΛΩΣΣΑΙς ΤΑ ΜΕΓΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΨΕΟΥ 12 And <1161> they were <1839> <0> all <3956> amazed <1839> (5710), and <2532> were in doubt <1280> (5707), saying <3004> (5723) one <243> to <4314> another <243>, What <5101> meaneth <2309> (5722) <302> <1511> (5750) this <5124>?12 ΕΞΙΣΤΑΝΤΟ ΔΕ ΠΑΝΤΕς ΚΑΙ ΔΙΗΠΟΡΟΥΝΤΟ ΑΛΛΟς ΠΡΟς ΑΛΛΟΝ ΛΕΓΟΝΤΕς ΤΙ ΨΕΛΕΙ ΤΟΥΤΟ ΕΙΝΑΙ 13 <1161> Others <2087> mocking <5512> (5723) said <3004> (5707), <3754> These men are <1526> (5748) full <3325> (5772) of new wine <1098>.13 ΕΤΕΡΟΙ ΔΕ ΔΙΑΧΛΕΥΑΖΟΝΤΕς ΕΛΕΓΟΝ ΟΤΙ ΓΛΕΥΚΟΥς ΜΕΜΕΣΤΩΜΕΝΟΙ ΕΙΣΙΝ 14 But <1161> Peter <4074>, standing up <2476> (5685) with <4862> the eleven <1733>, lifted up <1869> (5656) his <848> voice <5456>, and <2532> said <669> (5662) unto them <846>, Ye men <435> of Judaea <2453>, and <2532> all <537> ye that dwell <2730> (5723) at Jerusalem <2419>, be <2077> (5749) this <5124> known <1110> unto you <5213>, and <2532> hearken <1801> (5663) to my <3450> words <4487>:14 ΣΤΑΨΕΙς ΔΕ Ο ΠΕΤΡΟς ΣΥΝ ΤΟΙς ΕΝΔΕΚΑ ΕΠΗΡΕΝ ΤΗΝ ΦΩΝΗΝ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΑΠΕΦΨΕΓΞΑΤΟ ΑΥΤΟΙς ΑΝΔΡΕς ΙΟΥΔΑΙΟΙ ΚΑΙ ΟΙ ΚΑΤΟΙΚΟΥΝΤΕς ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΠΑΝΤΕς ΤΟΥΤΟ ΥΜΙΝ ΓΝΩΣΤΟΝ ΕΣΤΩ ΚΑΙ ΕΝΩΤΙΣΑΣΨΕ ΤΑ ΡΗΜΑΤΑ ΜΟΥ 15 For <1063> these <3778> are <3184> <0> not <3756> drunken <3184> (5719), as <5613> ye <5210> suppose <5274> (5719), seeing <1063> it is <2076> (5748) but the third <5154> hour <5610> of the day <2250>.15 ΟΥ ΓΑΡ Ως ΥΜΕΙς ΥΠΟΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΟΥΤΟΙ ΜΕΨΥΟΥΣΙΝ ΕΣΤΙΝ ΓΑΡ ΩΡΑ ΤΡΙΤΗ ΤΗς ΗΜΕΡΑς 16 But <235> this <5124> is <2076> (5748) that which was spoken <2046> (5772) by <1223> the prophet <4396> Joel <2493>;16 ΑΛΛΑ ΤΟΥΤΟ ΕΣΤΙΝ ΤΟ ΕΙΡΗΜΕΝΟΝ ΔΙΑ ΤΟΥ ΠΡΟΦΗΤΟΥ ΙΩΗΛ 17 And <2532> it shall come to pass <2071> (5704) in <1722> the last <2078> days <2250>, saith <3004> (5719) God <2316>, I will pour out <1632> (5692) of <575> my <3450> Spirit <4151> upon <1909> all <3956> flesh <4561>: and <2532> your <5216> sons <5207> and <2532> your <5216> daughters <2364> shall prophesy <4395> (5692), and <2532> your <5216> young men <3495> shall see <3700> (5695) visions <3706>, and <2532> your <5216> old men <4245> shall dream <1798> dreams <1797> (5701):17 ΚΑΙ ΕΣΤΑΙ ΕΝ ΤΑΙς ΕΣΧΑΤΑΙς ΗΜΕΡΑΙς ΛΕΓΕΙ Ο ΨΕΟς ΕΚΧΕΩ ΑΠΟ ΤΟΥ ΠΝΕΥΜΑΤΟς ΜΟΥ ΕΠΙ ΠΑΣΑΝ ΣΑΡΚΑ ΚΑΙ ΠΡΟΦΗΤΕΥΣΟΥΣΙΝ ΟΙ ΥΙΟΙ ΥΜΩΝ ΚΑΙ ΑΙ ΨΥΓΑΤΕΡΕς ΥΜΩΝ ΚΑΙ ΟΙ ΝΕΑΝΙΣΚΟΙ ΥΜΩΝ ΟΡΑΣΕΙς ΟΘΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΟΙ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΙ ΥΜΩΝ ΕΝΥΠΝΙΟΙς ΕΝΥΠΝΙΑΣΨΗΣΟΝΤΑΙ 18 And <2532> <1065> on <1909> my <3450> servants <1401> and <2532> on <1909> my <3450> handmaidens <1399> I will pour out <1632> (5692) in <1722> those <1565> days <2250> of <575> my <3450> Spirit <4151>; and <2532> they shall prophesy <4395> (5692):18 ΚΑΙ ΓΕ ΕΠΙ ΤΟΥς ΔΟΥΛΟΥς ΜΟΥ ΚΑΙ ΕΠΙ ΤΑς ΔΟΥΛΑς ΜΟΥ ΕΝ ΤΑΙς ΗΜΕΡΑΙς ΕΚΕΙΝΑΙς ΕΚΧΕΩ ΑΠΟ ΤΟΥ ΠΝΕΥΜΑΤΟς ΜΟΥ ΚΑΙ ΠΡΟΦΗΤΕΥΣΟΥΣΙΝ 19 And <2532> I will shew <1325> (5692) wonders <5059> in <1722> heaven <3772> above <507>, and <2532> signs <4592> in <1909> the earth <1093> beneath <2736>; blood <129>, and <2532> fire <4442>, and <2532> vapour <822> of smoke <2586>:19 ΚΑΙ ΔΩΣΩ ΤΕΡΑΤΑ ΕΝ ΤΩ ΟΥΡΑΝΩ ΑΝΩ ΚΑΙ ΣΗΜΕΙΑ ΕΠΙ ΤΗς ΓΗς ΚΑΤΩ ΑΙΜΑ ΚΑΙ ΠΥΡ ΚΑΙ ΑΤΜΙΔΑ ΚΑΠΝΟΥ 20 The sun <2246> shall be turned <3344> (5691) into <1519> darkness <4655>, and <2532> the moon <4582> into <1519> blood <129>, before <2228> <4250> that great <3173> and <2532> notable <2016> day <2250> of the Lord <2962> come <2064> (5629):20 Ο ΗΛΙΟς ΜΕΤΑΣΤΡΑΦΗΣΕΤΑΙ ΕΙς ΣΚΟΤΟς ΚΑΙ Η ΣΕΛΗΝΗ ΕΙς ΑΙΜΑ ΠΡΙΝ ΕΛΨΕΙΝ ΗΜΕΡΑΝ ΚΥΡΙΟΥ ΤΗΝ ΜΕΓΑΛΗΝ ΚΑΙ ΕΠΙΦΑΝΗ 21 And <2532> it shall come to pass <2071> (5704), that whosoever <3739> <3956> <302> shall call on <1941> (5672) the name <3686> of the Lord <2962> shall be saved <4982> (5701).21 ΚΑΙ ΕΣΤΑΙ ΠΑς Ος ΕΑΝ ΕΠΙΚΑΛΕΣΗΤΑΙ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΚΥΡΙΟΥ ΣΩΨΗΣΕΤΑΙ 22 Ye men <435> of Israel <2475>, hear <191> (5657) these <5128> words <3056>; Jesus <2424> of Nazareth <3480>, a man <435> approved <584> (5772) of <575> God <2316> among <1519> you <5209> by miracles <1411> and <2532> wonders <5059> and <2532> signs <4592>, which <3739> God <2316> did <4160> (5656) by <1223> him <846> in <1722> the midst <3319> of you <5216>, as <2531> ye yourselves <846> also <2532> know <1492> (5758):22 ΑΝΔΡΕς ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙ ΑΚΟΥΣΑΤΕ ΤΟΥς ΛΟΓΟΥς ΤΟΥΤΟΥς ΙΗΣΟΥΝ ΤΟΝ ΝΑΖΩΡΑΙΟΝ ΑΝΔΡΑ ΑΠΟΔΕΔΕΙΓΜΕΝΟΝ ΑΠΟ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΕΙς ΥΜΑς ΔΥΝΑΜΕΣΙΝ ΚΑΙ ΤΕΡΑΣΙΝ ΚΑΙ ΣΗΜΕΙΟΙς ΟΙς ΕΠΟΙΗΣΕΝ ΔΙ ΑΥΤΟΥ Ο ΨΕΟς ΕΝ ΜΕΣΩ ΥΜΩΝ ΚΑΨΩς ΑΥΤΟΙ ΟΙΔΑΤΕ 23 Him <5126>, being delivered <1560> by the determinate <3724> (5772) counsel <1012> and <2532> foreknowledge <4268> of God <2316>, ye have taken <2983> (5631), and by <1223> wicked <459> hands <5495> have crucified <4362> (5660) and slain <337> (5627):23 ΤΟΥΤΟΝ ΤΗ ΩΡΙΣΜΕΝΗ ΒΟΥΛΗ ΚΑΙ ΠΡΟΓΝΩΣΕΙ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΕΚΔΟΤΟΝ ΔΙΑ ΧΕΙΡΟς ΑΝΟΜΩΝ ΠΡΟΣΠΗΞΑΝΤΕς ΑΝΕΙΛΑΤΕ 24 Whom <3739> God <2316> hath raised up <450> (5656), having loosed <3089> (5660) the pains <5604> of death <2288>: because <2530> it was <2258> (5713) not <3756> possible <1415> that he <846> should be holden <2902> (5745) of <5259> it <846>.24 ΟΝ Ο ΨΕΟς ΑΝΕΣΤΗΣΕΝ ΛΥΣΑς ΤΑς ΩΔΙΝΑς ΤΟΥ ΨΑΝΑΤΟΥ ΚΑΨΟΤΙ ΟΥΚ ΗΝ ΔΥΝΑΤΟΝ ΚΡΑΤΕΙΣΨΑΙ ΑΥΤΟΝ ΥΠ ΑΥΤΟΥ 25 For <1063> David <1138> speaketh <3004> (5719) concerning <1519> him <846>, I foresaw <4308> (5710) the Lord <2962> always <1223> <3956> before <1799> my <3450> face, for <3754> he is <2076> (5748) on <1537> my <3450> right hand <1188>, that <2443> I should <4531> <0> not <3363> be moved <4531> (5686):25 ΔΑΥΙΔ ΓΑΡ ΛΕΓΕΙ ΕΙς ΑΥΤΟΝ ΠΡΟΟΡΩΜΗΝ ΤΟΝ ΚΥΡΙΟΝ ΕΝΩΠΙΟΝ ΜΟΥ ΔΙΑ ΠΑΝΤΟς ΟΤΙ ΕΚ ΔΕΞΙΩΝ ΜΟΥ ΕΣΤΙΝ ΙΝΑ ΜΗ ΣΑΛΕΥΨΩ 26 Therefore <1223> <5124> did <2165> <0> my <3450> heart <2588> rejoice <2165> (5681), and <2532> my <3450> tongue <1100> was glad <21> (5662); moreover <1161> <2089> also <2532> my <3450> flesh <4561> shall rest <2681> (5692) in <1909> hope <1680>:26 ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ ΗΥΦΡΑΝΨΗ ΜΟΥ Η ΚΑΡΔΙΑ ΚΑΙ ΗΓΑΛΛΙΑΣΑΤΟ Η ΓΛΩΣΣΑ ΜΟΥ ΕΤΙ ΔΕ ΚΑΙ Η ΣΑΡΞ ΜΟΥ ΚΑΤΑΣΚΗΝΩΣΕΙ ΕΠ ΕΛΠΙΔΙ 27 Because <3754> thou wilt <1459> <0> not <3756> leave <1459> (5692) my <3450> soul <5590> in <1519> hell <86>, neither <3761> wilt thou suffer <1325> (5692) thine <4675> Holy One <3741> to see <1492> (5629) corruption <1312>.27 ΟΤΙ ΟΥΚ ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΘΕΙς ΤΗΝ ΘΥΧΗΝ ΜΟΥ ΕΙς ΑΔΗΝ ΟΥΔΕ ΔΩΣΕΙς ΤΟΝ ΟΣΙΟΝ ΣΟΥ ΙΔΕΙΝ ΔΙΑΦΨΟΡΑΝ 28 Thou hast made known <1107> (5656) to me <3427> the ways <3598> of life <2222>; thou shalt make <4137> <0> me <3165> full <4137> (5692) of joy <2167> with <3326> thy <4675> countenance <4383>.28 ΕΓΝΩΡΙΣΑς ΜΟΙ ΟΔΟΥς ΖΩΗς ΠΛΗΡΩΣΕΙς ΜΕ ΕΥΦΡΟΣΥΝΗς ΜΕΤΑ ΤΟΥ ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΣΟΥ 29 Men <435> and brethren <80>, let <2036> <0> me <1832> (5752) freely <3326> <3954> speak <2036> (5629) unto <4314> you <5209> of <4012> the patriarch <3966> David <1138>, that <3754> he is <5053> <0> both <2532> dead <5053> (5656) and <2532> buried <2290> (5648), and <2532> his <846> sepulchre <3418> is <2076> (5748) with <1722> us <2254> unto <891> this <5026> day <2250>.29 ΑΝΔΡΕς ΑΔΕΛΦΟΙ ΕΞΟΝ ΕΙΠΕΙΝ ΜΕΤΑ ΠΑΡΡΗΣΙΑς ΠΡΟς ΥΜΑς ΠΕΡΙ ΤΟΥ ΠΑΤΡΙΑΡΧΟΥ ΔΑΥΙΔ ΟΤΙ ΚΑΙ ΕΤΕΛΕΥΤΗΣΕΝ ΚΑΙ ΕΤΑΦΗ ΚΑΙ ΤΟ ΜΝΗΜΑ ΑΥΤΟΥ ΕΣΤΙΝ ΕΝ ΗΜΙΝ ΑΧΡΙ ΤΗς ΗΜΕΡΑς ΤΑΥΤΗς 30 Therefore <3767> being <5225> (5723) a prophet <4396>, and <2532> knowing <1492> (5761) that <3754> God <2316> had sworn <3660> (5656) with an oath <3727> to him <846>, that of <1537> the fruit <2590> of his <846> loins <3751>, according to <2596> the flesh <4561>, he would raise up <450> (5693) Christ <5547> to sit <2523> (5658) on <1909> his <846> throne <2362>;30 ΠΡΟΦΗΤΗς ΟΥΝ ΥΠΑΡΧΩΝ ΚΑΙ ΕΙΔΩς ΟΤΙ ΟΡΚΩ ΩΜΟΣΕΝ ΑΥΤΩ Ο ΨΕΟς ΕΚ ΚΑΡΠΟΥ ΤΗς ΟΣΦΥΟς ΑΥΤΟΥ ΚΑΨΙΣΑΙ ΕΠΙ ΤΟΝ ΨΡΟΝΟΝ ΑΥΤΟΥ 31 He seeing this before <4275> (5631) spake <2980> (5656) of <4012> the resurrection <386> of Christ <5547>, that <3754> his <846> soul <5590> was <2641> <0> not <3756> left <2641> (5681) in <1519> hell <86>, neither <3761> his <846> flesh <4561> did see <1492> (5627) corruption <1312>.31 ΠΡΟΙΔΩΝ ΕΛΑΛΗΣΕΝ ΠΕΡΙ ΤΗς ΑΝΑΣΤΑΣΕΩς ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ ΟΤΙ ΟΥΤΕ ΕΓΚΑΤΕΛΕΙΦΨΗ ΕΙς ΑΔΗΝ ΟΥΤΕ Η ΣΑΡΞ ΑΥΤΟΥ ΕΙΔΕΝ ΔΙΑΦΨΟΡΑΝ 32 This <5126> Jesus <2424> hath <450> <0> God <2316> raised up <450> (5656), whereof <3739> we <2249> all <3956> are <2070> (5748) witnesses <3144>.32 ΤΟΥΤΟΝ ΤΟΝ ΙΗΣΟΥΝ ΑΝΕΣΤΗΣΕΝ Ο ΨΕΟς ΟΥ ΠΑΝΤΕς ΗΜΕΙς ΕΣΜΕΝ ΜΑΡΤΥΡΕς 33 Therefore <3767> being <5312> <0> by the right hand <1188> of God <2316> exalted <5312> (5685), and <5037> having received <2983> (5631) of <3844> the Father <3962> the promise <1860> of the Holy <40> Ghost <4151>, he hath shed forth <1632> (5656) this <5124>, which <3739> ye <5210> now <3568> see <991> (5719) and <2532> hear <191> (5719).33 ΤΗ ΔΕΞΙΑ ΟΥΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΥΘΩΨΕΙς ΤΗΝ ΤΕ ΕΠΑΓΓΕΛΙΑΝ ΤΟΥ ΠΝΕΥΜΑΤΟς ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΛΑΒΩΝ ΠΑΡΑ ΤΟΥ ΠΑΤΡΟς ΕΞΕΧΕΕΝ ΤΟΥΤΟ Ο ΥΜΕΙς ΚΑΙ ΒΛΕΠΕΤΕ ΚΑΙ ΑΚΟΥΕΤΕ 34 For <1063> David <1138> is not <3756> ascended <305> (5627) into <1519> the heavens <3772>: but <1161> he saith <3004> (5719) himself <846>, The LORD <2962> said <2036> (5627) unto my <3450> Lord <2962>, Sit thou <2521> (5737) on <1537> my <3450> right hand <1188>,34 ΟΥ ΓΑΡ ΔΑΥΙΔ ΑΝΕΒΗ ΕΙς ΤΟΥς ΟΥΡΑΝΟΥς ΛΕΓΕΙ ΔΕ ΑΥΤΟς ΕΙΠΕΝ ΚΥΡΙΟς ΤΩ ΚΥΡΙΩ ΜΟΥ ΚΑΨΟΥ ΕΚ ΔΕΞΙΩΝ ΜΟΥ 35 Until <2193> I make <302> <5087> (5632) thy <4675> foes <2190> thy <4675> footstool <4228> <5286>.35 ΕΩς ΑΝ ΨΩ ΤΟΥς ΕΧΨΡΟΥς ΣΟΥ ΥΠΟΠΟΔΙΟΝ ΤΩΝ ΠΟΔΩΝ ΣΟΥ 36 Therefore <3767> let <1097> <0> all <3956> the house <3624> of Israel <2474> know <1097> (5720) assuredly <806>, that <3754> God <2316> hath made <4160> (5656) that same <5126> Jesus <2424>, whom <3739> ye <5210> have crucified <4717> (5656), both <2532> Lord <2962> and <2532> Christ <5547>.36 ΑΣΦΑΛΩς ΟΥΝ ΓΙΝΩΣΚΕΤΩ ΠΑς ΟΙΚΟς ΙΣΡΑΗΛ ΟΤΙ ΚΑΙ ΚΥΡΙΟΝ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΧΡΙΣΤΟΝ ΕΠΟΙΗΣΕΝ Ο ΨΕΟς ΤΟΥΤΟΝ ΤΟΝ ΙΗΣΟΥΝ ΟΝ ΥΜΕΙς ΕΣΤΑΥΡΩΣΑΤΕ 37 Now <1161> when they heard <191> (5660) this, they were pricked <2660> (5648) in their heart <2588>, and <5037> said <2036> (5627) unto <4314> Peter <4074> and <2532> to the rest <3062> of the apostles <652>, Men <435> and brethren <80>, what <5101> shall we do <4160> (5692)?37 ΑΚΟΥΣΑΝΤΕς ΔΕ ΚΑΤΕΝΥΓΗΣΑΝ ΤΗΝ ΚΑΡΔΙΑΝ ΕΙΠΟΝ ΤΕ ΠΡΟς ΤΟΝ ΠΕΤΡΟΝ ΚΑΙ ΤΟΥς ΛΟΙΠΟΥς ΑΠΟΣΤΟΛΟΥς ΤΙ ΠΟΙΗΣΩΜΕΝ ΑΝΔΡΕς ΑΔΕΛΦΟΙ 38 Then <1161> Peter <4074> said <5346> (5713) unto <4314> them <846>, Repent <3340> (5657), and <2532> be baptized <907> (5682) every one <1538> of you <5216> in <1909> the name <3686> of Jesus <2424> Christ <5547> for <1519> the remission <859> of sins <266>, and <2532> ye shall receive <2983> (5695) the gift <1431> of the Holy <40> Ghost <4151>.38 ΠΕΤΡΟς ΔΕ ΠΡΟς ΑΥΤΟΥς ΜΕΤΑΝΟΗΣΑΤΕ ΚΑΙ ΒΑΠΤΙΣΨΗΤΩ ΕΚΑΣΤΟς ΥΜΩΝ ΕΝ ΤΩ ΟΝΟΜΑΤΙ ΙΗΣΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ ΕΙς ΑΦΕΣΙΝ ΤΩΝ ΑΜΑΡΤΙΩΝ ΥΜΩΝ ΚΑΙ ΛΗΜΘΕΣΨΕ ΤΗΝ ΔΩΡΕΑΝ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΠΝΕΥΜΑΤΟς 39 For <1063> the promise <1860> is <2076> (5748) unto you <5213>, and <2532> to your <5216> children <5043>, and <2532> to all <3956> that are afar off <1519> <3112>, even as many as <3745> the Lord <2962> our <2257> God <2316> shall call <302> <4341> (5667).39 ΥΜΙΝ ΓΑΡ ΕΣΤΙΝ Η ΕΠΑΓΓΕΛΙΑ ΚΑΙ ΤΟΙς ΤΕΚΝΟΙς ΥΜΩΝ ΚΑΙ ΠΑΣΙΝ ΤΟΙς ΕΙς ΜΑΚΡΑΝ ΟΣΟΥς ΑΝ ΠΡΟΣΚΑΛΕΣΗΤΑΙ ΚΥΡΙΟς Ο ΨΕΟς ΗΜΩΝ 40 And <5037> with many <4119> other <2087> words <3056> did he testify <1263> (5711) and <2532> exhort <3870> (5707), saying <3004> (5723), Save yourselves <4982> (5682) from <575> this <5026> untoward <4646> generation <1074>.40 ΕΤΕΡΟΙς ΤΕ ΛΟΓΟΙς ΠΛΕΙΟΣΙΝ ΔΙΕΜΑΡΤΥΡΑΤΟ ΚΑΙ ΠΑΡΕΚΑΛΕΙ ΑΥΤΟΥς ΛΕΓΩΝ ΣΩΨΗΤΕ ΑΠΟ ΤΗς ΓΕΝΕΑς ΤΗς ΣΚΟΛΙΑς ΤΑΥΤΗς 41 Then <3303> <3767> they that gladly <780> received <588> (5666) his <846> word <3056> were baptized <907> (5681): and <2532> the same <1565> day <2250> there were added <4369> (5681) unto them about <5616> three thousand <5153> souls <5590>.41 ΟΙ ΜΕΝ ΟΥΝ ΑΠΟΔΕΞΑΜΕΝΟΙ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΑΥΤΟΥ ΕΒΑΠΤΙΣΨΗΣΑΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΕΤΕΨΗΣΑΝ ΕΝ ΤΗ ΗΜΕΡΑ ΕΚΕΙΝΗ ΘΥΧΑΙ ΩΣΕΙ ΤΡΙΣΧΙΛΙΑΙ 42 And <1161> they continued <2258> (5713) stedfastly <4342> (5723) in the apostles <652>' doctrine <1322> and <2532> fellowship <2842>, and <2532> in breaking <2800> of bread <740>, and <2532> in prayers <4335>.42 ΗΣΑΝ ΔΕ ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΟΥΝΤΕς ΤΗ ΔΙΔΑΧΗ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ ΚΑΙ ΤΗ ΚΟΙΝΩΝΙΑ ΤΗ ΚΛΑΣΕΙ ΤΟΥ ΑΡΤΟΥ ΚΑΙ ΤΑΙς ΠΡΟΣΕΥΧΑΙς 43 And <1161> fear <5401> came upon <1096> (5633) every <3956> soul <5590>: and <5037> many <4183> wonders <5059> and <2532> signs <4592> were done <1096> (5711) by <1223> the apostles <652>.43 ΕΓΙΝΕΤΟ ΔΕ ΠΑΣΗ ΘΥΧΗ ΦΟΒΟς ΠΟΛΛΑ ΔΕ ΤΕΡΑΤΑ ΚΑΙ ΣΗΜΕΙΑ ΔΙΑ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ ΕΓΙΝΕΤΟ 44 And <1161> all <3956> that believed <4100> (5723) were <2258> (5713) together <1909> <846>, and <2532> had <2192> (5707) all things <537> common <2839>;44 ΠΑΝΤΕς ΔΕ ΟΙ ΠΙΣΤΕΥΣΑΝΤΕς ΕΠΙ ΤΟ ΑΥΤΟ ΕΙΧΟΝ ΑΠΑΝΤΑ ΚΟΙΝΑ 45 And <2532> sold <4097> (5707) their possessions <2933> and <2532> goods <5223>, and <2532> parted <1266> (5707) them <846> to all <3956> men, as <2530> every man <5100> had <302> <2192> (5707) need <5532>.45 ΚΑΙ ΤΑ ΚΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΤΑς ΥΠΑΡΞΕΙς ΕΠΙΠΡΑΣΚΟΝ ΚΑΙ ΔΙΕΜΕΡΙΖΟΝ ΑΥΤΑ ΠΑΣΙΝ ΚΑΨΟΤΙ ΑΝ ΤΙς ΧΡΕΙΑΝ ΕΙΧΕΝ 46 And <5037> they, continuing <4342> (5723) daily <2596> <2250> with one accord <3661> in <1722> the temple <2411>, and <5037> breaking <2806> (5723) bread <740> from <2596> house to house <3624>, did eat <3335> (5707) their meat <5160> with <1722> gladness <20> and <2532> singleness <858> of heart <2588>,46 ΚΑΨ ΗΜΕΡΑΝ ΤΕ ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΟΥΝΤΕς ΟΜΟΨΥΜΑΔΟΝ ΕΝ ΤΩ ΙΕΡΩ ΚΛΩΝΤΕς ΤΕ ΚΑΤ ΟΙΚΟΝ ΑΡΤΟΝ ΜΕΤΕΛΑΜΒΑΝΟΝ ΤΡΟΦΗς ΕΝ ΑΓΑΛΛΙΑΣΕΙ ΚΑΙ ΑΦΕΛΟΤΗΤΙ ΚΑΡΔΙΑς 47 Praising <134> (5723) God <2316>, and <2532> having <2192> (5723) favour <5485> with <4314> all <3650> the people <2992>. And <1161> the Lord <2962> added <4369> (5707) to the church <1577> daily <2596> <2250> such as should be saved <4982> (5746).47 ΑΙΝΟΥΝΤΕς ΤΟΝ ΨΕΟΝ ΚΑΙ ΕΧΟΝΤΕς ΧΑΡΙΝ ΠΡΟς ΟΛΟΝ ΤΟΝ ΛΑΟΝ Ο ΔΕ ΚΥΡΙΟς ΠΡΟΣΕΤΙΨΕΙ ΤΟΥς ΣΩΖΟΜΕΝΟΥς ΚΑΨ ΗΜΕΡΑΝ ΕΠΙ ΤΟ ΑΥΤΟ 1 Now <1161> Peter <4074> and <2532> John <2491> went up <305> (5707) together <1909> <846> into <1519> the temple <2411> at the hour <5610> of prayer <4335>, being the ninth <1766> hour.1 ΠΕΤΡΟς ΔΕ ΚΑΙ ΙΩΑΝΝΗς ΑΝΕΒΑΙΝΟΝ ΕΙς ΤΟ ΙΕΡΟΝ ΕΠΙ ΤΗΝ ΩΡΑΝ ΤΗς ΠΡΟΣΕΥΧΗς ΤΗΝ ΕΝΑΤΗΝ 2 And <2532> a certain <5100> man <435> lame <5225> (5723) <5560> from <1537> his <848> mother's <3384> womb <2836> was carried <941> (5712), whom <3739> they laid <5087> (5707) daily <2250> <2596> at <4314> the gate <2374> of the temple <2411> which <3588> is called <3004> (5746) Beautiful <5611>, to ask <154> (5721) alms <1654> of <3844> them that entered <1531> (5740) into <1519> the temple <2411>;2 ΚΑΙ ΤΙς ΑΝΗΡ ΧΩΛΟς ΕΚ ΚΟΙΛΙΑς ΜΗΤΡΟς ΑΥΤΟΥ ΥΠΑΡΧΩΝ ΕΒΑΣΤΑΖΕΤΟ ΟΝ ΕΤΙΨΟΥΝ ΚΑΨ ΗΜΕΡΑΝ ΠΡΟς ΤΗΝ ΨΥΡΑΝ ΤΟΥ ΙΕΡΟΥ ΤΗΝ ΛΕΓΟΜΕΝΗΝ ΩΡΑΙΑΝ ΤΟΥ ΑΙΤΕΙΝ ΕΛΕΗΜΟΣΥΝΗΝ ΠΑΡΑ ΤΩΝ ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΕΝΩΝ ΕΙς ΤΟ ΙΕΡΟΝ 3 Who <3739> seeing <1492> (5631) Peter <4074> and <2532> John <2491> about <3195> (5723) to go <1524> (5750) into <1519> the temple <2411> asked <2065> (5707) (5625) <2983> (5629) an alms <1654>.3 Ος ΙΔΩΝ ΠΕΤΡΟΝ ΚΑΙ ΙΩΑΝΝΗΝ ΜΕΛΛΟΝΤΑς ΕΙΣΙΕΝΑΙ ΕΙς ΤΟ ΙΕΡΟΝ ΗΡΩΤΑ ΕΛΕΗΜΟΣΥΝΗΝ ΛΑΒΕΙΝ 4 And <1161> Peter <4074>, fastening his eyes <816> (5660) upon <1519> him <846> with <4862> John <2491>, said <2036> (5627), Look <991> (5657) on us <2248>.4 ΑΤΕΝΙΣΑς ΔΕ ΠΕΤΡΟς ΕΙς ΑΥΤΟΝ ΣΥΝ ΤΩ ΙΩΑΝΝΗ ΕΙΠΕΝ ΒΛΕΘΟΝ ΕΙς ΗΜΑς 5 And <1161> he gave heed <1907> (5707) unto them <846>, expecting <4328> (5723) to receive <2983> (5629) something <5100> of <3844> them <846>.5 Ο ΔΕ ΕΠΕΙΧΕΝ ΑΥΤΟΙς ΠΡΟΣΔΟΚΩΝ ΤΙ ΠΑΡ ΑΥΤΩΝ ΛΑΒΕΙΝ 6 Then <1161> Peter <4074> said <2036> (5627), Silver <694> and <2532> gold <5553> have <5225> (5719) I <3427> none <3756>; but <1161> such as <5124> I have <2192> (5719) give I <1325> (5719) thee <4671>: In <1722> the name <3686> of Jesus <2424> Christ <5547> of Nazareth <3480> rise up <1453> (5669) and <2532> walk <4043> (5720).6 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΠΕΤΡΟς ΑΡΓΥΡΙΟΝ ΚΑΙ ΧΡΥΣΙΟΝ ΟΥΧ ΥΠΑΡΧΕΙ ΜΟΙ Ο ΔΕ ΕΧΩ ΤΟΥΤΟ ΣΟΙ ΔΙΔΩΜΙ ΕΝ ΤΩ ΟΝΟΜΑΤΙ ΙΗΣΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ ΤΟΥ ΝΑΖΩΡΑΙΟΥ ΠΕΡΙΠΑΤΕΙ 7 And <2532> he took <4084> (5660) him <846> by the right <1188> hand <5495>, and lifted him up <1453> (5656): and <1161> immediately <3916> his <846> feet <939> and <2532> ankle bones <4974> received strength <4732> (5681).7 ΚΑΙ ΠΙΑΣΑς ΑΥΤΟΝ ΤΗς ΔΕΞΙΑς ΧΕΙΡΟς ΗΓΕΙΡΕΝ ΑΥΤΟΝ ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ ΔΕ ΕΣΤΕΡΕΩΨΗΣΑΝ ΑΙ ΒΑΣΕΙς ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΤΑ ΣΦΥΔΡΑ 8 And <2532> he leaping up <1814> (5740) stood <2476> (5627), and <2532> walked <4043> (5707), and <2532> entered <1525> (5627) with <4862> them <846> into <1519> the temple <2411>, walking <4043> (5723), and <2532> leaping <242> (5740), and <2532> praising <134> (5723) God <2316>.8 ΚΑΙ ΕΞΑΛΛΟΜΕΝΟς ΕΣΤΗ ΚΑΙ ΠΕΡΙΕΠΑΤΕΙ ΚΑΙ ΕΙΣΗΛΨΕΝ ΣΥΝ ΑΥΤΟΙς ΕΙς ΤΟ ΙΕΡΟΝ ΠΕΡΙΠΑΤΩΝ ΚΑΙ ΑΛΛΟΜΕΝΟς ΚΑΙ ΑΙΝΩΝ ΤΟΝ ΨΕΟΝ 9 And <2532> all <3956> the people <2992> saw <1492> (5627) him <846> walking <4043> (5723) and <2532> praising <134> (5723) God <2316>:9 ΚΑΙ ΕΙΔΕΝ ΠΑς Ο ΛΑΟς ΑΥΤΟΝ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥΝΤΑ ΚΑΙ ΑΙΝΟΥΝΤΑ ΤΟΝ ΨΕΟΝ 10 And <5037> they knew <1921> (5707) that <3754> it was <2258> (5713) he <3778> which <3588> sat <2521> (5740) for <4314> alms <1654> at <1909> the Beautiful <5611> gate <4439> of the temple <2411>: and <2532> they were filled <4130> (5681) with wonder <2285> and <2532> amazement <1611> at <1909> that which had happened <4819> (5761) unto him <846>.10 ΕΠΕΓΙΝΩΣΚΟΝ ΔΕ ΑΥΤΟΝ ΟΤΙ ΟΥΤΟς ΗΝ Ο ΠΡΟς ΤΗΝ ΕΛΕΗΜΟΣΥΝΗΝ ΚΑΨΗΜΕΝΟς ΕΠΙ ΤΗ ΩΡΑΙΑ ΠΥΛΗ ΤΟΥ ΙΕΡΟΥ ΚΑΙ ΕΠΛΗΣΨΗΣΑΝ ΨΑΜΒΟΥς ΚΑΙ ΕΚΣΤΑΣΕΩς ΕΠΙ ΤΩ ΣΥΜΒΕΒΗΚΟΤΙ ΑΥΤΩ 11 And <1161> as the lame man <5560> which was healed <2390> (5685) held <2902> (5723) Peter <4074> and <2532> John <2491>, all <3956> the people <2992> ran together <4936> (5627) unto <4314> them <846> in <1909> the porch <4745> that is called <2564> (5746) Solomon's <4672>, greatly wondering <1569>.11 ΚΡΑΤΟΥΝΤΟς ΔΕ ΑΥΤΟΥ ΤΟΝ ΠΕΤΡΟΝ ΚΑΙ ΤΟΝ ΙΩΑΝΝΗΝ ΣΥΝΕΔΡΑΜΕΝ ΠΑς Ο ΛΑΟς ΠΡΟς ΑΥΤΟΥς ΕΠΙ ΤΗ ΣΤΟΑ ΤΗ ΚΑΛΟΥΜΕΝΗ ΣΟΛΟΜΩΝΤΟς ΕΚΨΑΜΒΟΙ 12 And <1161> when Peter <4074> saw <1492> (5631) it, he answered <611> (5662) unto <4314> the people <2992>, Ye men <435> of Israel <2475>, why <5101> marvel ye <2296> (5719) at <1909> this <5129>? or <2228> why <5101> look ye so earnestly <816> (5719) on us <2254>, as though <5613> by our own <2398> power <1411> or <2228> holiness <2150> we had made <4160> (5761) this man <846> to walk <4043> (5721)?12 ΙΔΩΝ ΔΕ Ο ΠΕΤΡΟς ΑΠΕΚΡΙΝΑΤΟ ΠΡΟς ΤΟΝ ΛΑΟΝ ΑΝΔΡΕς ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙ ΤΙ ΨΑΥΜΑΖΕΤΕ ΕΠΙ ΤΟΥΤΩ Η ΗΜΙΝ ΤΙ ΑΤΕΝΙΖΕΤΕ Ως ΙΔΙΑ ΔΥΝΑΜΕΙ Η ΕΥΣΕΒΕΙΑ ΠΕΠΟΙΗΚΟΣΙΝ ΤΟΥ ΠΕΡΙΠΑΤΕΙΝ ΑΥΤΟΝ 13 The God <2316> of Abraham <11>, and <2532> of Isaac <2464>, and <2532> of Jacob <2384>, the God <2316> of our <2257> fathers <3962>, hath glorified <1392> (5656) his <848> Son <3816> Jesus <2424>; whom <3739> ye <5210> delivered up <3860> (5656), and <2532> denied <720> (5662) him <846> in <2596> the presence <4383> of Pilate <4091>, when he was determined <2919> (5660) to let <630> <0> him <1565> go <630> (5721).13 Ο ΨΕΟς ΑΒΡΑΑΜ ΚΑΙ ΙΣΑΑΚ ΚΑΙ ΙΑΚΩΒ Ο ΨΕΟς ΤΩΝ ΠΑΤΕΡΩΝ ΗΜΩΝ ΕΔΟΞΑΣΕΝ ΤΟΝ ΠΑΙΔΑ ΑΥΤΟΥ ΙΗΣΟΥΝ ΟΝ ΥΜΕΙς ΜΕΝ ΠΑΡΕΔΩΚΑΤΕ ΚΑΙ ΗΡΝΗΣΑΣΨΕ ΚΑΤΑ ΠΡΟΣΩΠΟΝ ΠΙΛΑΤΟΥ ΚΡΙΝΑΝΤΟς ΕΚΕΙΝΟΥ ΑΠΟΛΥΕΙΝ 14 But <1161> ye <5210> denied <720> (5662) the Holy One <40> and <2532> the Just <1342>, and <2532> desired <154> (5668) a murderer <5406> <435> to be granted <5483> (5683) unto you <5213>;14 ΥΜΕΙς ΔΕ ΤΟΝ ΑΓΙΟΝ ΚΑΙ ΔΙΚΑΙΟΝ ΗΡΝΗΣΑΣΨΕ ΚΑΙ ΗΤΗΣΑΣΨΕ ΑΝΔΡΑ ΦΟΝΕΑ ΧΑΡΙΣΨΗΝΑΙ ΥΜΙΝ 15 And <1161> killed <615> (5656) the Prince <747> of life <2222>, whom <3739> God <2316> hath raised <1453> (5656) from <1537> the dead <3498>; whereof <3739> we <2249> are <2070> (5748) witnesses <3144>.15 ΤΟΝ ΔΕ ΑΡΧΗΓΟΝ ΤΗς ΖΩΗς ΑΠΕΚΤΕΙΝΑΤΕ ΟΝ Ο ΨΕΟς ΗΓΕΙΡΕΝ ΕΚ ΝΕΚΡΩΝ ΟΥ ΗΜΕΙς ΜΑΡΤΥΡΕς ΕΣΜΕΝ 16 And <2532> his <846> name <3686> through <1909> faith <4102> in his name <3686> hath made <4732> <0> this man <5026> strong <4732> (5656), whom <3739> ye see <2334> (5719) and <2532> know <1492> (5758): yea <2532>, the faith <4102> which is <1325> <0> by <1223> him <846> hath given <1325> (5656) him <846> this <5126> perfect soundness <3647> in the presence <561> of you <5216> all <3956>.16 ΚΑΙ ΤΗ ΠΙΣΤΕΙ ΤΟΥ ΟΝΟΜΑΤΟς ΑΥΤΟΥ ΤΟΥΤΟΝ ΟΝ ΨΕΩΡΕΙΤΕ ΚΑΙ ΟΙΔΑΤΕ ΕΣΤΕΡΕΩΣΕΝ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΙς Η ΔΙ ΑΥΤΟΥ ΕΔΩΚΕΝ ΑΥΤΩ ΤΗΝ ΟΛΟΚΛΗΡΙΑΝ ΤΑΥΤΗΝ ΑΠΕΝΑΝΤΙ ΠΑΝΤΩΝ ΥΜΩΝ 17 And <2532> now <3568>, brethren <80>, I wot <1492> (5758) that <3754> through <2596> ignorance <52> ye did <4238> (5656) it, as <5618> did also <2532> your <5216> rulers <758>.17 ΚΑΙ ΝΥΝ ΑΔΕΛΦΟΙ ΟΙΔΑ ΟΤΙ ΚΑΤΑ ΑΓΝΟΙΑΝ ΕΠΡΑΞΑΤΕ ΩΣΠΕΡ ΚΑΙ ΟΙ ΑΡΧΟΝΤΕς ΥΜΩΝ 18 But <1161> those things, which <3739> God <2316> before had shewed <4293> (5656) by <1223> the mouth <4750> of all <3956> his <848> prophets <4396>, that Christ <5547> should suffer <3958> (5629), he hath <4137> <0> so <3779> fulfilled <4137> (5656).18 Ο ΔΕ ΨΕΟς Α ΠΡΟΚΑΤΗΓΓΕΙΛΕΝ ΔΙΑ ΣΤΟΜΑΤΟς ΠΑΝΤΩΝ ΤΩΝ ΠΡΟΦΗΤΩΝ ΠΑΨΕΙΝ ΤΟΝ ΧΡΙΣΤΟΝ ΑΥΤΟΥ ΕΠΛΗΡΩΣΕΝ ΟΥΤΩς 19 Repent ye <3340> (5657) therefore <3767>, and <2532> be converted <1994> (5657), that <1519> your <5216> sins <266> may be blotted out <1813> (5683), when <3704> the times <2540> of refreshing <403> shall come <302> <2064> (5632) from <575> the presence <4383> of the Lord <2962>;19 ΜΕΤΑΝΟΗΣΑΤΕ ΟΥΝ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΡΕΘΑΤΕ ΠΡΟς ΤΟ ΕΞΑΛΕΙΦΨΗΝΑΙ ΥΜΩΝ ΤΑς ΑΜΑΡΤΙΑς 3:20 ΟΠΩς ΑΝ ΕΛΨΩΣΙΝ ΚΑΙΡΟΙ ΑΝΑΘΥΞΕΩς ΑΠΟ ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ 20 And <2532> he shall send <649> (5661) Jesus <2424> Christ <5547>, which before was preached <4296> (5772) unto you <5213>:20 ΚΑΙ ΑΠΟΣΤΕΙΛΗ ΤΟΝ ΠΡΟΚΕΧΕΙΡΙΣΜΕΝΟΝ ΥΜΙΝ ΧΡΙΣΤΟΝ ΙΗΣΟΥΝ 21 Whom <3739> the heaven <3772> <3303> must <1163> (5748) receive <1209> (5664) until <891> the times <5550> of restitution <605> of all things <3956>, which <3739> God <2316> hath spoken <2980> (5656) by <1223> the mouth <4750> of all <3956> his <848> holy <40> prophets <4396> since <575> the world began <165>.21 ΟΝ ΔΕΙ ΟΥΡΑΝΟΝ ΜΕΝ ΔΕΞΑΣΨΑΙ ΑΧΡΙ ΧΡΟΝΩΝ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩς ΠΑΝΤΩΝ ΩΝ ΕΛΑΛΗΣΕΝ Ο ΨΕΟς ΔΙΑ ΣΤΟΜΑΤΟς ΤΩΝ ΑΓΙΩΝ ΑΠ ΑΙΩΝΟς ΑΥΤΟΥ ΠΡΟΦΗΤΩΝ 22 For <1063> Moses <3475> truly <3303> said <2036> (5627) unto <4314> the fathers <3962>, <3754> A prophet <4396> shall <450> <0> the Lord <2962> your <5216> God <2316> raise up <450> (5692) unto you <5213> of <1537> your <5216> brethren <80>, like <5613> unto me <1691>; him <846> shall ye hear <191> (5695) in <2596> all things <3956> whatsoever <3745> <302> he shall say <2980> (5661) unto <4314> you <5209>.22 ΜΩΥΣΗς ΜΕΝ ΕΙΠΕΝ ΟΤΙ ΠΡΟΦΗΤΗΝ ΥΜΙΝ ΑΝΑΣΤΗΣΕΙ ΚΥΡΙΟς Ο ΨΕΟς ΕΚ ΤΩΝ ΑΔΕΛΦΩΝ ΥΜΩΝ Ως ΕΜΕ ΑΥΤΟΥ ΑΚΟΥΣΕΣΨΕ ΚΑΤΑ ΠΑΝΤΑ ΟΣΑ ΑΝ ΛΑΛΗΣΗ ΠΡΟς ΥΜΑς 23 And <1161> it shall come to pass <2071> (5704), that every <3956> soul <5590>, which <3748> <302> will <191> <0> not <3361> hear <191> (5661) that <1565> prophet <4396>, shall be destroyed <1842> (5701) from among <1537> the people <2992>.23 ΕΣΤΑΙ ΔΕ ΠΑΣΑ ΘΥΧΗ ΗΤΙς ΕΑΝ ΜΗ ΑΚΟΥΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΦΗΤΟΥ ΕΚΕΙΝΟΥ ΕΞΟΛΕΨΡΕΥΨΗΣΕΤΑΙ ΕΚ ΤΟΥ ΛΑΟΥ 24 Yea <2532>, and <1161> all <3956> the prophets <4396> from <575> Samuel <4545> and <2532> those that follow after <2517>, as many as <3745> have spoken <2980> (5656), have <4293> <0> likewise <2532> foretold <4293> (5656) of these <5025> days <2250>.24 ΚΑΙ ΠΑΝΤΕς ΔΕ ΟΙ ΠΡΟΦΗΤΑΙ ΑΠΟ ΣΑΜΟΥΗΛ ΚΑΙ ΤΩΝ ΚΑΨΕΞΗς ΟΣΟΙ ΕΛΑΛΗΣΑΝ ΚΑΙ ΚΑΤΗΓΓΕΙΛΑΝ ΤΑς ΗΜΕΡΑς ΤΑΥΤΑς 25 Ye <5210> are <2075> (5748) the children <5207> of the prophets <4396>, and <2532> of the covenant <1242> which <3739> God <2316> made <1303> (5639) with <4314> our <2257> fathers <3962>, saying <3004> (5723) unto <4314> Abraham <11>, And <2532> in thy <4675> seed <4690> shall <1757> <0> all <3956> the kindreds <3965> of the earth <1093> be blessed <1757> (5701).25 ΥΜΕΙς ΕΣΤΕ ΟΙ ΥΙΟΙ ΤΩΝ ΠΡΟΦΗΤΩΝ ΚΑΙ ΤΗς ΔΙΑΨΗΚΗς Ης Ο ΨΕΟς ΔΙΕΨΕΤΟ ΠΡΟς ΤΟΥς ΠΑΤΕΡΑς ΥΜΩΝ ΛΕΓΩΝ ΠΡΟς ΑΒΡΑΑΜ ΚΑΙ ΕΝ ΤΩ ΣΠΕΡΜΑΤΙ ΣΟΥ ΕΥΛΟΓΗΨΗΣΟΝΤΑΙ ΠΑΣΑΙ ΑΙ ΠΑΤΡΙΑΙ ΤΗς ΓΗς 26 Unto you <5213> first <4412> God <2316>, having raised up <450> (5660) his <848> Son <3816> Jesus <2424>, sent <649> (5656) him <846> to bless <2127> (5723) you <5209>, in <1722> turning away <654> (5721) every one <1538> of you <5216> from <575> his iniquities <4189>.26 ΥΜΙΝ ΠΡΩΤΟΝ ΑΝΑΣΤΗΣΑς Ο ΨΕΟς ΤΟΝ ΠΑΙΔΑ ΑΥΤΟΥ ΑΠΕΣΤΕΙΛΕΝ ΑΥΤΟΝ ΕΥΛΟΓΟΥΝΤΑ ΥΜΑς ΕΝ ΤΩ ΑΠΟΣΤΡΕΦΕΙΝ ΕΚΑΣΤΟΝ ΑΠΟ ΤΩΝ ΠΟΝΗΡΙΩΝ ΥΜΩΝ 1 And <1161> as they spake <2980> (5723) unto <4314> the people <2992>, the priests <2409>, and <2532> the captain <4755> of the temple <2411>, and <2532> the Sadducees <4523>, came upon <2186> (5627) them <846>,1 ΛΑΛΟΥΝΤΩΝ ΔΕ ΑΥΤΩΝ ΠΡΟς ΤΟΝ ΛΑΟΝ ΕΠΕΣΤΗΣΑΝ ΑΥΤΟΙς ΟΙ ΑΡΧΙΕΡΕΙς ΚΑΙ Ο ΣΤΡΑΤΗΓΟς ΤΟΥ ΙΕΡΟΥ ΚΑΙ ΟΙ ΣΑΔΔΟΥΚΑΙΟΙ 2 Being grieved <1278> (5740) that <1223> they <846> taught <1321> (5721) the people <2992>, and <2532> preached <2605> (5721) through <1722> Jesus <2424> the resurrection <386> from <1537> the dead <3498>.2 ΔΙΑΠΟΝΟΥΜΕΝΟΙ ΔΙΑ ΤΟ ΔΙΔΑΣΚΕΙΝ ΑΥΤΟΥς ΤΟΝ ΛΑΟΝ ΚΑΙ ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΕΙΝ ΕΝ ΤΩ ΙΗΣΟΥ ΤΗΝ ΑΝΑΣΤΑΣΙΝ ΤΗΝ ΕΚ ΝΕΚΡΩΝ 3 And <2532> they laid <1911> (5627) hands <5495> on them <846>, and <2532> put <5087> (5639) them in <1519> hold <5084> unto <1519> the next day <839>: for <1063> it was <2258> (5713) now <2235> eventide <2073>.3 ΚΑΙ ΕΠΕΒΑΛΟΝ ΑΥΤΟΙς ΤΑς ΧΕΙΡΑς ΚΑΙ ΕΨΕΝΤΟ ΕΙς ΤΗΡΗΣΙΝ ΕΙς ΤΗΝ ΑΥΡΙΟΝ ΗΝ ΓΑΡ ΕΣΠΕΡΑ ΗΔΗ 4 Howbeit <1161> many <4183> of them which heard <191> (5660) the word <3056> believed <4100> (5656); and <2532> the number <706> of the men <435> was <1096> (5675) about <5616> five <4002> thousand <5505>.4 ΠΟΛΛΟΙ ΔΕ ΤΩΝ ΑΚΟΥΣΑΝΤΩΝ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΕΠΙΣΤΕΥΣΑΝ ΚΑΙ ΕΓΕΝΗΨΗ ΑΡΙΨΜΟς ΤΩΝ ΑΝΔΡΩΝ Ως ΧΙΛΙΑΔΕς ΠΕΝΤΕ 5 And <1161> it came to pass <1096> (5633) on <1909> the morrow <839>, that their rulers <758>, and <2532> elders <4245>, and <2532> scribes <1122>,5 ΕΓΕΝΕΤΟ ΔΕ ΕΠΙ ΤΗΝ ΑΥΡΙΟΝ ΣΥΝΑΧΨΗΝΑΙ ΑΥΤΩΝ ΤΟΥς ΑΡΧΟΝΤΑς ΚΑΙ ΤΟΥς ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΥς ΚΑΙ ΤΟΥς ΓΡΑΜΜΑΤΕΙς ΕΝ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ 6 And <2532> Annas <452> the high priest <749>, and <2532> Caiaphas <2533>, and <2532> John <2491>, and <2532> Alexander <223>, and <2532> as many as <3745> were <2258> (5713) of <1537> the kindred <1085> of the high priest <748>, were gathered together <4863> (5683) at <1519> Jerusalem <2419>.6 ΚΑΙ ΑΝΝΑς Ο ΑΡΧΙΕΡΕΥς ΚΑΙ ΚΑΙΑΦΑς ΚΑΙ ΙΩΑΝΝΗς ΚΑΙ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟς ΚΑΙ ΟΣΟΙ ΗΣΑΝ ΕΚ ΓΕΝΟΥς ΑΡΧΙΕΡΑΤΙΚΟΥ 7 And <2532> when they had set <2476> (5660) them <846> in <1722> the midst <3319>, they asked <4441> (5711), By <1722> what <4169> power <1411>, or <2228> by <1722> what <4169> name <3686>, have <4160> <0> ye <5210> done <4160> (5656) this <5124>?7 ΚΑΙ ΣΤΗΣΑΝΤΕς ΑΥΤΟΥς ΕΝ ΤΩ ΜΕΣΩ ΕΠΥΝΨΑΝΟΝΤΟ ΕΝ ΠΟΙΑ ΔΥΝΑΜΕΙ Η ΕΝ ΠΟΙΩ ΟΝΟΜΑΤΙ ΕΠΟΙΗΣΑΤΕ ΤΟΥΤΟ ΥΜΕΙς 8 Then <5119> Peter <4074>, filled <4130> (5685) with the Holy <40> Ghost <4151>, said <2036> (5627) unto <4314> them <846>, Ye rulers <758> of the people <2992>, and <2532> elders <4245> of Israel <2474>,8 ΤΟΤΕ ΠΕΤΡΟς ΠΛΗΣΨΕΙς ΠΝΕΥΜΑΤΟς ΑΓΙΟΥ ΕΙΠΕΝ ΠΡΟς ΑΥΤΟΥς ΑΡΧΟΝΤΕς ΤΟΥ ΛΑΟΥ ΚΑΙ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΙ 9 If <1487> we <2249> this day <4594> be examined <350> (5743) of <1909> the good deed done <2108> to the impotent <772> man <444>, by <1722> what means <5101> he <3778> is made whole <4982> (5769);9 ΕΙ ΗΜΕΙς ΣΗΜΕΡΟΝ ΑΝΑΚΡΙΝΟΜΕΨΑ ΕΠΙ ΕΥΕΡΓΕΣΙΑ ΑΝΨΡΩΠΟΥ ΑΣΨΕΝΟΥς ΕΝ ΤΙΝΙ ΟΥΤΟς ΣΕΣΩΣΤΑΙ 10 Be it <2077> (5749) known <1110> unto you <5213> all <3956>, and <2532> to all <3956> the people <2992> of Israel <2474>, that <3754> by <1722> the name <3686> of Jesus <2424> Christ <5547> of Nazareth <3480>, whom <3739> ye <5210> crucified <4717> (5656), whom <3739> God <2316> raised <1453> (5656) from <1537> the dead <3498>, even by <1722> him <5129> doth <3936> <0> this man <3778> stand here <3936> (5758) before <1799> you <5216> whole <5199>.10 ΓΝΩΣΤΟΝ ΕΣΤΩ ΠΑΣΙΝ ΥΜΙΝ ΚΑΙ ΠΑΝΤΙ ΤΩ ΛΑΩ ΙΣΡΑΗΛ ΟΤΙ ΕΝ ΤΩ ΟΝΟΜΑΤΙ ΙΗΣΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ ΤΟΥ ΝΑΖΩΡΑΙΟΥ ΟΝ ΥΜΕΙς ΕΣΤΑΥΡΩΣΑΤΕ ΟΝ Ο ΨΕΟς ΗΓΕΙΡΕΝ ΕΚ ΝΕΚΡΩΝ ΕΝ ΤΟΥΤΩ ΟΥΤΟς ΠΑΡΕΣΤΗΚΕΝ ΕΝΩΠΙΟΝ ΥΜΩΝ ΥΓΙΗς 11 This <3778> is <2076> (5748) the stone <3037> which <3588> was set at nought <1848> (5685) of <5259> you <5216> builders <3618> (5723), which <3588> is become <1096> (5637) the head <2776> of <1519> the corner <1137>.11 ΟΥΤΟς ΕΣΤΙΝ Ο ΛΙΨΟς Ο ΕΞΟΥΨΕΝΗΨΕΙς ΥΦ ΥΜΩΝ ΤΩΝ ΟΙΚΟΔΟΜΩΝ Ο ΓΕΝΟΜΕΝΟς ΕΙς ΚΕΦΑΛΗΝ ΓΩΝΙΑς 12 Neither <2532> <3756> is there <2076> (5748) salvation <4991> in <1722> any <3762> other <243>: for <1063> there is <2076> (5748) none <3777> other <2087> name <3686> under <5259> heaven <3772> given <1325> (5772) among <1722> men <444>, whereby <1722> <3739> we <2248> must <1163> (5748) be saved <4982> (5683).12 ΚΑΙ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΕΝ ΑΛΛΩ ΟΥΔΕΝΙ Η ΣΩΤΗΡΙΑ ΟΥΔΕ ΓΑΡ ΟΝΟΜΑ ΕΣΤΙΝ ΕΤΕΡΟΝ ΥΠΟ ΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟΝ ΤΟ ΔΕΔΟΜΕΝΟΝ ΕΝ ΑΝΨΡΩΠΟΙς ΕΝ Ω ΔΕΙ ΣΩΨΗΝΑΙ ΗΜΑς 13 Now <1161> when they saw <2334> (5723) the boldness <3954> of Peter <4074> and <2532> John <2491>, and <2532> perceived <2638> (5642) that <3754> they were <1526> (5748) unlearned <62> and <2532> ignorant <2399> men <444>, they marvelled <2296> (5707); and <5037> they took knowledge <1921> (5707) of them <846>, that <3754> they had been <2258> (5713) with <4862> Jesus <2424>.13 ΨΕΩΡΟΥΝΤΕς ΔΕ ΤΗΝ ΤΟΥ ΠΕΤΡΟΥ ΠΑΡΡΗΣΙΑΝ ΚΑΙ ΙΩΑΝΝΟΥ ΚΑΙ ΚΑΤΑΛΑΒΟΜΕΝΟΙ ΟΤΙ ΑΝΨΡΩΠΟΙ ΑΓΡΑΜΜΑΤΟΙ ΕΙΣΙΝ ΚΑΙ ΙΔΙΩΤΑΙ ΕΨΑΥΜΑΖΟΝ ΕΠΕΓΙΝΩΣΚΟΝ ΤΕ ΑΥΤΟΥς ΟΤΙ ΣΥΝ ΤΩ ΙΗΣΟΥ ΗΣΑΝ 14 And <1161> beholding <991> (5723) the man <444> which was healed <2323> (5772) standing <2476> (5761) with <4862> them <846>, they could <2192> (5707) say <471> <0> nothing <3762> against it <471> (5629).14 ΤΟΝ ΤΕ ΑΝΨΡΩΠΟΝ ΒΛΕΠΟΝΤΕς ΣΥΝ ΑΥΤΟΙς ΕΣΤΩΤΑ ΤΟΝ ΤΕΨΕΡΑΠΕΥΜΕΝΟΝ ΟΥΔΕΝ ΕΙΧΟΝ ΑΝΤΕΙΠΕΙΝ 15 But <1161> when they had commanded <2753> (5660) them <846> to go aside <565> (5629) out of <1854> the council <4892>, they conferred <4820> (5627) among <4314> themselves <240>,15 ΚΕΛΕΥΣΑΝΤΕς ΔΕ ΑΥΤΟΥς ΕΞΩ ΤΟΥ ΣΥΝΕΔΡΙΟΥ ΑΠΕΛΨΕΙΝ ΣΥΝΕΒΑΛΛΟΝ ΠΡΟς ΑΛΛΗΛΟΥς 16 Saying <3004> (5723), What <5101> shall we do <4160> (5692) to these <5125> men <444>? for <1063> that <3754> indeed <3303> a notable <1110> miracle <4592> hath been done <1096> (5754) by <1223> them <846> is manifest <5318> to all them <3956> that dwell <2730> (5723) in Jerusalem <2419>; and <2532> we cannot <3756> <1410> (5736) deny <720> (5664) it.16 ΛΕΓΟΝΤΕς ΤΙ ΠΟΙΗΣΩΜΕΝ ΤΟΙς ΑΝΨΡΩΠΟΙς ΤΟΥΤΟΙς ΟΤΙ ΜΕΝ ΓΑΡ ΓΝΩΣΤΟΝ ΣΗΜΕΙΟΝ ΓΕΓΟΝΕΝ ΔΙ ΑΥΤΩΝ ΠΑΣΙΝ ΤΟΙς ΚΑΤΟΙΚΟΥΣΙΝ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΦΑΝΕΡΟΝ ΚΑΙ ΟΥ ΔΥΝΑΜΕΨΑ ΑΡΝΕΙΣΨΑΙ 17 But <235> that <3363> <0> it spread <1268> (5686) no <3363> further <1909> <4119> among <1519> the people <2992>, let us straitly <547> threaten <546> (5672) them <846>, that they speak <2980> (5721) henceforth <3371> to no <3367> man <444> in <1909> this <5129> name <3686>.17 ΑΛΛ ΙΝΑ ΜΗ ΕΠΙ ΠΛΕΙΟΝ ΔΙΑΝΕΜΗΨΗ ΕΙς ΤΟΝ ΛΑΟΝ ΑΠΕΙΛΗΣΩΜΕΨΑ ΑΥΤΟΙς ΜΗΚΕΤΙ ΛΑΛΕΙΝ ΕΠΙ ΤΩ ΟΝΟΜΑΤΙ ΤΟΥΤΩ ΜΗΔΕΝΙ ΑΝΨΡΩΠΩΝ 18 And <2532> they called <2564> (5660) them <846>, and commanded <3853> (5656) them <846> not <3361> to speak <5350> (5738) at all <2527> nor <3366> teach <1321> (5721) in <1909> the name <3686> of Jesus <2424>.18 ΚΑΙ ΚΑΛΕΣΑΝΤΕς ΑΥΤΟΥς ΠΑΡΗΓΓΕΙΛΑΝ ΚΑΨΟΛΟΥ ΜΗ ΦΨΕΓΓΕΣΨΑΙ ΜΗΔΕ ΔΙΔΑΣΚΕΙΝ ΕΠΙ ΤΩ ΟΝΟΜΑΤΙ ΤΟΥ ΙΗΣΟΥ 19 But <1161> Peter <4074> and <2532> John <2491> answered <611> (5679) and said <2036> (5627) unto <4314> them <846>, Whether <1487> it be <2076> (5748) right <1342> in the sight <1799> of God <2316> to hearken <191> (5721) unto you <5216> more than <3123> <2228> unto God <2316>, judge ye <2919> (5657).19 Ο ΔΕ ΠΕΤΡΟς ΚΑΙ ΙΩΑΝΝΗς ΑΠΟΚΡΙΨΕΝΤΕς ΕΙΠΟΝ ΠΡΟς ΑΥΤΟΥς ΕΙ ΔΙΚΑΙΟΝ ΕΣΤΙΝ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΥΜΩΝ ΑΚΟΥΕΙΝ ΜΑΛΛΟΝ Η ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΚΡΙΝΑΤΕ 20 For <1063> we <2249> cannot <3756> <1410> (5736) but <3361> speak <2980> (5721) the things which <3739> we have seen <1492> (5627) and <2532> heard <191> (5656).20 ΟΥ ΔΥΝΑΜΕΨΑ ΓΑΡ ΗΜΕΙς Α ΕΙΔΑΜΕΝ ΚΑΙ ΗΚΟΥΣΑΜΕΝ ΜΗ ΛΑΛΕΙΝ 21 So <1161> when they had further threatened <4324> (5671) them <846>, they let <630> <0> them <846> go <630> (5656), finding <2147> (5723) nothing <3367> how <4459> they might punish <2849> (5672) them <846>, because <1223> of the people <2992>: for <3754> all <3956> men glorified <1392> (5707) God <2316> for <1909> that which was done <1096> (5756).21 ΟΙ ΔΕ ΠΡΟΣΑΠΕΙΛΗΣΑΜΕΝΟΙ ΑΠΕΛΥΣΑΝ ΑΥΤΟΥς ΜΗΔΕΝ ΕΥΡΙΣΚΟΝΤΕς ΤΟ ΠΩς ΚΟΛΑΣΩΝΤΑΙ ΑΥΤΟΥς ΔΙΑ ΤΟΝ ΛΑΟΝ ΟΤΙ ΠΑΝΤΕς ΕΔΟΞΑΖΟΝ ΤΟΝ ΨΕΟΝ ΕΠΙ ΤΩ ΓΕΓΟΝΟΤΙ 22 For <1063> the man <444> was <2258> (5713) above <4119> forty <5062> years old <2094>, on <1909> whom <3739> this <5124> miracle <4592> of healing <2392> was shewed <1096> (5715).22 ΕΤΩΝ ΓΑΡ ΗΝ ΠΛΕΙΟΝΩΝ ΤΕΣΣΕΡΑΚΟΝΤΑ Ο ΑΝΨΡΩΠΟς ΕΦ ΟΝ ΓΕΓΟΝΕΙ ΤΟ ΣΗΜΕΙΟΝ ΤΟΥΤΟ ΤΗς ΙΑΣΕΩς 23 And <1161> being let go <630> (5685), they went <2064> (5627) to <4314> their own company <2398>, and <2532> reported <518> (5656) all <3745> that the chief priests <749> and <2532> elders <4245> had said <2036> (5627) unto <4314> them <846>.23 ΑΠΟΛΥΨΕΝΤΕς ΔΕ ΗΛΨΟΝ ΠΡΟς ΤΟΥς ΙΔΙΟΥς ΚΑΙ ΑΠΗΓΓΕΙΛΑΝ ΟΣΑ ΠΡΟς ΑΥΤΟΥς ΟΙ ΑΡΧΙΕΡΕΙς ΚΑΙ ΟΙ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΙ ΕΙΠΑΝ 24 And <1161> when they heard that <191> (5660), they lifted up <142> (5656) their voice <5456> to <4314> God <2316> with one accord <3661>, and <2532> said <2036> (5627), Lord <1203>, thou <4771> art God <2316>, which <3588> hast made <4160> (5660) heaven <3772>, and <2532> earth <1093>, and <2532> the sea <2281>, and <2532> all <3956> that in <1722> them is <846>:24 ΟΙ ΔΕ ΑΚΟΥΣΑΝΤΕς ΟΜΟΨΥΜΑΔΟΝ ΗΡΑΝ ΦΩΝΗΝ ΠΡΟς ΤΟΝ ΨΕΟΝ ΚΑΙ ΕΙΠΑΝ ΔΕΣΠΟΤΑ ΣΥ Ο ΠΟΙΗΣΑς ΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΓΗΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΨΑΛΑΣΣΑΝ ΚΑΙ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΕΝ ΑΥΤΟΙς 25 Who <3588> by <1223> the mouth <4750> of thy <4675> servant <3816> David <1138> hast said <2036> (5631), Why <2444> did <5433> <0> the heathen <1484> rage <5433> (5656), and <2532> the people <2992> imagine <3191> (5656) vain things <2756>?25 Ο ΤΟΥ ΠΑΤΡΟς ΗΜΩΝ ΔΙΑ ΠΝΕΥΜΑΤΟς ΑΓΙΟΥ ΣΤΟΜΑΤΟς ΔΑΥΙΔ ΠΑΙΔΟς ΣΟΥ ΕΙΠΩΝ ΙΝΑΤΙ ΕΦΡΥΑΞΑΝ ΕΨΝΗ ΚΑΙ ΛΑΟΙ ΕΜΕΛΕΤΗΣΑΝ ΚΕΝΑ 26 The kings <935> of the earth <1093> stood up <3936> (5656), and <2532> the rulers <758> were gathered <4863> (5681) together <1909> <846> against <2596> the Lord <2962>, and <2532> against <2596> his <846> Christ <5547>.26 ΠΑΡΕΣΤΗΣΑΝ ΟΙ ΒΑΣΙΛΕΙς ΤΗς ΓΗς ΚΑΙ ΟΙ ΑΡΧΟΝΤΕς ΣΥΝΗΧΨΗΣΑΝ ΕΠΙ ΤΟ ΑΥΤΟ ΚΑΤΑ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΚΑΙ ΚΑΤΑ ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ ΑΥΤΟΥ 27 For <1063> of <1909> a truth <225> against <1909> thy <4675> holy <40> child <3816> Jesus <2424>, whom <3739> thou hast anointed <5548> (5656), both <5037> Herod <2264>, and <2532> Pontius <4194> Pilate <4091>, with <4862> the Gentiles <1484>, and <2532> the people <2992> of Israel <2474>, were gathered together <4863> (5681),27 ΣΥΝΗΧΨΗΣΑΝ ΓΑΡ ΕΠ ΑΛΗΨΕΙΑς ΕΝ ΤΗ ΠΟΛΕΙ ΤΑΥΤΗ ΕΠΙ ΤΟΝ ΑΓΙΟΝ ΠΑΙΔΑ ΣΟΥ ΙΗΣΟΥΝ ΟΝ ΕΧΡΙΣΑς ΗΡΩΔΗς ΤΕ ΚΑΙ ΠΟΝΤΙΟς ΠΙΛΑΤΟς ΣΥΝ ΕΨΝΕΣΙΝ ΚΑΙ ΛΑΟΙς ΙΣΡΑΗΛ 28 For to do <4160> (5658) whatsoever <3745> thy <4675> hand <5495> and <2532> thy <4675> counsel <1012> determined before <4309> (5656) to be done <1096> (5635).28 ΠΟΙΗΣΑΙ ΟΣΑ Η ΧΕΙΡ ΣΟΥ ΚΑΙ Η ΒΟΥΛΗ ΠΡΟΩΡΙΣΕΝ ΓΕΝΕΣΨΑΙ 29 And <2532> now <3569>, Lord <2962>, behold <1896> (5628) <1909> their <846> threatenings <547>: and <2532> grant unto <1325> (5628) thy <4675> servants <1401>, that with <3326> all <3956> boldness <3954> they may speak <2980> (5721) thy <4675> word <3056>,29 ΚΑΙ ΤΑ ΝΥΝ ΚΥΡΙΕ ΕΠΙΔΕ ΕΠΙ ΤΑς ΑΠΕΙΛΑς ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΔΟς ΤΟΙς ΔΟΥΛΟΙς ΣΟΥ ΜΕΤΑ ΠΑΡΡΗΣΙΑς ΠΑΣΗς ΛΑΛΕΙΝ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΣΟΥ 30 By <1722> <4571> stretching forth <1614> (5721) thine <4675> hand <5495> to <1519> heal <2392>; and <2532> that signs <4592> and <2532> wonders <5059> may be done <1096> (5738) by <1223> the name <3686> of thy <4675> holy <40> child <3816> Jesus <2424>.30 ΕΝ ΤΩ ΤΗΝ ΧΕΙΡΑ ΕΚΤΕΙΝΕΙΝ ΣΕ ΕΙς ΙΑΣΙΝ ΚΑΙ ΣΗΜΕΙΑ ΚΑΙ ΤΕΡΑΤΑ ΓΙΝΕΣΨΑΙ ΔΙΑ ΤΟΥ ΟΝΟΜΑΤΟς ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΠΑΙΔΟς ΣΟΥ ΙΗΣΟΥ 31 And <2532> when they <846> had prayed <1189> (5679), the place <5117> was shaken <4531> (5681) where <1722> <3739> they were <2258> (5713) assembled together <4863> (5772); and <2532> they were <4130> <0> all <537> filled <4130> (5681) with the Holy <40> Ghost <4151>, and <2532> they spake <2980> (5707) the word <3056> of God <2316> with <3326> boldness <3954>.31 ΚΑΙ ΔΕΗΨΕΝΤΩΝ ΑΥΤΩΝ ΕΣΑΛΕΥΨΗ Ο ΤΟΠΟς ΕΝ Ω ΗΣΑΝ ΣΥΝΗΓΜΕΝΟΙ ΚΑΙ ΕΠΛΗΣΨΗΣΑΝ ΑΠΑΝΤΕς ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΠΝΕΥΜΑΤΟς ΚΑΙ ΕΛΑΛΟΥΝ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΜΕΤΑ ΠΑΡΡΗΣΙΑς 32 And <1161> the multitude <4128> of them that believed <4100> (5660) were <2258> (5713) of one heart <2588> and <2532> of one <3391> soul <5590>: neither <2532> <3761> said <3004> (5707) any <1520> of them that ought <5100> of the things which he possessed <5224> (5723) was <1511> (5750) his own <2398>; but <235> they had <2258> (5713) all things <537> common <2839>.32 ΤΟΥ ΔΕ ΠΛΗΨΟΥς ΤΩΝ ΠΙΣΤΕΥΣΑΝΤΩΝ ΗΝ ΚΑΡΔΙΑ ΚΑΙ ΘΥΧΗ ΜΙΑ ΚΑΙ ΟΥΔΕ ΕΙς ΤΙ ΤΩΝ ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ ΑΥΤΩ ΕΛΕΓΕΝ ΙΔΙΟΝ ΕΙΝΑΙ ΑΛΛ ΗΝ ΑΥΤΟΙς ΠΑΝΤΑ ΚΟΙΝΑ 33 And <2532> with great <3173> power <1411> gave <591> (5707) the apostles <652> witness <3142> of the resurrection <386> of the Lord <2962> Jesus <2424>: and <5037> great <3173> grace <5485> was <2258> (5713) upon <1909> them <846> all <3956>.33 ΚΑΙ ΔΥΝΑΜΕΙ ΜΕΓΑΛΗ ΑΠΕΔΙΔΟΥΝ ΤΟ ΜΑΡΤΥΡΙΟΝ ΟΙ ΑΠΟΣΤΟΛΟΙ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΙΗΣΟΥ ΤΗς ΑΝΑΣΤΑΣΕΩς ΧΑΡΙς ΤΕ ΜΕΓΑΛΗ ΗΝ ΕΠΙ ΠΑΝΤΑς ΑΥΤΟΥς 34 Neither <3761> <1063> was <5225> (5707) there any <5100> among <1722> them <846> that lacked <1729>: for <1063> as many as <3745> were <5225> (5707) possessors <2935> of lands <5564> or <2228> houses <3614> sold them <4453> (5723), and brought <5342> (5707) the prices <5092> of the things that were sold <4097> (5746),34 ΟΥΔΕ ΓΑΡ ΕΝΔΕΗς ΤΙς ΗΝ ΕΝ ΑΥΤΟΙς ΟΣΟΙ ΓΑΡ ΚΤΗΤΟΡΕς ΧΩΡΙΩΝ Η ΟΙΚΙΩΝ ΥΠΗΡΧΟΝ ΠΩΛΟΥΝΤΕς ΕΦΕΡΟΝ ΤΑς ΤΙΜΑς ΤΩΝ ΠΙΠΡΑΣΚΟΜΕΝΩΝ 35 And <2532> laid them down <5087> (5707) at <3844> the apostles <652>' feet <4228>: and <1161> distribution was made <1239> (5712) unto every man <1538> according <2530> as <302> he had <2192> (5707) need <5100> <5532>.35 ΚΑΙ ΕΤΙΨΟΥΝ ΠΑΡΑ ΤΟΥς ΠΟΔΑς ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ ΔΙΕΔΙΔΕΤΟ ΔΕ ΕΚΑΣΤΩ ΚΑΨΟΤΙ ΑΝ ΤΙς ΧΡΕΙΑΝ ΕΙΧΕΝ 36 And <1161> Joses <2500>, who <3588> by <5259> the apostles <652> was surnamed <1941> (5685) Barnabas <921>, (which <3739> is <2076> (5748), being interpreted <3177> (5746), The son <5207> of consolation <3874>,) a Levite <3019>, and of the country <1085> of Cyprus <2953>,36 ΙΩΣΗΦ ΔΕ Ο ΕΠΙΚΛΗΨΕΙς ΒΑΡΝΑΒΑς ΑΠΟ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ Ο ΕΣΤΙΝ ΜΕΨΕΡΜΗΝΕΥΟΜΕΝΟΝ ΥΙΟς ΠΑΡΑΚΛΗΣΕΩς ΛΕΥΙΤΗς ΚΥΠΡΙΟς ΤΩ ΓΕΝΕΙ 37 Having <5225> (5723) <846> land <68>, sold <4453> (5660) it, and brought <5342> (5656) the money <5536>, and <2532> laid <5087> (5656) it at <3844> the apostles <652>' feet <4228>.37 ΥΠΑΡΧΟΝΤΟς ΑΥΤΩ ΑΓΡΟΥ ΠΩΛΗΣΑς ΗΝΕΓΚΕΝ ΤΟ ΧΡΗΜΑ ΚΑΙ ΕΨΗΚΕΝ ΠΑΡΑ ΤΟΥς ΠΟΔΑς ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 1 But <1161> a certain <5100> man <435> named <3686> Ananias <367>, with <4862> Sapphira <4551> his <848> wife <1135>, sold <4453> (5656) a possession <2933>,1 ΑΝΗΡ ΔΕ ΤΙς ΑΝΑΝΙΑς ΟΝΟΜΑΤΙ ΣΥΝ ΣΑΠΦΙΡΗ ΤΗ ΓΥΝΑΙΚΙ ΑΥΤΟΥ ΕΠΩΛΗΣΕΝ ΚΤΗΜΑ 2 And <2532> kept back <3557> (5668) part of <575> the price <5092>, his <846> wife <1135> also <2532> being privy <4894> (5761) to it, and <2532> brought <5342> (5660) a certain <5100> part <3313>, and laid <5087> (5656) it at <3844> the apostles <652>' feet <4228>.2 ΚΑΙ ΕΝΟΣΦΙΣΑΤΟ ΑΠΟ ΤΗς ΤΙΜΗς ΣΥΝΕΙΔΥΙΗς ΚΑΙ ΤΗς ΓΥΝΑΙΚΟς ΚΑΙ ΕΝΕΓΚΑς ΜΕΡΟς ΤΙ ΠΑΡΑ ΤΟΥς ΠΟΔΑς ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ ΕΨΗΚΕΝ 3 But <1161> Peter <4074> said <2036> (5627), Ananias <367>, why <1302> hath Satan <4567> filled <4137> (5656) thine <4675> heart <2588> <4571> to lie <5574> (5664) to the Holy <40> Ghost <4151>, and <2532> to keep back <3557> (5670) part of <575> the price <5092> of the land <5564>?3 ΕΙΠΕΝ ΔΕ Ο ΠΕΤΡΟς ΑΝΑΝΙΑ ΔΙΑ ΤΙ ΕΠΛΗΡΩΣΕΝ Ο ΣΑΤΑΝΑς ΤΗΝ ΚΑΡΔΙΑΝ ΣΟΥ ΘΕΥΣΑΣΨΑΙ ΣΕ ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΤΟ ΑΓΙΟΝ ΚΑΙ ΝΟΣΦΙΣΑΣΨΑΙ ΑΠΟ ΤΗς ΤΙΜΗς ΤΟΥ ΧΩΡΙΟΥ 4 Whiles it remained <3306> (5723), was it not <3780> thine own <4671> <3306> (5707)? and <2532> after it was sold <4097> (5685), was it not <5225> (5707) in <1722> thine own <4674> power <1849>? why <5101> <3754> hast thou conceived <5087> (5639) this <5124> thing <4229> in <1722> thine <4675> heart <2588>? thou hast <5574> <0> not <3756> lied <5574> (5662) unto men <444>, but <235> unto God <2316>.4 ΟΥΧΙ ΜΕΝΟΝ ΣΟΙ ΕΜΕΝΕΝ ΚΑΙ ΠΡΑΨΕΝ ΕΝ ΤΗ ΣΗ ΕΞΟΥΣΙΑ ΥΠΗΡΧΕΝ ΤΙ ΟΤΙ ΕΨΟΥ ΕΝ ΤΗ ΚΑΡΔΙΑ ΣΟΥ ΤΟ ΠΡΑΓΜΑ ΤΟΥΤΟ ΟΥΚ ΕΘΕΥΣΩ ΑΝΨΡΩΠΟΙς ΑΛΛΑ ΤΩ ΨΕΩ 5 And <1161> Ananias <367> hearing <191> (5723) these <5128> words <3056> fell down <4098> (5631), and gave up the ghost <1634> (5656): and <2532> great <3173> fear <5401> came <1096> (5633) on <1909> all <3956> them that heard <191> (5723) these things <5023>.5 ΑΚΟΥΩΝ ΔΕ Ο ΑΝΑΝΙΑς ΤΟΥς ΛΟΓΟΥς ΤΟΥΤΟΥς ΠΕΣΩΝ ΕΞΕΘΥΞΕΝ ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΦΟΒΟς ΜΕΓΑς ΕΠΙ ΠΑΝΤΑς ΤΟΥς ΑΚΟΥΟΝΤΑς 6 And <1161> the young men <3501> arose <450> (5631), wound <4958> <0> him <846> up <4958> (5656), and <2532> carried him out <1627> (5660), and buried <2290> (5656) him.6 ΑΝΑΣΤΑΝΤΕς ΔΕ ΟΙ ΝΕΩΤΕΡΟΙ ΣΥΝΕΣΤΕΙΛΑΝ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΕΞΕΝΕΓΚΑΝΤΕς ΕΨΑΘΑΝ 7 And <1161> it was <1096> (5633) about <5613> the space <1292> <0> of three <5140> hours <5610> after <1292>, when <2532> his <846> wife <1135>, not <3361> knowing <1492> (5761) what was done <1096> (5756), came in <1525> (5627).7 ΕΓΕΝΕΤΟ ΔΕ Ως ΩΡΩΝ ΤΡΙΩΝ ΔΙΑΣΤΗΜΑ ΚΑΙ Η ΓΥΝΗ ΑΥΤΟΥ ΜΗ ΕΙΔΥΙΑ ΤΟ ΓΕΓΟΝΟς ΕΙΣΗΛΨΕΝ 8 And <1161> Peter <4074> answered <611> (5662) unto her <846>, Tell <2036> (5628) me <3427> whether <1487> ye sold <591> (5639) the land <5564> for so much <5118>? And <1161> she said <2036> (5627), Yea <3483>, for so much <5118>.8 ΑΠΕΚΡΙΨΗ ΔΕ ΠΡΟς ΑΥΤΗΝ ΠΕΤΡΟς ΕΙΠΕ ΜΟΙ ΕΙ ΤΟΣΟΥΤΟΥ ΤΟ ΧΩΡΙΟΝ ΑΠΕΔΟΣΨΕ Η ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΝΑΙ ΤΟΣΟΥΤΟΥ 9 Then <1161> Peter <4074> said <2036> (5627) unto <4314> her <846>, How <5101> is it that <3754> ye <5213> have agreed together <4856> (5681) to tempt <3985> (5658) the Spirit <4151> of the Lord <2962>? behold <2400> (5628), the feet <4228> of them which have buried <2290> (5660) thy <4675> husband <435> are at <1909> the door <2374>, and <2532> shall carry <1627> <0> thee <4571> out <1627> (5692).9 Ο ΔΕ ΠΕΤΡΟς ΠΡΟς ΑΥΤΗΝ ΤΙ ΟΤΙ ΣΥΝΕΦΩΝΗΨΗ ΥΜΙΝ ΠΕΙΡΑΣΑΙ ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΚΥΡΙΟΥ ΙΔΟΥ ΟΙ ΠΟΔΕς ΤΩΝ ΨΑΘΑΝΤΩΝ ΤΟΝ ΑΝΔΡΑ ΣΟΥ ΕΠΙ ΤΗ ΨΥΡΑ ΚΑΙ ΕΞΟΙΣΟΥΣΙΝ ΣΕ 10 Then <1161> fell she down <4098> (5627) straightway <3916> at <3844> his <846> feet <4228>, and <2532> yielded up the ghost <1634> (5656): and <1161> the young men <3495> came in <1525> (5631), and found <2147> (5627) her <846> dead <3498>, and <2532>, carrying her forth <1627> (5660), buried <2290> (5656) her by <4314> her <846> husband <435>.10 ΕΠΕΣΕΝ ΔΕ ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ ΠΡΟς ΤΟΥς ΠΟΔΑς ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΕΞΕΘΥΞΕΝ ΕΙΣΕΛΨΟΝΤΕς ΔΕ ΟΙ ΝΕΑΝΙΣΚΟΙ ΕΥΡΟΝ ΑΥΤΗΝ ΝΕΚΡΑΝ ΚΑΙ ΕΞΕΝΕΓΚΑΝΤΕς ΕΨΑΘΑΝ ΠΡΟς ΤΟΝ ΑΝΔΡΑ ΑΥΤΗς 11 And <2532> great <3173> fear <5401> came <1096> (5633) upon <1909> all <3650> the church <1577>, and <2532> upon <1909> as many as <3956> heard <191> (5723) these things <5023>.11 ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΦΟΒΟς ΜΕΓΑς ΕΦ ΟΛΗΝ ΤΗΝ ΕΚΚΛΗΣΙΑΝ ΚΑΙ ΕΠΙ ΠΑΝΤΑς ΤΟΥς ΑΚΟΥΟΝΤΑς ΤΑΥΤΑ 12 And <1161> by <1223> the hands <5495> of the apostles <652> were <1096> <0> many <4183> signs <4592> and <2532> wonders <5059> wrought <1096> (5633) (5625) <1096> (5711) among <1722> the people <2992>; (and <2532> they were <2258> (5713) all <537> with one accord <3661> in <1722> Solomon's <4672> porch <4745>.12 ΔΙΑ ΔΕ ΤΩΝ ΧΕΙΡΩΝ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ ΕΓΙΝΕΤΟ ΣΗΜΕΙΑ ΚΑΙ ΤΕΡΑΤΑ ΠΟΛΛΑ ΕΝ ΤΩ ΛΑΩ ΚΑΙ ΗΣΑΝ ΟΜΟΨΥΜΑΔΟΝ ΠΑΝΤΕς ΕΝ ΤΗ ΣΤΟΑ ΣΟΛΟΜΩΝΤΟς 13 And <1161> of the rest <3062> durst <5111> (5707) no man <3762> join himself <2853> (5745) to them <846>: but <235> the people <2992> magnified <3170> (5707) them <846>.13 ΤΩΝ ΔΕ ΛΟΙΠΩΝ ΟΥΔΕΙς ΕΤΟΛΜΑ ΚΟΛΛΑΣΨΑΙ ΑΥΤΟΙς ΑΛΛ ΕΜΕΓΑΛΥΝΕΝ ΑΥΤΟΥς Ο ΛΑΟς 14 And <1161> believers <4100> (5723) were <4369> <0> the more <3123> added <4369> (5712) to the Lord <2962>, multitudes <4128> both <5037> of men <435> and <2532> women <1135>.)14 ΜΑΛΛΟΝ ΔΕ ΠΡΟΣΕΤΙΨΕΝΤΟ ΠΙΣΤΕΥΟΝΤΕς ΤΩ ΚΥΡΙΩ ΠΛΗΨΗ ΑΝΔΡΩΝ ΤΕ ΚΑΙ ΓΥΝΑΙΚΩΝ 15 Insomuch <5620> that they brought forth <1627> (5721) the sick <772> into <2596> the streets <4113>, and <2532> laid <5087> (5721) them on <1909> beds <2825> and <2532> couches <2895>, that <2443> at the least <2579> the shadow <4639> of Peter <4074> passing by <2064> (5740) might overshadow <1982> (5661) some <5100> of them <846>.15 ΩΣΤΕ ΚΑΙ ΕΙς ΤΑς ΠΛΑΤΕΙΑς ΕΚΦΕΡΕΙΝ ΤΟΥς ΑΣΨΕΝΕΙς ΚΑΙ ΤΙΨΕΝΑΙ ΕΠΙ ΚΛΙΝΑΡΙΩΝ ΚΑΙ ΚΡΑΒΑΤΤΩΝ ΙΝΑ ΕΡΧΟΜΕΝΟΥ ΠΕΤΡΟΥ ΚΑΝ Η ΣΚΙΑ ΕΠΙΣΚΙΑΣΕΙ ΤΙΝΙ ΑΥΤΩΝ 16 <1161> There came <4905> (5711) also <2532> a multitude <4128> out of the cities <4172> round about <4038> unto <1519> Jerusalem <2419>, bringing <5342> (5723) sick <772> folks, and <2532> them which were vexed <3791> (5746) with <5259> unclean <169> spirits <4151>: and they <3748> were healed <2323> (5712) every one <537>.16 ΣΥΝΗΡΧΕΤΟ ΔΕ ΚΑΙ ΤΟ ΠΛΗΨΟς ΤΩΝ ΠΕΡΙΞ ΠΟΛΕΩΝ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΦΕΡΟΝΤΕς ΑΣΨΕΝΕΙς ΚΑΙ ΟΧΛΟΥΜΕΝΟΥς ΥΠΟ ΠΝΕΥΜΑΤΩΝ ΑΚΑΨΑΡΤΩΝ ΟΙΤΙΝΕς ΕΨΕΡΑΠΕΥΟΝΤΟ ΑΠΑΝΤΕς 17 Then <1161> the high priest <749> rose up <450> (5631), and <2532> all they <3956> that were with <4862> him <846>, (which <3588> is <5607> (5752) the sect <139> of the Sadducees <4523>,) and were filled <4130> (5681) with indignation <2205>,17 ΑΝΑΣΤΑς ΔΕ Ο ΑΡΧΙΕΡΕΥς ΚΑΙ ΠΑΝΤΕς ΟΙ ΣΥΝ ΑΥΤΩ Η ΟΥΣΑ ΑΙΡΕΣΙς ΤΩΝ ΣΑΔΔΟΥΚΑΙΩΝ ΕΠΛΗΣΨΗΣΑΝ ΖΗΛΟΥ 18 And <2532> laid <1911> (5627) their <848> hands <5495> on <1909> the apostles <652>, and <2532> put <5087> (5639) them <846> in <1722> the common <1219> prison <5084>.18 ΚΑΙ ΕΠΕΒΑΛΟΝ ΤΑς ΧΕΙΡΑς ΕΠΙ ΤΟΥς ΑΠΟΣΤΟΛΟΥς ΚΑΙ ΕΨΕΝΤΟ ΑΥΤΟΥς ΕΝ ΤΗΡΗΣΕΙ ΔΗΜΟΣΙΑ 19 But <1161> the angel <32> of the Lord <2962> by <1223> night <3571> opened <455> (5656) the prison <5438> doors <2374>, and <5037> brought <1806> <0> them <846> forth <1806> (5631), and said <2036> (5627),19 ΑΓΓΕΛΟς ΔΕ ΚΥΡΙΟΥ ΔΙΑ ΝΥΚΤΟς ΗΝΟΙΞΕΝ ΤΑς ΨΥΡΑς ΤΗς ΦΥΛΑΚΗς ΕΞΑΓΑΓΩΝ ΤΕ ΑΥΤΟΥς ΕΙΠΕΝ 20 Go <4198> (5737), stand <2476> (5685) and <2532> speak <2980> (5720) in <1722> the temple <2411> to the people <2992> all <3956> the words <4487> of this <5026> life <2222>.20 ΠΟΡΕΥΕΣΨΕ ΚΑΙ ΣΤΑΨΕΝΤΕς ΛΑΛΕΙΤΕ ΕΝ ΤΩ ΙΕΡΩ ΤΩ ΛΑΩ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΡΗΜΑΤΑ ΤΗς ΖΩΗς ΤΑΥΤΗς 21 And <1161> when they heard <191> (5660) that, they entered <1525> (5627) into <1519> the temple <2411> early in the morning <5259> <3722>, and <2532> taught <1321> (5707). But <1161> the high priest <749> came <3854> (5637), and <2532> they that were with <4862> him <846>, and called <4779> <0> the council <4892> together <4779> (5656), and <2532> all <3956> the senate <1087> of the children <5207> of Israel <2474>, and <2532> sent <649> (5656) to <1519> the prison <1201> to have <71> <0> them <846> brought <71> (5683).21 ΑΚΟΥΣΑΝΤΕς ΔΕ ΕΙΣΗΛΨΟΝ ΥΠΟ ΤΟΝ ΟΡΨΡΟΝ ΕΙς ΤΟ ΙΕΡΟΝ ΚΑΙ ΕΔΙΔΑΣΚΟΝ ΠΑΡΑΓΕΝΟΜΕΝΟς ΔΕ Ο ΑΡΧΙΕΡΕΥς ΚΑΙ ΟΙ ΣΥΝ ΑΥΤΩ ΣΥΝΕΚΑΛΕΣΑΝ ΤΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟΝ ΚΑΙ ΠΑΣΑΝ ΤΗΝ ΓΕΡΟΥΣΙΑΝ ΤΩΝ ΥΙΩΝ ΙΣΡΑΗΛ ΚΑΙ ΑΠΕΣΤΕΙΛΑΝ ΕΙς ΤΟ ΔΕΣΜΩΤΗΡΙΟΝ ΑΧΨΗΝΑΙ ΑΥΤΟΥς 22 But <1161> when the officers <5257> came <3854> (5637), and found <2147> (5627) them <846> not <3756> in <1722> the prison <5438>, they returned <390> (5660), and <1161> told <518> (5656),22 ΟΙ ΔΕ ΠΑΡΑΓΕΝΟΜΕΝΟΙ ΥΠΗΡΕΤΑΙ ΟΥΧ ΕΥΡΟΝ ΑΥΤΟΥς ΕΝ ΤΗ ΦΥΛΑΚΗ ΑΝΑΣΤΡΕΘΑΝΤΕς ΔΕ ΑΠΗΓΓΕΙΛΑΝ 23 Saying <3004> (5723), <3754> The prison <1201> truly <3303> found we <2147> (5627) shut <2808> (5772) with <1722> all <3956> safety <803>, and <2532> the keepers <5441> standing <2476> (5761) without <1854> before <4253> the doors <2374>: but <1161> when we had opened <455> (5660), we found <2147> (5627) no man <3762> within <2080>.23 ΛΕΓΟΝΤΕς ΟΤΙ ΤΟ ΔΕΣΜΩΤΗΡΙΟΝ ΕΥΡΟΜΕΝ ΚΕΚΛΕΙΣΜΕΝΟΝ ΕΝ ΠΑΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΤΟΥς ΦΥΛΑΚΑς ΕΣΤΩΤΑς ΕΠΙ ΤΩΝ ΨΥΡΩΝ ΑΝΟΙΞΑΝΤΕς ΔΕ ΕΣΩ ΟΥΔΕΝΑ ΕΥΡΟΜΕΝ 24 Now <1161> when <5613> <5037> the high priest <2409> and <2532> the captain <4755> of the temple <2411> and <2532> the chief priests <749> heard <191> (5656) these <5128> things <3056>, they doubted <1280> (5707) of <4012> them <846> whereunto <5101> <302> this <5124> would grow <1096> (5636).24 Ως ΔΕ ΗΚΟΥΣΑΝ ΤΟΥς ΛΟΓΟΥς ΤΟΥΤΟΥς Ο ΤΕ ΣΤΡΑΤΗΓΟς ΤΟΥ ΙΕΡΟΥ ΚΑΙ ΟΙ ΑΡΧΙΕΡΕΙς ΔΙΗΠΟΡΟΥΝ ΠΕΡΙ ΑΥΤΩΝ ΤΙ ΑΝ ΓΕΝΟΙΤΟ ΤΟΥΤΟ 25 Then came <3854> (5637) one <5100> and <1161> told <518> (5656) them <846>, saying <3004> (5723), <3754> Behold <2400> (5628), the men <435> whom <3739> ye put <5087> (5639) in <1722> prison <5438> are <1526> (5748) standing <2476> (5761) in <1722> the temple <2411>, and <2532> teaching <1321> (5723) the people <2992>.25 ΠΑΡΑΓΕΝΟΜΕΝΟς ΔΕ ΤΙς ΑΠΗΓΓΕΙΛΕΝ ΑΥΤΟΙς ΟΤΙ ΙΔΟΥ ΟΙ ΑΝΔΡΕς ΟΥς ΕΨΕΣΨΕ ΕΝ ΤΗ ΦΥΛΑΚΗ ΕΙΣΙΝ ΕΝ ΤΩ ΙΕΡΩ ΕΣΤΩΤΕς ΚΑΙ ΔΙΔΑΣΚΟΝΤΕς ΤΟΝ ΛΑΟΝ 26 Then <5119> went <565> (5631) the captain <4755> with <4862> the officers <5257>, and brought <71> (5627) them <846> without <3756> <3326> violence <970>: for <1063> they feared <5399> (5711) the people <2992>, lest <3363> they should have been stoned <3034> (5686).26 ΤΟΤΕ ΑΠΕΛΨΩΝ Ο ΣΤΡΑΤΗΓΟς ΣΥΝ ΤΟΙς ΥΠΗΡΕΤΑΙς ΗΓΕΝ ΑΥΤΟΥς ΟΥ ΜΕΤΑ ΒΙΑς ΕΦΟΒΟΥΝΤΟ ΓΑΡ ΤΟΝ ΛΑΟΝ ΜΗ ΛΙΨΑΣΨΩΣΙΝ 27 And <1161> when they had brought <71> (5631) them <846>, they set <2476> (5627) them before <1722> the council <4892>: and <2532> the high priest <749> asked <1905> (5656) them <846>,27 ΑΓΑΓΟΝΤΕς ΔΕ ΑΥΤΟΥς ΕΣΤΗΣΑΝ ΕΝ ΤΩ ΣΥΝΕΔΡΙΩ ΚΑΙ ΕΠΗΡΩΤΗΣΕΝ ΑΥΤΟΥς Ο ΑΡΧΙΕΡΕΥς 28 Saying <3004> (5723), Did <3853> <0> not <3756> we straitly <3852> command <3853> (5656) you <5213> that ye should <1321> <0> not <3361> teach <1321> (5721) in <1909> this <5129> name <3686>? and <2532>, behold <2400> (5628), ye have filled <4137> (5758) Jerusalem <2419> with your <5216> doctrine <1322>, and <2532> intend <1014> (5736) to bring <1863> (5629) this <5127> man's <444> blood <129> upon <1909> us <2248>.28 ΛΕΓΩΝ ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑ ΠΑΡΗΓΓΕΙΛΑΜΕΝ ΥΜΙΝ ΜΗ ΔΙΔΑΣΚΕΙΝ ΕΠΙ ΤΩ ΟΝΟΜΑΤΙ ΤΟΥΤΩ ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΠΕΠΛΗΡΩΚΑΤΕ ΤΗΝ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΤΗς ΔΙΔΑΧΗς ΥΜΩΝ ΚΑΙ ΒΟΥΛΕΣΨΕ ΕΠΑΓΑΓΕΙΝ ΕΦ ΗΜΑς ΤΟ ΑΙΜΑ ΤΟΥ ΑΝΨΡΩΠΟΥ ΤΟΥΤΟΥ 29 Then <1161> Peter <4074> and <2532> the other apostles <652> answered <611> (5679) and said <2036> (5627), We ought <1163> (5748) to obey <3980> (5721) God <2316> rather <3123> than <2228> men <444>.29 ΑΠΟΚΡΙΨΕΙς ΔΕ ΠΕΤΡΟς ΚΑΙ ΟΙ ΑΠΟΣΤΟΛΟΙ ΕΙΠΑΝ ΠΕΙΨΑΡΧΕΙΝ ΔΕΙ ΨΕΩ ΜΑΛΛΟΝ Η ΑΝΨΡΩΠΟΙς 30 The God <2316> of our <2257> fathers <3962> raised up <1453> (5656) Jesus <2424>, whom <3739> ye <5210> slew <1315> (5668) and hanged <2910> (5660) on <1909> a tree <3586>.30 Ο ΨΕΟς ΤΩΝ ΠΑΤΕΡΩΝ ΗΜΩΝ ΗΓΕΙΡΕΝ ΙΗΣΟΥΝ ΟΝ ΥΜΕΙς ΔΙΕΧΕΙΡΙΣΑΣΨΕ ΚΡΕΜΑΣΑΝΤΕς ΕΠΙ ΞΥΛΟΥ 31 Him <5126> hath God <2316> exalted <5312> (5656) with his <848> right hand <1188> to be a Prince <747> and <2532> a Saviour <4990>, for to give <1325> (5629) repentance <3341> to Israel <2474>, and <2532> forgiveness <859> of sins <266>.31 ΤΟΥΤΟΝ Ο ΨΕΟς ΑΡΧΗΓΟΝ ΚΑΙ ΣΩΤΗΡΑ ΥΘΩΣΕΝ ΤΗ ΔΕΞΙΑ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΔΟΥΝΑΙ ΜΕΤΑΝΟΙΑΝ ΤΩ ΙΣΡΑΗΛ ΚΑΙ ΑΦΕΣΙΝ ΑΜΑΡΤΙΩΝ 32 And <2532> we <2249> are <2070> (5748) his <846> witnesses <3144> of these <5130> things <4487>; and <2532> so is also <1161> the Holy <40> Ghost <4151>, whom <3739> God <2316> hath given <1325> (5656) to them that obey <3980> (5723) him <846>.32 ΚΑΙ ΗΜΕΙς ΕΣΜΕΝ ΜΑΡΤΥΡΕς ΤΩΝ ΡΗΜΑΤΩΝ ΤΟΥΤΩΝ ΚΑΙ ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΤΟ ΑΓΙΟΝ Ο ΕΔΩΚΕΝ Ο ΨΕΟς ΤΟΙς ΠΕΙΨΑΡΧΟΥΣΙΝ ΑΥΤΩ 33 When <1161> they heard <191> (5660) that, they were cut <1282> (5712) to the heart, and <2532> took counsel <1011> (5711) to slay <337> (5629) them <846>.33 ΟΙ ΔΕ ΑΚΟΥΣΑΝΤΕς ΔΙΕΠΡΙΟΝΤΟ ΚΑΙ ΕΒΟΥΛΟΝΤΟ ΑΝΕΛΕΙΝ ΑΥΤΟΥς 34 Then <1161> stood there up <450> (5631) one <5100> in <1722> the council <4892>, a Pharisee <5330>, named <3686> Gamaliel <1059>, a doctor of the law <3547>, had in reputation <5093> among all <3956> the people <2992>, and commanded <2753> (5656) to put <4160> (5658) the apostles <652> forth <1854> a <5100> little space <1024>;34 ΑΝΑΣΤΑς ΔΕ ΤΙς ΕΝ ΤΩ ΣΥΝΕΔΡΙΩ ΦΑΡΙΣΑΙΟς ΟΝΟΜΑΤΙ ΓΑΜΑΛΙΗΛ ΝΟΜΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟς ΤΙΜΙΟς ΠΑΝΤΙ ΤΩ ΛΑΩ ΕΚΕΛΕΥΣΕΝ ΕΞΩ ΒΡΑΧΥ ΤΟΥς ΑΝΨΡΩΠΟΥς ΠΟΙΗΣΑΙ 35 And <5037> said <2036> (5627) unto <4314> them <846>, Ye men <435> of Israel <2475>, take heed <4337> (5720) to yourselves <1438> what <5101> ye intend <3195> (5719) to do <4238> (5721) as touching <1909> these <5125> men <444>.35 ΕΙΠΕΝ ΤΕ ΠΡΟς ΑΥΤΟΥς ΑΝΔΡΕς ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙ ΠΡΟΣΕΧΕΤΕ ΕΑΥΤΟΙς ΕΠΙ ΤΟΙς ΑΝΨΡΩΠΟΙς ΤΟΥΤΟΙς ΤΙ ΜΕΛΛΕΤΕ ΠΡΑΣΣΕΙΝ 36 For <1063> before <4253> these <5130> days <2250> rose up <450> (5627) Theudas <2333>, boasting <3004> (5723) himself <1438> to be <1511> (5750) somebody <5100>; to whom <3739> a number <706> of men <435>, about <5616> four hundred <5071>, joined themselves <4347> (5681): who <3739> was slain <337> (5681); and <2532> all <3956>, as many as <3745> obeyed <3982> (5712) him <846>, were scattered <1262> (5681), and <2532> brought <1096> (5633) to <1519> nought <3762>.36 ΠΡΟ ΓΑΡ ΤΟΥΤΩΝ ΤΩΝ ΗΜΕΡΩΝ ΑΝΕΣΤΗ ΨΕΥΔΑς ΛΕΓΩΝ ΕΙΝΑΙ ΤΙΝΑ ΕΑΥΤΟΝ Ω ΠΡΟΣΕΚΛΙΨΗ ΑΝΔΡΩΝ ΑΡΙΨΜΟς Ως ΤΕΤΡΑΚΟΣΙΩΝ Ος ΑΝΗΡΕΨΗ ΚΑΙ ΠΑΝΤΕς ΟΣΟΙ ΕΠΕΙΨΟΝΤΟ ΑΥΤΩ ΔΙΕΛΥΨΗΣΑΝ ΚΑΙ ΕΓΕΝΟΝΤΟ ΕΙς ΟΥΔΕΝ 37 After <3326> this man <5126> rose up <450> (5627) Judas <2455> of Galilee <1057> in <1722> the days <2250> of the taxing <582>, and <2532> drew away <868> (5656) much <2425> people <2992> after <3694> him <848>: he also <2548> perished <622> (5639); and <2532> all <3956>, even as many as <3745> obeyed <3982> (5712) him <846>, were dispersed <1287> (5681).37 ΜΕΤΑ ΤΟΥΤΟΝ ΑΝΕΣΤΗ ΙΟΥΔΑς Ο ΓΑΛΙΛΑΙΟς ΕΝ ΤΑΙς ΗΜΕΡΑΙς ΤΗς ΑΠΟΓΡΑΦΗς ΚΑΙ ΑΠΕΣΤΗΣΕΝ ΛΑΟΝ ΟΠΙΣΩ ΑΥΤΟΥ ΚΑΚΕΙΝΟς ΑΠΩΛΕΤΟ ΚΑΙ ΠΑΝΤΕς ΟΣΟΙ ΕΠΕΙΨΟΝΤΟ ΑΥΤΩ ΔΙΕΣΚΟΡΠΙΣΨΗΣΑΝ 38 And <2532> now <3569> I say <3004> (5719) unto you <5213>, Refrain <868> (5628) from <575> these <5130> men <444>, and <2532> let <1439> <0> them <846> alone <1439> (5657): for <3754> if <1437> this <3778> counsel <1012> or <2228> this <5124> work <2041> be <5600> (5753) of <1537> men <444>, it will come to nought <2647> (5701):38 ΚΑΙ ΤΑ ΝΥΝ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΑΠΟΣΤΗΤΕ ΑΠΟ ΤΩΝ ΑΝΨΡΩΠΩΝ ΤΟΥΤΩΝ ΚΑΙ ΑΦΕΤΕ ΑΥΤΟΥς ΟΤΙ ΕΑΝ Η ΕΞ ΑΝΨΡΩΠΩΝ Η ΒΟΥΛΗ ΑΥΤΗ Η ΤΟ ΕΡΓΟΝ ΤΟΥΤΟ ΚΑΤΑΛΥΨΗΣΕΤΑΙ 39 But <1161> if <1487> it be <2076> (5748) of <1537> God <2316>, ye cannot <3756> <1410> (5736) overthrow <2647> (5658) it <846>; lest haply <3379> ye be found <2147> (5686) even <2532> to fight against God <2314>.39 ΕΙ ΔΕ ΕΚ ΨΕΟΥ ΕΣΤΙΝ ΟΥ ΔΥΝΗΣΕΣΨΕ ΚΑΤΑΛΥΣΑΙ ΑΥΤΟΥς ΜΗΠΟΤΕ ΚΑΙ ΨΕΟΜΑΧΟΙ ΕΥΡΕΨΗΤΕ 40 And <1161> to him <846> they agreed <3982> (5681): and <2532> when they had called <4341> (5666) the apostles <652>, and beaten <1194> (5660) them, they commanded <3853> (5656) that they should <2980> <0> not <3361> speak <2980> (5721) in <1909> the name <3686> of Jesus <2424>, and <2532> let <630> <0> them <846> go <630> (5656).40 ΕΠΕΙΣΨΗΣΑΝ ΔΕ ΑΥΤΩ ΚΑΙ ΠΡΟΣΚΑΛΕΣΑΜΕΝΟΙ ΤΟΥς ΑΠΟΣΤΟΛΟΥς ΔΕΙΡΑΝΤΕς ΠΑΡΗΓΓΕΙΛΑΝ ΜΗ ΛΑΛΕΙΝ ΕΠΙ ΤΩ ΟΝΟΜΑΤΙ ΤΟΥ ΙΗΣΟΥ ΚΑΙ ΑΠΕΛΥΣΑΝ 41 And <3767> they departed <4198> (5711) <3303> from <575> the presence <4383> of the council <4892>, rejoicing <5463> (5723) that <3754> they were counted worthy <2661> (5681) to suffer shame <818> (5683) for <5228> his <846> name <3686>.41 ΟΙ ΜΕΝ ΟΥΝ ΕΠΟΡΕΥΟΝΤΟ ΧΑΙΡΟΝΤΕς ΑΠΟ ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΤΟΥ ΣΥΝΕΔΡΙΟΥ ΟΤΙ ΚΑΤΗΞΙΩΨΗΣΑΝ ΥΠΕΡ ΤΟΥ ΟΝΟΜΑΤΟς ΑΤΙΜΑΣΨΗΝΑΙ 42 And <5037> daily <2250> <3956> in <1722> the temple <2411>, and <2532> in every <2596> house <3624>, they ceased <3973> (5710) not <3756> to teach <1321> (5723) and <2532> preach <2097> (5734) Jesus <2424> Christ <5547>.42 ΠΑΣΑΝ ΤΕ ΗΜΕΡΑΝ ΕΝ ΤΩ ΙΕΡΩ ΚΑΙ ΚΑΤ ΟΙΚΟΝ ΟΥΚ ΕΠΑΥΟΝΤΟ ΔΙΔΑΣΚΟΝΤΕς ΚΑΙ ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΟΜΕΝΟΙ ΤΟΝ ΧΡΙΣΤΟΝ ΙΗΣΟΥΝ 1 And <1161> in <1722> those <5025> days <2250>, when the number <4129> <0> of the disciples <3101> was multiplied <4129> (5723), there arose <1096> (5633) a murmuring <1112> of the Grecians <1675> against <4314> the Hebrews <1445>, because <3754> their <846> widows <5503> were neglected <3865> (5712) in <1722> the daily <2522> ministration <1248>.1 ΕΝ ΔΕ ΤΑΙς ΗΜΕΡΑΙς ΤΑΥΤΑΙς ΠΛΗΨΥΝΟΝΤΩΝ ΤΩΝ ΜΑΨΗΤΩΝ ΕΓΕΝΕΤΟ ΓΟΓΓΥΣΜΟς ΤΩΝ ΕΛΛΗΝΙΣΤΩΝ ΠΡΟς ΤΟΥς ΕΒΡΑΙΟΥς ΟΤΙ ΠΑΡΕΨΕΩΡΟΥΝΤΟ ΕΝ ΤΗ ΔΙΑΚΟΝΙΑ ΤΗ ΚΑΨΗΜΕΡΙΝΗ ΑΙ ΧΗΡΑΙ ΑΥΤΩΝ 2 Then <1161> the twelve <1427> called <4341> (5666) the multitude <4128> of the disciples <3101> unto them, and said <2036> (5627), It is <2076> (5748) not <3756> reason <701> that we <2248> should leave <2641> (5660) the word <3056> of God <2316>, and serve <1247> (5721) tables <5132>.2 ΠΡΟΣΚΑΛΕΣΑΜΕΝΟΙ ΔΕ ΟΙ ΔΩΔΕΚΑ ΤΟ ΠΛΗΨΟς ΤΩΝ ΜΑΨΗΤΩΝ ΕΙΠΑΝ ΟΥΚ ΑΡΕΣΤΟΝ ΕΣΤΙΝ ΗΜΑς ΚΑΤΑΛΕΙΘΑΝΤΑς ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΔΙΑΚΟΝΕΙΝ ΤΡΑΠΕΖΑΙς 3 Wherefore <3767>, brethren <80>, look ye out <1980> (5663) among <1537> you <5216> seven <2033> men <435> of honest report <3140> (5746), full <4134> of the Holy <40> Ghost <4151> and <2532> wisdom <4678>, whom <3739> we may appoint <2525> (5692) over <1909> this <5026> business <5532>.3 ΕΠΙΣΚΕΘΑΣΨΕ ΔΕ ΑΔΕΛΦΟΙ ΑΝΔΡΑς ΕΞ ΥΜΩΝ ΜΑΡΤΥΡΟΥΜΕΝΟΥς ΕΠΤΑ ΠΛΗΡΕΙς ΠΝΕΥΜΑΤΟς ΚΑΙ ΣΟΦΙΑς ΟΥς ΚΑΤΑΣΤΗΣΟΜΕΝ ΕΠΙ ΤΗς ΧΡΕΙΑς ΤΑΥΤΗς 4 But <1161> we <2249> will give ourselves continually <4342> (5692) to prayer <4335>, and <2532> to the ministry <1248> of the word <3056>.4 ΗΜΕΙς ΔΕ ΤΗ ΠΡΟΣΕΥΧΗ ΚΑΙ ΤΗ ΔΙΑΚΟΝΙΑ ΤΟΥ ΛΟΓΟΥ ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΗΣΟΜΕΝ 5 And <2532> the saying <3056> pleased <700> (5656) <1799> the whole <3956> multitude <4128>: and <2532> they chose <1586> (5668) Stephen <4736>, a man <435> full <4134> of faith <4102> and <2532> of the Holy <40> Ghost <4151>, and <2532> Philip <5376>, and <2532> Prochorus <4402>, and <2532> Nicanor <3527>, and <2532> Timon <5096>, and <2532> Parmenas <3937>, and <2532> Nicolas <3532> a proselyte <4339> of Antioch <491>:5 ΚΑΙ ΗΡΕΣΕΝ Ο ΛΟΓΟς ΕΝΩΠΙΟΝ ΠΑΝΤΟς ΤΟΥ ΠΛΗΨΟΥς ΚΑΙ ΕΞΕΛΕΞΑΝΤΟ ΣΤΕΦΑΝΟΝ ΑΝΔΡΑ ΠΛΗΡΗ ΠΙΣΤΕΩς ΚΑΙ ΠΝΕΥΜΑΤΟς ΑΓΙΟΥ ΚΑΙ ΦΙΛΙΠΠΟΝ ΚΑΙ ΠΡΟΧΟΡΟΝ ΚΑΙ ΝΙΚΑΝΟΡΑ ΚΑΙ ΤΙΜΩΝΑ ΚΑΙ ΠΑΡΜΕΝΑΝ ΚΑΙ ΝΙΚΟΛΑΟΝ ΠΡΟΣΗΛΥΤΟΝ ΑΝΤΙΟΧΕΑ 6 Whom <3739> they set <2476> (5627) before <1799> the apostles <652>: and <2532> when they had prayed <4336> (5666), they laid <2007> <0> their hands <5495> on <2007> (5656) them <846>.6 ΟΥς ΕΣΤΗΣΑΝ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΕΥΞΑΜΕΝΟΙ ΕΠΕΨΗΚΑΝ ΑΥΤΟΙς ΤΑς ΧΕΙΡΑς 7 And <2532> the word <3056> of God <2316> increased <837> (5707); and <2532> the number <706> of the disciples <3101> multiplied <4129> (5712) in <1722> Jerusalem <2419> greatly <4970>; and <5037> a great <4183> company <3793> of the priests <2409> were obedient <5219> (5707) to the faith <4102>.7 ΚΑΙ Ο ΛΟΓΟς ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΗΥΞΑΝΕΝ ΚΑΙ ΕΠΛΗΨΥΝΕΤΟ Ο ΑΡΙΨΜΟς ΤΩΝ ΜΑΨΗΤΩΝ ΕΝ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΣΦΟΔΡΑ ΠΟΛΥς ΤΕ ΟΧΛΟς ΤΩΝ ΙΕΡΕΩΝ ΥΠΗΚΟΥΟΝ ΤΗ ΠΙΣΤΕΙ 8 And <1161> Stephen <4736>, full <4134> of faith <4102> and <2532> power <1411>, did <4160> (5707) great <3173> wonders <5059> and <2532> miracles <4592> among <1722> the people <2992>.8 ΣΤΕΦΑΝΟς ΔΕ ΠΛΗΡΗς ΧΑΡΙΤΟς ΚΑΙ ΔΥΝΑΜΕΩς ΕΠΟΙΕΙ ΤΕΡΑΤΑ ΚΑΙ ΣΗΜΕΙΑ ΜΕΓΑΛΑ ΕΝ ΤΩ ΛΑΩ 9 Then <1161> there arose <450> (5656) certain <5100> of <1537> the synagogue <4864>, which <3588> is called <3004> (5746) the synagogue of the Libertines <3032>, and <2532> Cyrenians <2956>, and <2532> Alexandrians <221>, and <2532> of them of <575> Cilicia <2791> and <2532> of Asia <773>, disputing <4802> (5723) with Stephen <4736>.9 ΑΝΕΣΤΗΣΑΝ ΔΕ ΤΙΝΕς ΤΩΝ ΕΚ ΤΗς ΣΥΝΑΓΩΓΗς ΤΗς ΛΕΓΟΜΕΝΗς ΛΙΒΕΡΤΙΝΩΝ ΚΑΙ ΚΥΡΗΝΑΙΩΝ ΚΑΙ ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΑΠΟ ΚΙΛΙΚΙΑς ΚΑΙ ΑΣΙΑς ΣΥΖΗΤΟΥΝΤΕς ΤΩ ΣΤΕΦΑΝΩ 10 And <2532> they were <2480> <0> not <3756> able <2480> (5707) to resist <436> (5629) the wisdom <4678> and <2532> the spirit <4151> by which <3739> he spake <2980> (5707).10 ΚΑΙ ΟΥΚ ΙΣΧΥΟΝ ΑΝΤΙΣΤΗΝΑΙ ΤΗ ΣΟΦΙΑ ΚΑΙ ΤΩ ΠΝΕΥΜΑΤΙ Ω ΕΛΑΛΕΙ 11 Then <5119> they suborned <5260> (5627) men <435>, which said <3004> (5723), <3754> We have heard <191> (5754) him <846> speak <2980> (5723) blasphemous <989> words <4487> against <1519> Moses <3475>, and <2532> against God <2316>.11 ΤΟΤΕ ΥΠΕΒΑΛΟΝ ΑΝΔΡΑς ΛΕΓΟΝΤΑς ΟΤΙ ΑΚΗΚΟΑΜΕΝ ΑΥΤΟΥ ΛΑΛΟΥΝΤΟς ΡΗΜΑΤΑ ΒΛΑΣΦΗΜΑ ΕΙς ΜΩΥΣΗΝ ΚΑΙ ΤΟΝ ΨΕΟΝ 12 And <5037> they stirred up <4787> (5656) the people <2992>, and <2532> the elders <4245>, and <2532> the scribes <1122>, and <2532> came upon <2186> (5631) him, and caught <4884> (5656) him <846>, and <2532> brought <71> (5627) him to <1519> the council <4892>,12 ΣΥΝΕΚΙΝΗΣΑΝ ΤΕ ΤΟΝ ΛΑΟΝ ΚΑΙ ΤΟΥς ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΥς ΚΑΙ ΤΟΥς ΓΡΑΜΜΑΤΕΙς ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΑΝΤΕς ΣΥΝΗΡΠΑΣΑΝ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΗΓΑΓΟΝ ΕΙς ΤΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟΝ 13 And <5037> set up <2476> (5627) false <5571> witnesses <3144>, which said <3004> (5723), This <5127> man <444> ceaseth <3973> (5731) not <3756> to speak <2980> (5723) blasphemous <989> words <4487> against <2596> this <3778> holy <40> place <5117>, and <2532> the law <3551>:13 ΕΣΤΗΣΑΝ ΤΕ ΜΑΡΤΥΡΑς ΘΕΥΔΕΙς ΛΕΓΟΝΤΑς Ο ΑΝΨΡΩΠΟς ΟΥΤΟς ΟΥ ΠΑΥΕΤΑΙ ΛΑΛΩΝ ΡΗΜΑΤΑ ΚΑΤΑ ΤΟΥ ΤΟΠΟΥ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΤΟΥΤΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΝΟΜΟΥ 14 For <1063> we have heard <191> (5754) him <846> say <3004> (5723), that <3754> this <5126> Jesus <2424> of Nazareth <3480> shall destroy <2647> (5692) this <3778> place <5117>, and <2532> shall change <236> (5692) the customs <1485> which <3739> Moses <3475> delivered <3860> (5656) us <2254>.14 ΑΚΗΚΟΑΜΕΝ ΓΑΡ ΑΥΤΟΥ ΛΕΓΟΝΤΟς ΟΤΙ ΙΗΣΟΥς Ο ΝΑΖΩΡΑΙΟς ΟΥΤΟς ΚΑΤΑΛΥΣΕΙ ΤΟΝ ΤΟΠΟΝ ΤΟΥΤΟΝ ΚΑΙ ΑΛΛΑΞΕΙ ΤΑ ΕΨΗ Α ΠΑΡΕΔΩΚΕΝ ΗΜΙΝ ΜΩΥΣΗς 15 And <2532> all <537> that sat <2516> (5740) in <1722> the council <4892>, looking stedfastly <816> (5660) on <1519> him <846>, saw <1492> (5627) his <846> face <4383> as it had been <5616> the face <4383> of an angel <32>.15 ΚΑΙ ΑΤΕΝΙΣΑΝΤΕς ΕΙς ΑΥΤΟΝ ΠΑΝΤΕς ΟΙ ΚΑΨΕΖΟΜΕΝΟΙ ΕΝ ΤΩ ΣΥΝΕΔΡΙΩ ΕΙΔΟΝ ΤΟ ΠΡΟΣΩΠΟΝ ΑΥΤΟΥ ΩΣΕΙ ΠΡΟΣΩΠΟΝ ΑΓΓΕΛΟΥ 1 Then <1161> said <2036> (5627) the high priest <749>, Are <1487> <686> <2192> (5719) these things <5023> so <3779>?1 ΕΙΠΕΝ ΔΕ Ο ΑΡΧΙΕΡΕΥς ΕΙ ΤΑΥΤΑ ΟΥΤΩς ΕΧΕΙ 2 And <1161> he said <5346> (5713), Men <435>, brethren <80>, and <2532> fathers <3962>, hearken <191> (5657); The God <2316> of glory <1391> appeared <3700> (5681) unto our <2257> father <3962> Abraham <11>, when he was <5607> (5752) in <1722> Mesopotamia <3318>, before <4250> <2228> he dwelt <2730> (5658) in <1722> Charran <5488>,2 Ο ΔΕ ΕΦΗ ΑΝΔΡΕς ΑΔΕΛΦΟΙ ΚΑΙ ΠΑΤΕΡΕς ΑΚΟΥΣΑΤΕ Ο ΨΕΟς ΤΗς ΔΟΞΗς ΩΦΨΗ ΤΩ ΠΑΤΡΙ ΗΜΩΝ ΑΒΡΑΑΜ ΟΝΤΙ ΕΝ ΤΗ ΜΕΣΟΠΟΤΑΜΙΑ ΠΡΙΝ Η ΚΑΤΟΙΚΗΣΑΙ ΑΥΤΟΝ ΕΝ ΧΑΡΡΑΝ 3 And <2532> said <2036> (5627) unto <4314> him <846>, Get thee <1831> (5628) out of <1537> thy <4675> country <1093>, and <2532> from <1537> thy <4675> kindred <4772>, and <2532> come <1204> (5773) into <1519> the land <1093> which <3739> <302> I shall shew <1166> (5692) thee <4671>.3 ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ ΕΞΕΛΨΕ ΕΚ ΤΗς ΓΗς ΣΟΥ ΚΑΙ ΤΗς ΣΥΓΓΕΝΕΙΑς ΣΟΥ ΚΑΙ ΔΕΥΡΟ ΕΙς ΤΗΝ ΓΗΝ ΗΝ ΑΝ ΣΟΙ ΔΕΙΞΩ 4 Then <5119> came he <1831> (5631) out of <1537> the land <1093> of the Chaldaeans <5466>, and dwelt <2730> (5656) in <1722> Charran <5488>: and from thence <2547>, when <3326> his <846> father <3962> was dead <599> (5629), he removed <3351> (5656) him <846> into <1519> this <5026> land <1093>, wherein <1519> <3739> ye <5210> now <3568> dwell <2730> (5719).4 ΤΟΤΕ ΕΞΕΛΨΩΝ ΕΚ ΓΗς ΧΑΛΔΑΙΩΝ ΚΑΤΩΚΗΣΕΝ ΕΝ ΧΑΡΡΑΝ ΚΑΚΕΙΨΕΝ ΜΕΤΑ ΤΟ ΑΠΟΨΑΝΕΙΝ ΤΟΝ ΠΑΤΕΡΑ ΑΥΤΟΥ ΜΕΤΩΚΙΣΕΝ ΑΥΤΟΝ ΕΙς ΤΗΝ ΓΗΝ ΤΑΥΤΗΝ ΕΙς ΗΝ ΥΜΕΙς ΝΥΝ ΚΑΤΟΙΚΕΙΤΕ 5 And <2532> he gave <1325> (5656) him <846> none <3756> inheritance <2817> in <1722> it <846>, no, not <3761> so much as to set <968> <0> his foot <4228> on <968>: yet <2532> he promised <1861> (5662) that he would give <1325> (5629) it <846> to him <846> for <1519> a possession <2697>, and <2532> to his <846> seed <4690> after <3326> him <846>, when as yet he <846> had <5607> (5752) no <3756> child <5043>.5 ΚΑΙ ΟΥΚ ΕΔΩΚΕΝ ΑΥΤΩ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑΝ ΕΝ ΑΥΤΗ ΟΥΔΕ ΒΗΜΑ ΠΟΔΟς ΚΑΙ ΕΠΗΓΓΕΙΛΑΤΟ ΔΟΥΝΑΙ ΑΥΤΩ ΕΙς ΚΑΤΑΣΧΕΣΙΝ ΑΥΤΗΝ ΚΑΙ ΤΩ ΣΠΕΡΜΑΤΙ ΑΥΤΟΥ ΜΕΤ ΑΥΤΟΝ ΟΥΚ ΟΝΤΟς ΑΥΤΩ ΤΕΚΝΟΥ 6 And <1161> God <2316> spake <2980> (5656) on this wise <3779>, That <3754> his <846> seed <4690> should <2071> (5704) sojourn <3941> in <1722> a strange <245> land <1093>; and <2532> that they should bring <1402> <0> them <846> into bondage <1402> (5692), and <2532> entreat them evil <2559> (5692) four hundred <5071> years <2094>.6 ΕΛΑΛΗΣΕΝ ΔΕ ΟΥΤΩς Ο ΨΕΟς ΟΤΙ ΕΣΤΑΙ ΤΟ ΣΠΕΡΜΑ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΟΙΚΟΝ ΕΝ ΓΗ ΑΛΛΟΤΡΙΑ ΚΑΙ ΔΟΥΛΩΣΟΥΣΙΝ ΑΥΤΟ ΚΑΙ ΚΑΚΩΣΟΥΣΙΝ ΕΤΗ ΤΕΤΡΑΚΟΣΙΑ 7 And <2532> the nation <1484> to whom <3739> <1437> they shall be in bondage <1398> (5661) will <2919> <0> I <1473> judge <2919> (5692), said <2036> (5627) God <2316>: and <2532> after <3326> that <5023> shall they come forth <1831> (5695), and <2532> serve <3000> (5692) me <3427> in <1722> this <5129> place <5117>.7 ΚΑΙ ΤΟ ΕΨΝΟς Ω ΕΑΝ ΔΟΥΛΕΥΣΟΥΣΙΝ ΚΡΙΝΩ ΕΓΩ Ο ΨΕΟς ΕΙΠΕΝ ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΤΑΥΤΑ ΕΞΕΛΕΥΣΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΛΑΤΡΕΥΣΟΥΣΙΝ ΜΟΙ ΕΝ ΤΩ ΤΟΠΩ ΤΟΥΤΩ 8 And <2532> he gave <1325> (5656) him <846> the covenant <1242> of circumcision <4061>: and <2532> so <3779> Abraham begat <1080> (5656) Isaac <2464>, and <2532> circumcised <4059> (5627) him <846> the eighth <3590> day <2250>; and <2532> Isaac <2464> begat Jacob <2384>; and <2532> Jacob <2384> begat the twelve <1427> patriarchs <3966>.8 ΚΑΙ ΕΔΩΚΕΝ ΑΥΤΩ ΔΙΑΨΗΚΗΝ ΠΕΡΙΤΟΜΗς ΚΑΙ ΟΥΤΩς ΕΓΕΝΝΗΣΕΝ ΤΟΝ ΙΣΑΑΚ ΚΑΙ ΠΕΡΙΕΤΕΜΕΝ ΑΥΤΟΝ ΤΗ ΗΜΕΡΑ ΤΗ ΟΓΔΟΗ ΚΑΙ ΙΣΑΑΚ ΤΟΝ ΙΑΚΩΒ ΚΑΙ ΙΑΚΩΒ ΤΟΥς ΔΩΔΕΚΑ ΠΑΤΡΙΑΡΧΑς 9 And <2532> the patriarchs <3966>, moved with envy <2206> (5660), sold <591> (5639) Joseph <2501> into <1519> Egypt <125>: but <2532> God <2316> was <2258> (5713) with <3326> him <846>,9 ΚΑΙ ΟΙ ΠΑΤΡΙΑΡΧΑΙ ΖΗΛΩΣΑΝΤΕς ΤΟΝ ΙΩΣΗΦ ΑΠΕΔΟΝΤΟ ΕΙς ΑΙΓΥΠΤΟΝ ΚΑΙ ΗΝ Ο ΨΕΟς ΜΕΤ ΑΥΤΟΥ 10 And <2532> delivered <1807> (5639) him <846> out of <1537> all <3956> his <846> afflictions <2347>, and <2532> gave <1325> (5656) him <846> favour <5485> and <2532> wisdom <4678> in the sight <1726> of Pharaoh <5328> king <935> of Egypt <125>; and <2532> he made <2525> (5656) him <846> governor <2233> (5740) over <1909> Egypt <125> and <2532> all <3650> his <848> house <3624>.10 ΚΑΙ ΕΞΕΙΛΑΤΟ ΑΥΤΟΝ ΕΚ ΠΑΣΩΝ ΤΩΝ ΨΛΙΘΕΩΝ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΕΔΩΚΕΝ ΑΥΤΩ ΧΑΡΙΝ ΚΑΙ ΣΟΦΙΑΝ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΦΑΡΑΩ ΒΑΣΙΛΕΩς ΑΙΓΥΠΤΟΥ ΚΑΙ ΚΑΤΕΣΤΗΣΕΝ ΑΥΤΟΝ ΗΓΟΥΜΕΝΟΝ ΕΠ ΑΙΓΥΠΤΟΝ ΚΑΙ ΟΛΟΝ ΤΟΝ ΟΙΚΟΝ ΑΥΤΟΥ 11 Now <1161> there came <2064> (5627) a dearth <3042> over <1909> all <3650> the land <1093> of Egypt <125> and <2532> Chanaan <5477>, and <2532> great <3173> affliction <2347>: and <2532> our <2257> fathers <3962> found <2147> (5707) no <3756> sustenance <5527>.11 ΗΛΨΕΝ ΔΕ ΛΙΜΟς ΕΦ ΟΛΗΝ ΤΗΝ ΑΙΓΥΠΤΟΝ ΚΑΙ ΧΑΝΑΑΝ ΚΑΙ ΨΛΙΘΙς ΜΕΓΑΛΗ ΚΑΙ ΟΥΧ ΗΥΡΙΣΚΟΝ ΧΟΡΤΑΣΜΑΤΑ ΟΙ ΠΑΤΕΡΕς ΗΜΩΝ 12 But <1161> when Jacob <2384> heard <191> (5660) that there was <5607> (5752) corn <4621> in <1722> Egypt <125>, he sent out <1821> (5656) our <2257> fathers <3962> first <4412>.12 ΑΚΟΥΣΑς ΔΕ ΙΑΚΩΒ ΟΝΤΑ ΣΙΤΙΑ ΕΙς ΑΙΓΥΠΤΟΝ ΕΞΑΠΕΣΤΕΙΛΕΝ ΤΟΥς ΠΑΤΕΡΑς ΗΜΩΝ ΠΡΩΤΟΝ 13 And <2532> at <1722> the second <1208> time Joseph <2501> was made known <319> (5681) to his <848> brethren <80>; and <2532> Joseph's <2501> kindred <1085> was made <1096> (5633) known <5318> unto Pharaoh <5328>.13 ΚΑΙ ΕΝ ΤΩ ΔΕΥΤΕΡΩ ΕΓΝΩΡΙΣΨΗ ΙΩΣΗΦ ΤΟΙς ΑΔΕΛΦΟΙς ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΦΑΝΕΡΟΝ ΕΓΕΝΕΤΟ ΤΩ ΦΑΡΑΩ ΤΟ ΓΕΝΟς ΙΩΣΗΦ 14 Then <1161> sent <649> (5660) Joseph <2501>, and called <3333> (5668) his <848> father <3962> Jacob <2384> to him, and <2532> all <3956> his <848> kindred <4772>, <1722> threescore <1440> and fifteen <4002> souls <5590>.14 ΑΠΟΣΤΕΙΛΑς ΔΕ ΙΩΣΗΦ ΜΕΤΕΚΑΛΕΣΑΤΟ ΙΑΚΩΒ ΤΟΝ ΠΑΤΕΡΑ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΠΑΣΑΝ ΤΗΝ ΣΥΓΓΕΝΕΙΑΝ ΕΝ ΘΥΧΑΙς ΕΒΔΟΜΗΚΟΝΤΑ ΠΕΝΤΕ 15 So <1161> Jacob <2384> went down <2597> (5627) into <1519> Egypt <125>, and <2532> died <5053> (5656), he <846>, and <2532> our <2257> fathers <3962>,15 ΚΑΤΕΒΗ ΔΕ ΙΑΚΩΒ ΕΙς ΑΙΓΥΠΤΟΝ ΚΑΙ ΕΤΕΛΕΥΤΗΣΕΝ ΑΥΤΟς ΚΑΙ ΟΙ ΠΑΤΕΡΕς ΗΜΩΝ 16 And <2532> were carried over <3346> (5681) into <1519> Sychem <4966>, and <2532> laid <5087> (5681) in <1722> the sepulchre <3418> that <3739> Abraham <11> bought <5608> (5662) for a sum <5092> of money <694> of <3844> the sons <5207> of Emmor <1697> the father <3588> of Sychem <4966>.16 ΚΑΙ ΜΕΤΕΤΕΨΗΣΑΝ ΕΙς ΣΥΧΕΜ ΚΑΙ ΕΤΕΨΗΣΑΝ ΕΝ ΤΩ ΜΝΗΜΑΤΙ Ω ΩΝΗΣΑΤΟ ΑΒΡΑΑΜ ΤΙΜΗς ΑΡΓΥΡΙΟΥ ΠΑΡΑ ΤΩΝ ΥΙΩΝ ΕΜΜΩΡ ΕΝ ΣΥΧΕΜ 17 But <1161> when <2531> the time <5550> of the promise <1860> drew nigh <1448> (5707), which <3739> God <2316> had sworn <3660> (5656) to Abraham <11>, the people <2992> grew <837> (5656) and <2532> multiplied <4129> (5681) in <1722> Egypt <125>,17 ΚΑΨΩς ΔΕ ΗΓΓΙΖΕΝ Ο ΧΡΟΝΟς ΤΗς ΕΠΑΓΓΕΛΙΑς Ης ΩΜΟΛΟΓΗΣΕΝ Ο ΨΕΟς ΤΩ ΑΒΡΑΑΜ ΗΥΞΗΣΕΝ Ο ΛΑΟς ΚΑΙ ΕΠΛΗΨΥΝΨΗ ΕΝ ΑΙΓΥΠΤΩ 18 Till <891> another <2087> king <935> arose <450> (5627), which <3739> knew <1492> (5715) not <3756> Joseph <2501>.18 ΑΧΡΙς ΟΥ ΑΝΕΣΤΗ ΒΑΣΙΛΕΥς ΕΤΕΡΟς ΕΠ ΑΙΓΥΠΤΟΝ Ος ΟΥΚ ΗΔΕΙ ΤΟΝ ΙΩΣΗΦ 19 The same <3778> dealt subtilly <2686> (5666) with our <2257> kindred <1085>, and evil entreated <2559> (5656) our <2257> fathers <3962>, so that <4160> (5721) they cast out <1570> their <848> young children <1025>, to the end <1519> they might <2225> <0> not <3361> live <2225> (5745).19 ΟΥΤΟς ΚΑΤΑΣΟΦΙΣΑΜΕΝΟς ΤΟ ΓΕΝΟς ΗΜΩΝ ΕΚΑΚΩΣΕΝ ΤΟΥς ΠΑΤΕΡΑς ΤΟΥ ΠΟΙΕΙΝ ΤΑ ΒΡΕΦΗ ΕΚΨΕΤΑ ΑΥΤΩΝ ΕΙς ΤΟ ΜΗ ΖΩΟΓΟΝΕΙΣΨΑΙ 20 In <1722> which <3739> time <2540> Moses <3475> was born <1080> (5681), and <2532> was <2258> (5713) exceeding <2316> fair <791>, and <3739> nourished up <397> (5648) in <1722> his <848> father's <3962> house <3624> three <5140> months <3376>:20 ΕΝ Ω ΚΑΙΡΩ ΕΓΕΝΝΗΨΗ ΜΩΥΣΗς ΚΑΙ ΗΝ ΑΣΤΕΙΟς ΤΩ ΨΕΩ Ος ΑΝΕΤΡΑΦΗ ΜΗΝΑς ΤΡΕΙς ΕΝ ΤΩ ΟΙΚΩ ΤΟΥ ΠΑΤΡΟς 21 And <1161> when he was cast out <1620> (5685), Pharaoh's <5328> daughter <2364> took <337> <0> him <846> up <337> (5639), and <2532> nourished <397> (5668) him <846> for <1519> her own <1438> son <5207>.21 ΕΚΤΕΨΕΝΤΟς ΔΕ ΑΥΤΟΥ ΑΝΕΙΛΑΤΟ ΑΥΤΟΝ Η ΨΥΓΑΤΗΡ ΦΑΡΑΩ ΚΑΙ ΑΝΕΨΡΕΘΑΤΟ ΑΥΤΟΝ ΕΑΥΤΗ ΕΙς ΥΙΟΝ 22 And <2532> Moses <3475> was learned <3811> (5681) in all <3956> the wisdom <4678> of the Egyptians <124>, and <1161> was <2258> (5713) mighty <1415> in <1722> words <3056> and <2532> in <1722> deeds <2041>.22 ΚΑΙ ΕΠΑΙΔΕΥΨΗ ΜΩΥΣΗς ΠΑΣΗ ΣΟΦΙΑ ΑΙΓΥΠΤΙΩΝ ΗΝ ΔΕ ΔΥΝΑΤΟς ΕΝ ΛΟΓΟΙς ΚΑΙ ΕΡΓΟΙς ΑΥΤΟΥ 23 And <1161> when <5613> he <846> was full <4137> (5712) forty years <5063> old <5550>, it came <305> (5627) into <1909> his <846> heart <2588> to visit <1980> (5664) his <848> brethren <80> the children <5207> of Israel <2474>.23 Ως ΔΕ ΕΠΛΗΡΟΥΤΟ ΑΥΤΩ ΤΕΣΣΕΡΑΚΟΝΤΑΕΤΗς ΧΡΟΝΟς ΑΝΕΒΗ ΕΠΙ ΤΗΝ ΚΑΡΔΙΑΝ ΑΥΤΟΥ ΕΠΙΣΚΕΘΑΣΨΑΙ ΤΟΥς ΑΔΕΛΦΟΥς ΑΥΤΟΥ ΤΟΥς ΥΙΟΥς ΙΣΡΑΗΛ 24 And <2532> seeing <1492> (5631) one <5100> of them suffer wrong <91> (5746), he defended <292> (5662) him, and <2532> avenged <1557> <4160> (5656) him that was oppressed <2669> (5746), and smote <3960> (5660) the Egyptian <124>:24 ΚΑΙ ΙΔΩΝ ΤΙΝΑ ΑΔΙΚΟΥΜΕΝΟΝ ΗΜΥΝΑΤΟ ΚΑΙ ΕΠΟΙΗΣΕΝ ΕΚΔΙΚΗΣΙΝ ΤΩ ΚΑΤΑΠΟΝΟΥΜΕΝΩ ΠΑΤΑΞΑς ΤΟΝ ΑΙΓΥΠΤΙΟΝ 25 For <1161> he supposed <3543> (5707) his <848> brethren <80> would have understood <4920> (5721) how <3754> that God <2316> by <1223> his <846> hand <5495> would deliver <1325> (5719) <4991> them <846>: but <1161> they understood <4920> (5656) not <3756>.25 ΕΝΟΜΙΖΕΝ ΔΕ ΣΥΝΙΕΝΑΙ ΤΟΥς ΑΔΕΛΦΟΥς ΟΤΙ Ο ΨΕΟς ΔΙΑ ΧΕΙΡΟς ΑΥΤΟΥ ΔΙΔΩΣΙΝ ΣΩΤΗΡΙΑΝ ΑΥΤΟΙς ΟΙ ΔΕ ΟΥ ΣΥΝΗΚΑΝ 26 And <5037> the next <1966> (5752) day <2250> he shewed himself <3700> (5681) unto them <846> as they strove <3164> (5736), and <2532> would have set <4900> (5656) them <846> at <1519> one again <1515>, saying <2036> (5631), Sirs <435>, ye <5210> are <2075> (5748) brethren <80>; why <2444> do ye wrong <91> (5719) one to another <240>?26 ΤΗ ΤΕ ΕΠΙΟΥΣΗ ΗΜΕΡΑ ΩΦΨΗ ΑΥΤΟΙς ΜΑΧΟΜΕΝΟΙς ΚΑΙ ΣΥΝΗΛΛΑΣΣΕΝ ΑΥΤΟΥς ΕΙς ΕΙΡΗΝΗΝ ΕΙΠΩΝ ΑΝΔΡΕς ΑΔΕΛΦΟΙ ΕΣΤΕ ΙΝΑΤΙ ΑΔΙΚΕΙΤΕ ΑΛΛΗΛΟΥς 27 But <1161> he that did <91> <0> his neighbour <4139> wrong <91> (5723) thrust <683> <0> him <846> away <683> (5662), saying <2036> (5631), Who <5101> made <2525> (5656) thee <4571> a ruler <758> and <2532> a judge <1348> over <1909> us <2248>?27 Ο ΔΕ ΑΔΙΚΩΝ ΤΟΝ ΠΛΗΣΙΟΝ ΑΠΩΣΑΤΟ ΑΥΤΟΝ ΕΙΠΩΝ ΤΙς ΣΕ ΚΑΤΕΣΤΗΣΕΝ ΑΡΧΟΝΤΑ ΚΑΙ ΔΙΚΑΣΤΗΝ ΕΦ ΗΜΩΝ 28 Wilt <3361> <2309> (5719) thou <4771> kill <337> (5629) me <3165>, as <3739> <5158> thou diddest <337> (5627) the Egyptian <124> yesterday <5504>?28 ΜΗ ΑΝΕΛΕΙΝ ΜΕ ΣΥ ΨΕΛΕΙς ΟΝ ΤΡΟΠΟΝ ΑΝΕΙΛΕς ΕΧΨΕς ΤΟΝ ΑΙΓΥΠΤΙΟΝ 29 Then <1161> fled <5343> (5627) Moses <3475> at <1722> this <5129> saying <3056>, and <2532> was <1096> (5633) a stranger <3941> in <1722> the land <1093> of Madian <3099>, where <3757> he begat <1080> (5656) two <1417> sons <5207>.29 ΕΦΥΓΕΝ ΔΕ ΜΩΥΣΗς ΕΝ ΤΩ ΛΟΓΩ ΤΟΥΤΩ ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΠΑΡΟΙΚΟς ΕΝ ΓΗ ΜΑΔΙΑΜ ΟΥ ΕΓΕΝΝΗΣΕΝ ΥΙΟΥς ΔΥΟ 30 And <2532> when forty <5062> years <2094> were expired <4137> (5685), there appeared <3700> (5681) to him <846> in <1722> the wilderness <2048> of mount <3735> Sina <4614> an angel <32> of the Lord <2962> in <1722> a flame <5395> of fire <4442> in a bush <942>.30 ΚΑΙ ΠΛΗΡΩΨΕΝΤΩΝ ΕΤΩΝ ΤΕΣΣΕΡΑΚΟΝΤΑ ΩΦΨΗ ΑΥΤΩ ΕΝ ΤΗ ΕΡΗΜΩ ΤΟΥ ΟΡΟΥς ΣΙΝΑ ΑΓΓΕΛΟς ΕΝ ΦΛΟΓΙ ΠΥΡΟς ΒΑΤΟΥ 31 When <1161> Moses <3475> saw <1492> (5631) it, he wondered <2296> (5656) at the sight <3705>: and <1161> as he drew near <4334> (5740) to behold <2657> (5658) it, the voice <5456> of the Lord <2962> came <1096> (5633) unto <4314> him <846>,31 Ο ΔΕ ΜΩΥΣΗς ΙΔΩΝ ΕΨΑΥΜΑΣΕΝ ΤΟ ΟΡΑΜΑ ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΕΝΟΥ ΔΕ ΑΥΤΟΥ ΚΑΤΑΝΟΗΣΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΦΩΝΗ ΚΥΡΙΟΥ 32 Saying, I <1473> am the God <2316> of thy <4675> fathers <3962>, the God <2316> of Abraham <11>, and <2532> the God <2316> of Isaac <2464>, and <2532> the God <2316> of Jacob <2384>. Then <1161> Moses <3475> trembled <1096> (5637) <1790>, and durst <5111> (5707) not <3756> behold <2657> (5658).32 ΕΓΩ Ο ΨΕΟς ΤΩΝ ΠΑΤΕΡΩΝ ΣΟΥ Ο ΨΕΟς ΑΒΡΑΑΜ ΚΑΙ ΙΣΑΑΚ ΚΑΙ ΙΑΚΩΒ ΕΝΤΡΟΜΟς ΔΕ ΓΕΝΟΜΕΝΟς ΜΩΥΣΗς ΟΥΚ ΕΤΟΛΜΑ ΚΑΤΑΝΟΗΣΑΙ 33 Then <1161> said <2036> (5627) the Lord <2962> to him <846>, Put off <3089> (5657) thy shoes <5266> from thy <4675> feet <4228>: for <1063> the place <5117> where <1722> <3739> thou standest <2476> (5758) is <2076> (5748) holy <40> ground <1093>.33 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΑΥΤΩ Ο ΚΥΡΙΟς ΛΥΣΟΝ ΤΟ ΥΠΟΔΗΜΑ ΤΩΝ ΠΟΔΩΝ ΣΟΥ Ο ΓΑΡ ΤΟΠΟς ΕΦ Ω ΕΣΤΗΚΑς ΓΗ ΑΓΙΑ ΕΣΤΙΝ 34 I have seen <1492> (5631), I have seen <1492> (5627) the affliction <2561> of my <3450> people <2992> which <3588> is in <1722> Egypt <125>, and <2532> I have heard <191> (5656) their <846> groaning <4726>, and <2532> am come down <2597> (5627) to deliver <1807> (5641) them <846>. And <2532> now <3568> come <1204> (5773), I will send <649> (5692) thee <4571> into <1519> Egypt <125>.34 ΙΔΩΝ ΕΙΔΟΝ ΤΗΝ ΚΑΚΩΣΙΝ ΤΟΥ ΛΑΟΥ ΜΟΥ ΤΟΥ ΕΝ ΑΙΓΥΠΤΩ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΤΕΝΑΓΜΟΥ ΑΥΤΟΥ ΗΚΟΥΣΑ ΚΑΙ ΚΑΤΕΒΗΝ ΕΞΕΛΕΣΨΑΙ ΑΥΤΟΥς ΚΑΙ ΝΥΝ ΔΕΥΡΟ ΑΠΟΣΤΕΙΛΩ ΣΕ ΕΙς ΑΙΓΥΠΤΟΝ 35 This <5126> Moses <3475> whom <3739> they refused <720> (5662), saying <2036> (5631), Who <5101> made <2525> (5656) thee <4571> a ruler <758> and <2532> a judge <1348>? the same <5126> did God <2316> send <649> (5656) to be a ruler <758> and <2532> a deliverer <3086> by <1722> the hand <5495> of the angel <32> which <3588> appeared <3700> (5685) to him <846> in <1722> the bush <942>.35 ΤΟΥΤΟΝ ΤΟΝ ΜΩΥΣΗΝ ΟΝ ΗΡΝΗΣΑΝΤΟ ΕΙΠΟΝΤΕς ΤΙς ΣΕ ΚΑΤΕΣΤΗΣΕΝ ΑΡΧΟΝΤΑ ΚΑΙ ΔΙΚΑΣΤΗΝ ΤΟΥΤΟΝ Ο ΨΕΟς ΚΑΙ ΑΡΧΟΝΤΑ ΚΑΙ ΛΥΤΡΩΤΗΝ ΑΠΕΣΤΑΛΚΕΝ ΣΥΝ ΧΕΙΡΙ ΑΓΓΕΛΟΥ ΤΟΥ ΟΦΨΕΝΤΟς ΑΥΤΩ ΕΝ ΤΗ ΒΑΤΩ 36 He <3778> brought <1806> <0> them <846> out <1806> (5627), after that he had shewed <4160> (5660) wonders <5059> and <2532> signs <4592> in <1722> the land <1093> of Egypt <125>, and <2532> in <1722> the Red <2063> sea <2281>, and <2532> in <1722> the wilderness <2048> forty <5062> years <2094>.36 ΟΥΤΟς ΕΞΗΓΑΓΕΝ ΑΥΤΟΥς ΠΟΙΗΣΑς ΤΕΡΑΤΑ ΚΑΙ ΣΗΜΕΙΑ ΕΝ ΤΗ ΑΙΓΥΠΤΩ ΚΑΙ ΕΝ ΕΡΥΨΡΑ ΨΑΛΑΣΣΗ ΚΑΙ ΕΝ ΤΗ ΕΡΗΜΩ ΕΤΗ ΤΕΣΣΕΡΑΚΟΝΤΑ 37 This <3778> is <2076> (5748) that Moses <3475>, which <3588> said <2036> (5631) unto the children <5207> of Israel <2474>, A prophet <4396> shall <450> <0> the Lord <2962> your <5216> God <2316> raise up <450> (5692) unto you <5213> of <1537> your <5216> brethren <80>, like <5613> unto me <1691>; him <846> shall ye hear <191> (5695).37 ΟΥΤΟς ΕΣΤΙΝ Ο ΜΩΥΣΗς Ο ΕΙΠΑς ΤΟΙς ΥΙΟΙς ΙΣΡΑΗΛ ΠΡΟΦΗΤΗΝ ΥΜΙΝ ΑΝΑΣΤΗΣΕΙ Ο ΨΕΟς ΕΚ ΤΩΝ ΑΔΕΛΦΩΝ ΥΜΩΝ Ως ΕΜΕ 38 This <3778> is he <2076> (5748), that was <1096> (5637) in <1722> the church <1577> in <1722> the wilderness <2048> with <3326> the angel <32> which <3588> spake <2980> (5723) to him <846> in <1722> the mount <3735> Sina <4614>, and <2532> with our <2257> fathers <3962>: who <3739> received <1209> (5662) the lively <2198> (5723) oracles <3051> to give <1325> (5629) unto us <2254>:38 ΟΥΤΟς ΕΣΤΙΝ Ο ΓΕΝΟΜΕΝΟς ΕΝ ΤΗ ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΕΝ ΤΗ ΕΡΗΜΩ ΜΕΤΑ ΤΟΥ ΑΓΓΕΛΟΥ ΤΟΥ ΛΑΛΟΥΝΤΟς ΑΥΤΩ ΕΝ ΤΩ ΟΡΕΙ ΣΙΝΑ ΚΑΙ ΤΩΝ ΠΑΤΕΡΩΝ ΗΜΩΝ Ος ΕΔΕΞΑΤΟ ΛΟΓΙΑ ΖΩΝΤΑ ΔΟΥΝΑΙ ΥΜΙΝ 39 To whom <3739> our <2257> fathers <3962> would <2309> (5656) not <3756> obey <1096> (5635) <5255>, but <235> thrust him from them <683> (5662), and <2532> in their <848> hearts <2588> turned back again <4762> (5648) into <1519> Egypt <125>,39 Ω ΟΥΚ ΗΨΕΛΗΣΑΝ ΥΠΗΚΟΟΙ ΓΕΝΕΣΨΑΙ ΟΙ ΠΑΤΕΡΕς ΗΜΩΝ ΑΛΛΑ ΑΠΩΣΑΝΤΟ ΚΑΙ ΕΣΤΡΑΦΗΣΑΝ ΕΝ ΤΑΙς ΚΑΡΔΙΑΙς ΑΥΤΩΝ ΕΙς ΑΙΓΥΠΤΟΝ 40 Saying <2036> (5631) unto Aaron <2>, Make <4160> (5657) us <2254> gods <2316> to <3739> go before <4313> (5695) us <2257>: for <1063> as for this <3778> Moses <3475>, which <3739> brought <1806> (5627) us <2248> out of <1537> the land <1093> of Egypt <125>, we wot <1492> (5758) not <3756> what <5101> is become <1096> (5754) of him <846>.40 ΕΙΠΟΝΤΕς ΤΩ ΑΑΡΩΝ ΠΟΙΗΣΟΝ ΗΜΙΝ ΨΕΟΥς ΟΙ ΠΡΟΠΟΡΕΥΣΟΝΤΑΙ ΗΜΩΝ Ο ΓΑΡ ΜΩΥΣΗς ΟΥΤΟς Ος ΕΞΗΓΑΓΕΝ ΗΜΑς ΕΚ ΓΗς ΑΙΓΥΠΤΟΥ ΟΥΚ ΟΙΔΑΜΕΝ ΤΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΑΥΤΩ 41 And <2532> they made a calf <3447> (5656) in <1722> those <1565> days <2250>, and <2532> offered <321> (5627) sacrifice <2378> unto the idol <1497>, and <2532> rejoiced <2165> (5712) in <1722> the works <2041> of their own <848> hands <5495>.41 ΚΑΙ ΕΜΟΣΧΟΠΟΙΗΣΑΝ ΕΝ ΤΑΙς ΗΜΕΡΑΙς ΕΚΕΙΝΑΙς ΚΑΙ ΑΝΗΓΑΓΟΝ ΨΥΣΙΑΝ ΤΩ ΕΙΔΩΛΩ ΚΑΙ ΕΥΦΡΑΙΝΟΝΤΟ ΕΝ ΤΟΙς ΕΡΓΟΙς ΤΩΝ ΧΕΙΡΩΝ ΑΥΤΩΝ 42 Then <1161> God <2316> turned <4762> (5656), and <2532> gave <3860> <0> them <846> up <3860> (5656) to worship <3000> (5721) the host <4756> of heaven <3772>; as it <2531> is written <1125> (5769) in <1722> the book <976> of the prophets <4396>, O ye house <3624> of Israel <2474>, have ye offered <3361> <4374> (5656) to me <3427> slain beasts <4968> and <2532> sacrifices <2378> by the space of forty <5062> years <2094> in <1722> the wilderness <2048>?42 ΕΣΤΡΕΘΕΝ ΔΕ Ο ΨΕΟς ΚΑΙ ΠΑΡΕΔΩΚΕΝ ΑΥΤΟΥς ΛΑΤΡΕΥΕΙΝ ΤΗ ΣΤΡΑΤΙΑ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ ΚΑΨΩς ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ ΕΝ ΒΙΒΛΩ ΤΩΝ ΠΡΟΦΗΤΩΝ ΜΗ ΣΦΑΓΙΑ ΚΑΙ ΨΥΣΙΑς ΠΡΟΣΗΝΕΓΚΑΤΕ ΜΟΙ ΕΤΗ ΤΕΣΣΕΡΑΚΟΝΤΑ ΕΝ ΤΗ ΕΡΗΜΩ ΟΙΚΟς ΙΣΡΑΗΛ 43 Yea <2532>, ye took up <353> (5627) the tabernacle <4633> of Moloch <3434>, and <2532> the star <798> of your <5216> god <2316> Remphan <4481>, figures <5179> which <3739> ye made <4160> (5656) to worship <4352> (5721) them <846>: and <2532> I will carry <3351> <0> you <5209> away <3351> (5692) beyond <1900> Babylon <897>.43 ΚΑΙ ΑΝΕΛΑΒΕΤΕ ΤΗΝ ΣΚΗΝΗΝ ΤΟΥ ΜΟΛΟΧ ΚΑΙ ΤΟ ΑΣΤΡΟΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΡΟΜΦΑ ΤΟΥς ΤΥΠΟΥς ΟΥς ΕΠΟΙΗΣΑΤΕ ΠΡΟΣΚΥΝΕΙΝ ΑΥΤΟΙς ΚΑΙ ΜΕΤΟΙΚΙΩ ΥΜΑς ΕΠΕΚΕΙΝΑ ΒΑΒΥΛΩΝΟς 44 Our <2257> fathers <3962> had <2258> (5713) the tabernacle <4633> of witness <3142> <1722> in <1722> the wilderness <2048>, as <2531> he had appointed <1299> (5668), speaking <2980> (5723) unto Moses <3475>, that he should make <4160> (5658) it <846> according <2596> to the fashion <5179> that <3739> he had seen <3708> (5715).44 Η ΣΚΗΝΗ ΤΟΥ ΜΑΡΤΥΡΙΟΥ ΗΝ ΤΟΙς ΠΑΤΡΑΣΙΝ ΗΜΩΝ ΕΝ ΤΗ ΕΡΗΜΩ ΚΑΨΩς ΔΙΕΤΑΞΑΤΟ Ο ΛΑΛΩΝ ΤΩ ΜΩΥΣΗ ΠΟΙΗΣΑΙ ΑΥΤΗΝ ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΤΥΠΟΝ ΟΝ ΕΩΡΑΚΕΙ 45 Which <3739> also <2532> our <2257> fathers <3962> that came <1237> (5666) after brought in <1521> (5627) with <3326> Jesus <2424> into <1722> the possession <2697> of the Gentiles <1484>, whom <3739> God <2316> drave out <1856> (5656) before <575> the face <4383> of our <2257> fathers <3962>, unto <2193> the days <2250> of David <1138>;45 ΗΝ ΚΑΙ ΕΙΣΗΓΑΓΟΝ ΔΙΑΔΕΞΑΜΕΝΟΙ ΟΙ ΠΑΤΕΡΕς ΗΜΩΝ ΜΕΤΑ ΙΗΣΟΥ ΕΝ ΤΗ ΚΑΤΑΣΧΕΣΕΙ ΤΩΝ ΕΨΝΩΝ ΩΝ ΕΞΩΣΕΝ Ο ΨΕΟς ΑΠΟ ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΤΩΝ ΠΑΤΕΡΩΝ ΗΜΩΝ ΕΩς ΤΩΝ ΗΜΕΡΩΝ ΔΑΥΙΔ 46 Who <3739> found <2147> (5627) favour <5485> before <1799> God <2316>, and <2532> desired <154> (5668) to find <2147> (5629) a tabernacle <4638> for the God <2316> of Jacob <2384>.46 Ος ΕΥΡΕΝ ΧΑΡΙΝ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΚΑΙ ΗΤΗΣΑΤΟ ΕΥΡΕΙΝ ΣΚΗΝΩΜΑ ΤΩ ΨΕΩ ΙΑΚΩΒ 47 But <1161> Solomon <4672> built <3618> (5656) him <846> an house <3624>.47 ΣΟΛΟΜΩΝ ΔΕ ΟΙΚΟΔΟΜΗΣΕΝ ΑΥΤΩ ΟΙΚΟΝ 48 Howbeit <235> the most High <5310> dwelleth <2730> (5719) not <3756> in <1722> temples <3485> made with hands <5499>; as <2531> saith <3004> (5719) the prophet <4396>,48 ΑΛΛ ΟΥΧ Ο ΥΘΙΣΤΟς ΕΝ ΧΕΙΡΟΠΟΙΗΤΟΙς ΚΑΤΟΙΚΕΙ ΚΑΨΩς Ο ΠΡΟΦΗΤΗς ΛΕΓΕΙ 49 Heaven <3772> is my <3427> throne <2362>, and <1161> earth <1093> is my <3450> footstool <4228> <5286>: what <4169> house <3624> will ye build <3618> (5692) me <3427>? saith <3004> (5719) the Lord <2962>: or <2228> what <5101> is the place <5117> of my <3450> rest <2663>?49 Ο ΟΥΡΑΝΟς ΜΟΙ ΨΡΟΝΟς ΚΑΙ Η ΓΗ ΥΠΟΠΟΔΙΟΝ ΤΩΝ ΠΟΔΩΝ ΜΟΥ ΠΟΙΟΝ ΟΙΚΟΝ ΟΙΚΟΔΟΜΗΣΕΤΕ ΜΟΙ ΛΕΓΕΙ ΚΥΡΙΟς Η ΤΙς ΤΟΠΟς ΤΗς ΚΑΤΑΠΑΥΣΕΩς ΜΟΥ 50 Hath <4160> <0> not <3780> my <3450> hand <5495> made <4160> (5656) all <3956> these things <5023>?50 ΟΥΧΙ Η ΧΕΙΡ ΜΟΥ ΕΠΟΙΗΣΕΝ ΤΑΥΤΑ ΠΑΝΤΑ 51 Ye stiffnecked <4644> and <2532> uncircumcised <564> in heart <2588> and <2532> ears <3775>, ye <5210> do <496> <0> always <104> resist <496> (5719) the Holy <40> Ghost <4151>: as <5613> your <5216> fathers <3962> did, so <2532> do ye <5210>.51 ΣΚΛΗΡΟΤΡΑΧΗΛΟΙ ΚΑΙ ΑΠΕΡΙΤΜΗΤΟΙ ΚΑΡΔΙΑΙς ΚΑΙ ΤΟΙς ΩΣΙΝ ΥΜΕΙς ΑΕΙ ΤΩ ΠΝΕΥΜΑΤΙ ΤΩ ΑΓΙΩ ΑΝΤΙΠΙΠΤΕΤΕ Ως ΟΙ ΠΑΤΕΡΕς ΥΜΩΝ ΚΑΙ ΥΜΕΙς 52 Which <5101> of the prophets <4396> have <1377> <0> not <3756> your <5216> fathers <3962> persecuted <1377> (5656)? and <2532> they have slain <615> (5656) them which <3588> shewed before <4293> (5660) of <4012> the coming <1660> of the Just One <1342>; of whom <3739> ye <5210> have been <1096> (5769) now <3568> the betrayers <4273> and <2532> murderers <5406>:52 ΤΙΝΑ ΤΩΝ ΠΡΟΦΗΤΩΝ ΟΥΚ ΕΔΙΩΞΑΝ ΟΙ ΠΑΤΕΡΕς ΥΜΩΝ ΚΑΙ ΑΠΕΚΤΕΙΝΑΝ ΤΟΥς ΠΡΟΚΑΤΑΓΓΕΙΛΑΝΤΑς ΠΕΡΙ ΤΗς ΕΛΕΥΣΕΩς ΤΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥ ΟΥ ΝΥΝ ΥΜΕΙς ΠΡΟΔΟΤΑΙ ΚΑΙ ΦΟΝΕΙς ΕΓΕΝΕΣΨΕ 53 Who <3748> have received <2983> (5627) the law <3551> by <1519> the disposition <1296> of angels <32>, and <2532> have <5442> <0> not <3756> kept <5442> (5656) it.53 ΟΙΤΙΝΕς ΕΛΑΒΕΤΕ ΤΟΝ ΝΟΜΟΝ ΕΙς ΔΙΑΤΑΓΑς ΑΓΓΕΛΩΝ ΚΑΙ ΟΥΚ ΕΦΥΛΑΞΑΤΕ 54 When <1161> they heard <191> (5723) these things <5023>, they were cut <1282> (5712) to the heart <848> <2588>, and <2532> they gnashed <1031> (5707) on <1909> him <846> with their teeth <3599>.54 ΑΚΟΥΟΝΤΕς ΔΕ ΤΑΥΤΑ ΔΙΕΠΡΙΟΝΤΟ ΤΑΙς ΚΑΡΔΙΑΙς ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΕΒΡΥΧΟΝ ΤΟΥς ΟΔΟΝΤΑς ΕΠ ΑΥΤΟΝ 55 But <1161> he, being <5225> (5723) full <4134> of the Holy <40> Ghost <4151>, looked up stedfastly <816> (5660) into <1519> heaven <3772>, and saw <1492> (5627) the glory <1391> of God <2316>, and <2532> Jesus <2424> standing <2476> (5761) on <1537> the right hand <1188> of God <2316>,55 ΥΠΑΡΧΩΝ ΔΕ ΠΛΗΡΗς ΠΝΕΥΜΑΤΟς ΑΓΙΟΥ ΑΤΕΝΙΣΑς ΕΙς ΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟΝ ΕΙΔΕΝ ΔΟΞΑΝ ΨΕΟΥ ΚΑΙ ΙΗΣΟΥΝ ΕΣΤΩΤΑ ΕΚ ΔΕΞΙΩΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ 56 And <2532> said <2036> (5627), Behold <2400> (5628), I see <2334> (5719) the heavens <3772> opened <455> (5772), and <2532> the Son <5207> of man <444> standing <2476> (5761) on <1537> the right hand <1188> of God <2316>.56 ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΙΔΟΥ ΨΕΩΡΩ ΤΟΥς ΟΥΡΑΝΟΥς ΔΙΗΝΟΙΓΜΕΝΟΥς ΚΑΙ ΤΟΝ ΥΙΟΝ ΤΟΥ ΑΝΨΡΩΠΟΥ ΕΚ ΔΕΞΙΩΝ ΕΣΤΩΤΑ ΤΟΥ ΨΕΟΥ 57 Then <1161> they cried out <2896> (5660) with a loud <3173> voice <5456>, and stopped <4912> (5627) their <848> ears <3775>, and <2532> ran <3729> (5656) upon <1909> him <846> with one accord <3661>,57 ΚΡΑΞΑΝΤΕς ΔΕ ΦΩΝΗ ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΕΣΧΟΝ ΤΑ ΩΤΑ ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΩΡΜΗΣΑΝ ΟΜΟΨΥΜΑΔΟΝ ΕΠ ΑΥΤΟΝ 58 And <2532> cast <1544> (5631) him out of <1854> the city <4172>, and stoned <3036> (5707) him: and <2532> the witnesses <3144> laid down <659> (5639) their <848> clothes <2440> at <3844> a young man's <3494> feet <4228>, whose name was <2564> (5746) Saul <4569>.58 ΚΑΙ ΕΚΒΑΛΟΝΤΕς ΕΞΩ ΤΗς ΠΟΛΕΩς ΕΛΙΨΟΒΟΛΟΥΝ ΚΑΙ ΟΙ ΜΑΡΤΥΡΕς ΑΠΕΨΕΝΤΟ ΤΑ ΙΜΑΤΙΑ ΑΥΤΩΝ ΠΑΡΑ ΤΟΥς ΠΟΔΑς ΝΕΑΝΙΟΥ ΚΑΛΟΥΜΕΝΟΥ ΣΑΥΛΟΥ 59 And <2532> they stoned <3036> (5707) Stephen <4736>, calling upon <1941> (5734) God, and <2532> saying <3004> (5723), Lord <2962> Jesus <2424>, receive <1209> (5663) my <3450> spirit <4151>.59 ΚΑΙ ΕΛΙΨΟΒΟΛΟΥΝ ΤΟΝ ΣΤΕΦΑΝΟΝ ΕΠΙΚΑΛΟΥΜΕΝΟΝ ΚΑΙ ΛΕΓΟΝΤΑ ΚΥΡΙΕ ΙΗΣΟΥ ΔΕΞΑΙ ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΜΟΥ 60 And <1161> he kneeled down <5087> (5631) <1119>, and cried <2896> (5656) with a loud <3173> voice <5456>, Lord <2962>, lay <2476> (5661) not <3361> this <5026> sin <266> to their <846> charge. And <2532> when he had said <2036> (5631) this <5124>, he fell asleep <2837> (5681).60 ΨΕΙς ΔΕ ΤΑ ΓΟΝΑΤΑ ΕΚΡΑΞΕΝ ΦΩΝΗ ΜΕΓΑΛΗ ΚΥΡΙΕ ΜΗ ΣΤΗΣΗς ΑΥΤΟΙς ΤΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΑΜΑΡΤΙΑΝ ΚΑΙ ΤΟΥΤΟ ΕΙΠΩΝ ΕΚΟΙΜΗΨΗ 1 And <1161> Saul <4569> was <2258> (5713) consenting <4909> (5723) unto his <846> death <336>. And <1161> at <1722> that <1565> time <2250> there was <1096> (5633) a great <3173> persecution <1375> against <1909> the church <1577> which <3588> was at <1722> Jerusalem <2414>; and <5037> they were <1289> <0> all <3956> scattered abroad <1289> (5681) throughout <2596> the regions <5561> of Judaea <2449> and <2532> Samaria <4540>, except <4133> the apostles <652>.1 ΣΑΥΛΟς ΔΕ ΗΝ ΣΥΝΕΥΔΟΚΩΝ ΤΗ ΑΝΑΙΡΕΣΕΙ ΑΥΤΟΥ ΕΓΕΝΕΤΟ ΔΕ ΕΝ ΕΚΕΙΝΗ ΤΗ ΗΜΕΡΑ ΔΙΩΓΜΟς ΜΕΓΑς ΕΠΙ ΤΗΝ ΕΚΚΛΗΣΙΑΝ ΤΗΝ ΕΝ ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΟΙς ΠΑΝΤΕς ΔΕ ΔΙΕΣΠΑΡΗΣΑΝ ΚΑΤΑ ΤΑς ΧΩΡΑς ΤΗς ΙΟΥΔΑΙΑς ΚΑΙ ΣΑΜΑΡΕΙΑς ΠΛΗΝ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 2 And <1161> devout <2126> men <435> carried <4792> (5656) Stephen <4736> to his burial, and <2532> made <4160> (5668) great <3173> lamentation <2870> over <1909> him <846>.2 ΣΥΝΕΚΟΜΙΣΑΝ ΔΕ ΤΟΝ ΣΤΕΦΑΝΟΝ ΑΝΔΡΕς ΕΥΛΑΒΕΙς ΚΑΙ ΕΠΟΙΗΣΑΝ ΚΟΠΕΤΟΝ ΜΕΓΑΝ ΕΠ ΑΥΤΩ 3 As <1161> for Saul <4569>, he made havock <3075> (5711) of the church <1577>, entering into <1531> (5740) (5734) every <2596> house <3624>, and haling <4951> (5723) <5037> men <435> and <2532> women <1135> committed <3860> (5707) them to <1519> prison <5438>.3 ΣΑΥΛΟς ΔΕ ΕΛΥΜΑΙΝΕΤΟ ΤΗΝ ΕΚΚΛΗΣΙΑΝ ΚΑΤΑ ΤΟΥς ΟΙΚΟΥς ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟς ΣΥΡΩΝ ΤΕ ΑΝΔΡΑς ΚΑΙ ΓΥΝΑΙΚΑς ΠΑΡΕΔΙΔΟΥ ΕΙς ΦΥΛΑΚΗΝ 4 Therefore <3767> <3303> they that were scattered abroad <1289> (5651) went every where <1330> (5627) preaching <2097> (5734) the word <3056>.4 ΟΙ ΜΕΝ ΟΥΝ ΔΙΑΣΠΑΡΕΝΤΕς ΔΙΗΛΨΟΝ ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΟΜΕΝΟΙ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ 5 Then <1161> Philip <5376> went down <2718> (5631) to <1519> the city <4172> of Samaria <4540>, and preached <2784> (5707) Christ <5547> unto them <846>.5 ΦΙΛΙΠΠΟς ΔΕ ΚΑΤΕΛΨΩΝ ΕΙς ΤΗΝ ΠΟΛΙΝ ΤΗς ΣΑΜΑΡΕΙΑς ΕΚΗΡΥΣΣΕΝ ΑΥΤΟΙς ΤΟΝ ΧΡΙΣΤΟΝ 6 And <5037> the people <3793> with one accord <3661> gave heed <4337> (5707) unto those things which Philip <5376> spake <3004> (5746) <5259>, hearing <1722> <191> (5721) and <2532> seeing <991> (5721) the miracles <4592> which <3739> he did <4160> (5707).6 ΠΡΟΣΕΙΧΟΝ ΔΕ ΟΙ ΟΧΛΟΙ ΤΟΙς ΛΕΓΟΜΕΝΟΙς ΥΠΟ ΤΟΥ ΦΙΛΙΠΠΟΥ ΟΜΟΨΥΜΑΔΟΝ ΕΝ ΤΩ ΑΚΟΥΕΙΝ ΑΥΤΟΥς ΚΑΙ ΒΛΕΠΕΙΝ ΤΑ ΣΗΜΕΙΑ Α ΕΠΟΙΕΙ 7 For <1063> unclean <169> spirits <4151>, crying <994> (5723) with loud <3173> voice <5456>, came out <1831> (5711) of many <4183> that were possessed <2192> (5723) with them: and <1161> many <4183> taken with palsies <3886> (5772), and <2532> that were lame <5560>, were healed <2323> (5681).7 ΠΟΛΛΟΙ ΓΑΡ ΤΩΝ ΕΧΟΝΤΩΝ ΠΝΕΥΜΑΤΑ ΑΚΑΨΑΡΤΑ ΒΟΩΝΤΑ ΦΩΝΗ ΜΕΓΑΛΗ ΕΞΗΡΧΟΝΤΟ ΠΟΛΛΟΙ ΔΕ ΠΑΡΑΛΕΛΥΜΕΝΟΙ ΚΑΙ ΧΩΛΟΙ ΕΨΕΡΑΠΕΥΨΗΣΑΝ 8 And <2532> there was <1096> (5633) great <3173> joy <5479> in <1722> that <1565> city <4172>.8 ΕΓΕΝΕΤΟ ΔΕ ΠΟΛΛΗ ΧΑΡΑ ΕΝ ΤΗ ΠΟΛΕΙ ΕΚΕΙΝΗ 9 But <1161> there was a certain <5100> man <435>, called <3686> Simon <4613>, which beforetime <4391> (5707) in <1722> the same city <4172> used sorcery <3096> (5723), and <2532> bewitched <1839> (5723) the people <1484> of Samaria <4540>, giving out <3004> (5723) that himself <1438> was <1511> (5750) some <5100> great one <3173>:9 ΑΝΗΡ ΔΕ ΤΙς ΟΝΟΜΑΤΙ ΣΙΜΩΝ ΠΡΟΥΠΗΡΧΕΝ ΕΝ ΤΗ ΠΟΛΕΙ ΜΑΓΕΥΩΝ ΚΑΙ ΕΞΙΣΤΑΝΩΝ ΤΟ ΕΨΝΟς ΤΗς ΣΑΜΑΡΕΙΑς ΛΕΓΩΝ ΕΙΝΑΙ ΤΙΝΑ ΕΑΥΤΟΝ ΜΕΓΑΝ 10 To whom <3739> they all <3956> gave heed <4337> (5707), from <575> the least <3398> to <2193> the greatest <3173>, saying <3004> (5723), This man <3778> is <2076> (5748) the great <3173> power <1411> of God <2316>.10 Ω ΠΡΟΣΕΙΧΟΝ ΠΑΝΤΕς ΑΠΟ ΜΙΚΡΟΥ ΕΩς ΜΕΓΑΛΟΥ ΛΕΓΟΝΤΕς ΟΥΤΟς ΕΣΤΙΝ Η ΔΥΝΑΜΙς ΤΟΥ ΨΕΟΥ Η ΚΑΛΟΥΜΕΝΗ ΜΕΓΑΛΗ 11 And <1161> to him <846> they had regard <4337> (5707), because <1223> that of long <2425> time <5550> he had bewitched <1839> (5760) them <846> with sorceries <3095>.11 ΠΡΟΣΕΙΧΟΝ ΔΕ ΑΥΤΩ ΔΙΑ ΤΟ ΙΚΑΝΩ ΧΡΟΝΩ ΤΑΙς ΜΑΓΕΙΑΙς ΕΞΕΣΤΑΚΕΝΑΙ ΑΥΤΟΥς 12 But <1161> when <3753> they believed <4100> (5656) Philip <5376> preaching <2097> (5734) the things concerning <4012> the kingdom <932> of God <2316>, and <2532> the name <3686> of Jesus <2424> Christ <5547>, they were baptized <907> (5712), both <5037> men <435> and <2532> women <1135>.12 ΟΤΕ ΔΕ ΕΠΙΣΤΕΥΣΑΝ ΤΩ ΦΙΛΙΠΠΩ ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΟΜΕΝΩ ΠΕΡΙ ΤΗς ΒΑΣΙΛΕΙΑς ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΟΝΟΜΑΤΟς ΙΗΣΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ ΕΒΑΠΤΙΖΟΝΤΟ ΑΝΔΡΕς ΤΕ ΚΑΙ ΓΥΝΑΙΚΕς 13 Then <1161> Simon <4613> himself <846> believed <4100> (5656) also <2532>: and <2532> when he was baptized <907> (5685), he continued <2258> (5713) <4342> (5723) with Philip <5376>, and <5037> wondered <1839> (5710), beholding <2334> (5723) the miracles <1411> and <2532> signs <4592> <3173> which were done <1096> (5740) (5625) <1096> (5740).13 Ο ΔΕ ΣΙΜΩΝ ΚΑΙ ΑΥΤΟς ΕΠΙΣΤΕΥΣΕΝ ΚΑΙ ΒΑΠΤΙΣΨΕΙς ΗΝ ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΩΝ ΤΩ ΦΙΛΙΠΠΩ ΨΕΩΡΩΝ ΤΕ ΣΗΜΕΙΑ ΚΑΙ ΔΥΝΑΜΕΙς ΜΕΓΑΛΑς ΓΙΝΟΜΕΝΑς ΕΞΙΣΤΑΤΟ 14 Now <1161> when the apostles <652> which <3588> were at <1722> Jerusalem <2414> heard <191> (5660) that <3754> Samaria <4540> had received <1209> (5766) the word <3056> of God <2316>, they sent <649> (5656) unto <4314> them <846> Peter <4074> and <2532> John <2491>:14 ΑΚΟΥΣΑΝΤΕς ΔΕ ΟΙ ΕΝ ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΟΙς ΑΠΟΣΤΟΛΟΙ ΟΤΙ ΔΕΔΕΚΤΑΙ Η ΣΑΜΑΡΕΙΑ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΑΠΕΣΤΕΙΛΑΝ ΠΡΟς ΑΥΤΟΥς ΠΕΤΡΟΝ ΚΑΙ ΙΩΑΝΝΗΝ 15 Who <3748>, when they were come down <2597> (5631), prayed <4336> (5662) for <4012> them <846>, that <3704> they might receive <2983> (5632) the Holy <40> Ghost <4151>:15 ΟΙΤΙΝΕς ΚΑΤΑΒΑΝΤΕς ΠΡΟΣΗΥΞΑΝΤΟ ΠΕΡΙ ΑΥΤΩΝ ΟΠΩς ΛΑΒΩΣΙΝ ΠΝΕΥΜΑ ΑΓΙΟΝ 16 (For <1063> as yet <3768> he was <2258> (5713) fallen <1968> (5761) upon <1909> none <3762> of them <846>: only <3440> <1161> they were <5225> (5707) baptized <907> (5772) in <1519> the name <3686> of the Lord <2962> Jesus <2424>.)16 ΟΥΔΕΠΩ ΓΑΡ ΗΝ ΕΠ ΟΥΔΕΝΙ ΑΥΤΩΝ ΕΠΙΠΕΠΤΩΚΟς ΜΟΝΟΝ ΔΕ ΒΕΒΑΠΤΙΣΜΕΝΟΙ ΥΠΗΡΧΟΝ ΕΙς ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΙΗΣΟΥ 17 Then <5119> laid they <2007> (5707) their hands <5495> on <1909> them <846>, and <2532> they received <2983> (5707) the Holy <40> Ghost <4151>.17 ΤΟΤΕ ΕΠΕΤΙΨΕΣΑΝ ΤΑς ΧΕΙΡΑς ΕΠ ΑΥΤΟΥς ΚΑΙ ΕΛΑΜΒΑΝΟΝ ΠΝΕΥΜΑ ΑΓΙΟΝ 18 And <1161> when Simon <4613> saw <2300> (5666) that <3754> through <1223> laying on <1936> of the apostles <652>' hands <5495> the Holy <40> Ghost <4151> was given <1325> (5743), he offered <4374> (5656) them <846> money <5536>,18 ΙΔΩΝ ΔΕ Ο ΣΙΜΩΝ ΟΤΙ ΔΙΑ ΤΗς ΕΠΙΨΕΣΕΩς ΤΩΝ ΧΕΙΡΩΝ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ ΔΙΔΟΤΑΙ ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΠΡΟΣΗΝΕΓΚΕΝ ΑΥΤΟΙς ΧΡΗΜΑΤΑ 19 Saying <3004> (5723), Give <1325> (5628) me also <2504> this <5026> power <1849>, that <2443> on <2007> <0> whomsoever <3739> <302> I lay <2007> (5632) hands <5495>, he may receive <2983> (5725) the Holy <40> Ghost <4151>.19 ΛΕΓΩΝ ΔΟΤΕ ΚΑΜΟΙ ΤΗΝ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΤΑΥΤΗΝ ΙΝΑ Ω ΕΑΝ ΕΠΙΨΩ ΤΑς ΧΕΙΡΑς ΛΑΜΒΑΝΗ ΠΝΕΥΜΑ ΑΓΙΟΝ 20 But <1161> Peter <4074> said <2036> (5627) unto <4314> him <846>, Thy <4675> money <694> perish <1498> (5751) <1519> <684> with <4862> thee <4671>, because <3754> thou hast thought <3543> (5656) that the gift <1431> of God <2316> may be purchased <2932> (5738) with <1223> money <5536>.20 ΠΕΤΡΟς ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ ΤΟ ΑΡΓΥΡΙΟΝ ΣΟΥ ΣΥΝ ΣΟΙ ΕΙΗ ΕΙς ΑΠΩΛΕΙΑΝ ΟΤΙ ΤΗΝ ΔΩΡΕΑΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΕΝΟΜΙΣΑς ΔΙΑ ΧΡΗΜΑΤΩΝ ΚΤΑΣΨΑΙ 21 Thou <4671> hast <2076> (5748) neither <3756> part <3310> nor <3761> lot <2819> in <1722> this <5129> matter <3056>: for <1063> thy <4675> heart <2588> is <2076> (5748) not <3756> right <2117> in the sight <1799> of God <2316>.21 ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΣΟΙ ΜΕΡΙς ΟΥΔΕ ΚΛΗΡΟς ΕΝ ΤΩ ΛΟΓΩ ΤΟΥΤΩ Η ΓΑΡ ΚΑΡΔΙΑ ΣΟΥ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΕΥΨΕΙΑ ΕΝΑΝΤΙ ΤΟΥ ΨΕΟΥ 22 Repent <3340> (5657) therefore <3767> of <575> this <5026> thy <4675> wickedness <2549>, and <2532> pray <1189> (5676) God <2316>, if <1487> perhaps <686> the thought <1963> of thine <4675> heart <2588> may be forgiven <863> (5701) thee <4671>.22 ΜΕΤΑΝΟΗΣΟΝ ΟΥΝ ΑΠΟ ΤΗς ΚΑΚΙΑς ΣΟΥ ΤΑΥΤΗς ΚΑΙ ΔΕΗΨΗΤΙ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΕΙ ΑΡΑ ΑΦΕΨΗΣΕΤΑΙ ΣΟΙ Η ΕΠΙΝΟΙΑ ΤΗς ΚΑΡΔΙΑς ΣΟΥ 23 For <1063> I perceive <3708> (5719) that thou <4571> art <5607> (5752) in <1519> the gall <5521> of bitterness <4088>, and <2532> in the bond <4886> of iniquity <93>.23 ΕΙς ΓΑΡ ΧΟΛΗΝ ΠΙΚΡΙΑς ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΜΟΝ ΑΔΙΚΙΑς ΟΡΩ ΣΕ ΟΝΤΑ 24 Then <1161> answered <611> (5679) Simon <4613>, and said <2036> (5627), Pray <1189> (5676) ye <5210> to <4314> the Lord <2962> for <5228> me <1700>, that <3704> none of these things <3367> which <3739> ye have spoken <2046> (5758) come <1904> (5632) upon <1909> me <1691>.24 ΑΠΟΚΡΙΨΕΙς ΔΕ Ο ΣΙΜΩΝ ΕΙΠΕΝ ΔΕΗΨΗΤΕ ΥΜΕΙς ΥΠΕΡ ΕΜΟΥ ΠΡΟς ΤΟΝ ΚΥΡΙΟΝ ΟΠΩς ΜΗΔΕΝ ΕΠΕΛΨΗ ΕΠ ΕΜΕ ΩΝ ΕΙΡΗΚΑΤΕ 25 And they, when <3303> <3767> they had testified <1263> (5666) and <2532> preached <2980> (5660) the word <3056> of the Lord <2962>, returned <5290> (5656) to <1519> Jerusalem <2419>, and <5037> preached the gospel <2097> (5668) in many <4183> villages <2968> of the Samaritans <4541>.25 ΟΙ ΜΕΝ ΟΥΝ ΔΙΑΜΑΡΤΥΡΑΜΕΝΟΙ ΚΑΙ ΛΑΛΗΣΑΝΤΕς ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΥΠΕΣΤΡΕΦΟΝ ΕΙς ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΑ ΠΟΛΛΑς ΤΕ ΚΩΜΑς ΤΩΝ ΣΑΜΑΡΙΤΩΝ ΕΥΗΓΓΕΛΙΖΟΝΤΟ 26 And <1161> the angel <32> of the Lord <2962> spake <2980> (5656) unto <4314> Philip <5376>, saying <3004> (5723), Arise <450> (5628), and <2532> go <4198> (5737) toward <2596> the south <3314> unto <1909> the way <3598> that goeth down <2597> (5723) from <575> Jerusalem <2419> unto <1519> Gaza <1048>, which <3778> is <2076> (5748) desert <2048>.26 ΑΓΓΕΛΟς ΔΕ ΚΥΡΙΟΥ ΕΛΑΛΗΣΕΝ ΠΡΟς ΦΙΛΙΠΠΟΝ ΛΕΓΩΝ ΑΝΑΣΤΗΨΙ ΚΑΙ ΠΟΡΕΥΟΥ ΚΑΤΑ ΜΕΣΗΜΒΡΙΑΝ ΕΠΙ ΤΗΝ ΟΔΟΝ ΤΗΝ ΚΑΤΑΒΑΙΝΟΥΣΑΝ ΑΠΟ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΕΙς ΓΑΖΑΝ ΑΥΤΗ ΕΣΤΙΝ ΕΡΗΜΟς 27 And <2532> he arose <450> (5631) and went <4198> (5675): and <2532>, behold <2400> (5628), a man <435> of Ethiopia <128>, an eunuch <2135> of great authority <1413> under Candace <2582> queen <938> of the Ethiopians <128>, who <3739> had <2258> (5713) the charge of <1909> all <3956> her <846> treasure <1047>, and had come <2064> (5715) to <1519> Jerusalem <2419> for to worship <4352> (5694),27 ΚΑΙ ΑΝΑΣΤΑς ΕΠΟΡΕΥΨΗ ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΑΝΗΡ ΑΙΨΙΟΘ ΕΥΝΟΥΧΟς ΔΥΝΑΣΤΗς ΚΑΝΔΑΚΗς ΒΑΣΙΛΙΣΣΗς ΑΙΨΙΟΠΩΝ Ος ΗΝ ΕΠΙ ΠΑΣΗς ΤΗς ΓΑΖΗς ΑΥΤΗς Ος ΕΛΗΛΥΨΕΙ ΠΡΟΣΚΥΝΗΣΩΝ ΕΙς ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ 28 <5037> Was <2258> (5713) returning <5290> (5723), and <2532> sitting <2521> (5740) in <1909> his <848> chariot <716> <2532> read <314> (5707) Esaias <2268> the prophet <4396>.28 ΗΝ ΔΕ ΥΠΟΣΤΡΕΦΩΝ ΚΑΙ ΚΑΨΗΜΕΝΟς ΕΠΙ ΤΟΥ ΑΡΜΑΤΟς ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΑΝΕΓΙΝΩΣΚΕΝ ΤΟΝ ΠΡΟΦΗΤΗΝ ΗΣΑΙΑΝ 29 Then <1161> the Spirit <4151> said <2036> (5627) unto Philip <5376>, Go near <4334> (5628), and <2532> join thyself to <2853> (5682) this <5129> chariot <716>.29 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΤΩ ΦΙΛΙΠΠΩ ΠΡΟΣΕΛΨΕ ΚΑΙ ΚΟΛΛΗΨΗΤΙ ΤΩ ΑΡΜΑΤΙ ΤΟΥΤΩ 30 And <1161> Philip <5376> ran <4370> (5631) thither to him, and heard <191> (5656) him <846> read <314> (5723) the prophet <4396> Esaias <2268>, and <2532> said <2036> (5627), Understandest thou <687> <1065> <1097> (5719) what <3739> thou readest <314> (5719)?30 ΠΡΟΣΔΡΑΜΩΝ ΔΕ Ο ΦΙΛΙΠΠΟς ΗΚΟΥΣΕΝ ΑΥΤΟΥ ΑΝΑΓΙΝΩΣΚΟΝΤΟς ΗΣΑΙΑΝ ΤΟΝ ΠΡΟΦΗΤΗΝ ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΑΡΑ ΓΕ ΓΙΝΩΣΚΕΙς Α ΑΝΑΓΙΝΩΣΚΕΙς 31 And <1161> he said <2036> (5627), How <1063> <4459> can I <302> <1410> (5739), except <3362> some man <5100> should guide <3594> (5661) me <3165>? And <5037> he desired <3870> (5656) Philip <5376> that he would come up <305> (5631) and sit <2523> (5658) with <4862> him <846>.31 Ο ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΠΩς ΓΑΡ ΑΝ ΔΥΝΑΙΜΗΝ ΕΑΝ ΜΗ ΤΙς ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΜΕ ΠΑΡΕΚΑΛΕΣΕΝ ΤΕ ΤΟΝ ΦΙΛΙΠΠΟΝ ΑΝΑΒΑΝΤΑ ΚΑΨΙΣΑΙ ΣΥΝ ΑΥΤΩ 32 <1161> The place <4042> of the scripture <1124> which <3739> he read <314> (5707) was <2258> (5713) this <3778>, He was led <71> (5681) as <5613> a sheep <4263> to <1909> the slaughter <4967>; and <2532> like <5613> a lamb <286> dumb <880> before <1726> his <846> shearer <2751> (5723), so <3779> opened he <455> (5719) not <3756> his <848> mouth <4750>:32 Η ΔΕ ΠΕΡΙΟΧΗ ΤΗς ΓΡΑΦΗς ΗΝ ΑΝΕΓΙΝΩΣΚΕΝ ΗΝ ΑΥΤΗ Ως ΠΡΟΒΑΤΟΝ ΕΠΙ ΣΦΑΓΗΝ ΗΧΨΗ ΚΑΙ Ως ΑΜΝΟς ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΤΟΥ ΚΕΙΡΟΝΤΟς ΑΥΤΟΝ ΑΦΩΝΟς ΟΥΤΩς ΟΥΚ ΑΝΟΙΓΕΙ ΤΟ ΣΤΟΜΑ ΑΥΤΟΥ 33 In <1722> his <846> humiliation <5014> his <846> judgment <2920> was taken away <142> (5681): and <1161> who <5101> shall declare <1334> (5695) his <846> generation <1074>? for <3754> his <846> life <2222> is taken <142> (5743) from <575> the earth <1093>.33 ΕΝ ΤΗ ΤΑΠΕΙΝΩΣΕΙ Η ΚΡΙΣΙς ΑΥΤΟΥ ΗΡΨΗ ΤΗΝ ΓΕΝΕΑΝ ΑΥΤΟΥ ΤΙς ΔΙΗΓΗΣΕΤΑΙ ΟΤΙ ΑΙΡΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗς ΓΗς Η ΖΩΗ ΑΥΤΟΥ 34 And <1161> the eunuch <2135> answered <611> (5679) Philip <5376>, and said <2036> (5627), I pray <1189> (5736) thee <4675>, of <4012> whom <5101> speaketh <3004> (5719) the prophet <4396> this <5124>? of <4012> himself <1438>, or <2228> of <4012> some <5100> other man <2087>?34 ΑΠΟΚΡΙΨΕΙς ΔΕ Ο ΕΥΝΟΥΧΟς ΤΩ ΦΙΛΙΠΠΩ ΕΙΠΕΝ ΔΕΟΜΑΙ ΣΟΥ ΠΕΡΙ ΤΙΝΟς Ο ΠΡΟΦΗΤΗς ΛΕΓΕΙ ΤΟΥΤΟ ΠΕΡΙ ΕΑΥΤΟΥ Η ΠΕΡΙ ΕΤΕΡΟΥ ΤΙΝΟς 35 Then <1161> Philip <5376> opened <455> (5660) his <848> mouth <4750>, and <2532> began <756> (5671) at <575> the same <5026> scripture <1124>, and preached <2097> (5668) unto him <846> Jesus <2424>.35 ΑΝΟΙΞΑς ΔΕ Ο ΦΙΛΙΠΠΟς ΤΟ ΣΤΟΜΑ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΑΡΞΑΜΕΝΟς ΑΠΟ ΤΗς ΓΡΑΦΗς ΤΑΥΤΗς ΕΥΗΓΓΕΛΙΣΑΤΟ ΑΥΤΩ ΤΟΝ ΙΗΣΟΥΝ 36 And <1161> as <5613> they went <4198> (5711) on <2596> their way <3598>, they came <2064> (5627) unto <1909> a certain <5100> water <5204>: and <2532> the eunuch <2135> said <5346> (5748), See <2400> (5628), here is water <5204>; what <5101> doth hinder <2967> (5719) me <3165> to be baptized <907> (5683)?36 Ως ΔΕ ΕΠΟΡΕΥΟΝΤΟ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΟΔΟΝ ΗΛΨΟΝ ΕΠΙ ΤΙ ΥΔΩΡ ΚΑΙ ΦΗΣΙΝ Ο ΕΥΝΟΥΧΟς ΙΔΟΥ ΥΔΩΡ ΤΙ ΚΩΛΥΕΙ ΜΕ ΒΑΠΤΙΣΨΗΝΑΙ 37 And <1161> Philip <5376> said <2036> (5627), If <1487> thou believest <4100> (5719) with <1537> all thine <3650> heart <2588>, thou mayest <1832> (5748). And <1161> he answered <611> (5679) and said <2036> (5627), I believe <4100> (5719) that Jesus <2424> Christ <5547> is <1511> (5750) the Son <5207> of God <2316>.37 38 And <2532> he commanded <2753> (5656) the chariot <716> to stand still <2476> (5629): and <2532> they went down <2597> (5627) both <297> into <1519> the water <5204>, both <5037> Philip <5376> and <2532> the eunuch <2135>; and <2532> he baptized <907> (5656) him <846>.38 ΚΑΙ ΕΚΕΛΕΥΣΕΝ ΣΤΗΝΑΙ ΤΟ ΑΡΜΑ ΚΑΙ ΚΑΤΕΒΗΣΑΝ ΑΜΦΟΤΕΡΟΙ ΕΙς ΤΟ ΥΔΩΡ Ο ΤΕ ΦΙΛΙΠΠΟς ΚΑΙ Ο ΕΥΝΟΥΧΟς ΚΑΙ ΕΒΑΠΤΙΣΕΝ ΑΥΤΟΝ 39 And <1161> when <3753> they were come up <305> (5627) out of <1537> the water <5204>, the Spirit <4151> of the Lord <2962> caught away <726> (5656) Philip <5376>, <2532> that the eunuch <2135> saw <1492> (5627) <3756> him <846> no more <3765>: and <1063> he went <4198> (5711) on his <848> way <3598> rejoicing <5463> (5723).39 ΟΤΕ ΔΕ ΑΝΕΒΗΣΑΝ ΕΚ ΤΟΥ ΥΔΑΤΟς ΠΝΕΥΜΑ ΚΥΡΙΟΥ ΗΡΠΑΣΕΝ ΤΟΝ ΦΙΛΙΠΠΟΝ ΚΑΙ ΟΥΚ ΕΙΔΕΝ ΑΥΤΟΝ ΟΥΚΕΤΙ Ο ΕΥΝΟΥΧΟς ΕΠΟΡΕΥΕΤΟ ΓΑΡ ΤΗΝ ΟΔΟΝ ΑΥΤΟΥ ΧΑΙΡΩΝ 40 But <1161> Philip <5376> was found <2147> (5681) at <1519> Azotus <108>: and <2532> passing <1330> (5740) through he preached <2097> (5710) in all <3956> the cities <4172>, till <2193> he <846> came <2064> (5629) to <1519> Caesarea <2542>.40 ΦΙΛΙΠΠΟς ΔΕ ΕΥΡΕΨΗ ΕΙς ΑΖΩΤΟΝ ΚΑΙ ΔΙΕΡΧΟΜΕΝΟς ΕΥΗΓΓΕΛΙΖΕΤΟ ΤΑς ΠΟΛΕΙς ΠΑΣΑς ΕΩς ΤΟΥ ΕΛΨΕΙΝ ΑΥΤΟΝ ΕΙς ΚΑΙΣΑΡΕΙΑΝ 1 And <1161> Saul <4569>, yet <2089> breathing out <1709> (5723) threatenings <547> and <2532> slaughter <5408> against <1519> the disciples <3101> of the Lord <2962>, went <4334> (5631) unto the high priest <749>,1 Ο ΔΕ ΣΑΥΛΟς ΕΤΙ ΕΜΠΝΕΩΝ ΑΠΕΙΛΗς ΚΑΙ ΦΟΝΟΥ ΕΙς ΤΟΥς ΜΑΨΗΤΑς ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΠΡΟΣΕΛΨΩΝ ΤΩ ΑΡΧΙΕΡΕΙ 2 And desired <154> (5668) of <3844> him <846> letters <1992> to <1519> Damascus <1154> to <4314> the synagogues <4864>, that <3704> if <1437> he found <2147> (5632) any <5100> of this way <3598>, whether <5037> they were <5607> (5752) men <435> or <2532> women <1135>, he might bring them <71> (5632) bound <1210> (5772) unto <1519> Jerusalem <2419>.2 ΗΤΗΣΑΤΟ ΠΑΡ ΑΥΤΟΥ ΕΠΙΣΤΟΛΑς ΕΙς ΔΑΜΑΣΚΟΝ ΠΡΟς ΤΑς ΣΥΝΑΓΩΓΑς ΟΠΩς ΕΑΝ ΤΙΝΑς ΕΥΡΗ ΤΗς ΟΔΟΥ ΟΝΤΑς ΑΝΔΡΑς ΤΕ ΚΑΙ ΓΥΝΑΙΚΑς ΔΕΔΕΜΕΝΟΥς ΑΓΑΓΗ ΕΙς ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ 3 And <1161> as he <846> journeyed <4198> (5738) <1722>, he came <1096> (5633) near <1448> (5721) Damascus <1154>: and <2532> suddenly <1810> there shined round about <4015> (5656) him <846> a light <5457> from <575> heaven <3772>:3 ΕΝ ΔΕ ΤΩ ΠΟΡΕΥΕΣΨΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΑΥΤΟΝ ΕΓΓΙΖΕΙΝ ΤΗ ΔΑΜΑΣΚΩ ΕΞΑΙΦΝΗς ΤΕ ΑΥΤΟΝ ΠΕΡΙΗΣΤΡΑΘΕΝ ΦΩς ΕΚ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ 4 And <2532> he fell <4098> (5631) to <1909> the earth <1093>, and heard <191> (5656) a voice <5456> saying <3004> (5723) unto him <848>, Saul <4549>, Saul <4549>, why <5101> persecutest thou <1377> (5719) me <3165>?4 ΚΑΙ ΠΕΣΩΝ ΕΠΙ ΤΗΝ ΓΗΝ ΗΚΟΥΣΕΝ ΦΩΝΗΝ ΛΕΓΟΥΣΑΝ ΑΥΤΩ ΣΑΟΥΛ ΣΑΟΥΛ ΤΙ ΜΕ ΔΙΩΚΕΙς 5 And <1161> he said <2036> (5627), Who <5101> art thou <1488> (5748), Lord <2962>? And <1161> the Lord <2962> said <2036> (5627), I <1473> am <1510> (5748) Jesus <2424> whom <3739> thou <4771> persecutest <1377> (5719): it is hard <4642> for thee <4671> to kick <2979> (5721) against <4314> the pricks <2759>.5 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΤΙς ΕΙ ΚΥΡΙΕ Ο ΔΕ ΕΓΩ ΕΙΜΙ ΙΗΣΟΥς ΟΝ ΣΥ ΔΙΩΚΕΙς 6 And <5037> he trembling <5141> (5723) and <2532> astonished <2284> (5723) said <2036> (5627), Lord <2962>, what <5101> wilt thou have <2309> (5719) me <3165> to do <4160> (5658)? And <2532> the Lord <2962> said unto <4314> him <846>, Arise <450> (5628), and <2532> go <1525> (5628) into <1519> the city <4172>, and <2532> it shall be told <2980> (5701) thee <4671> what <5101> thou <4571> must <1163> (5748) do <4160> (5721).6 ΑΛΛΑ ΑΝΑΣΤΗΨΙ ΚΑΙ ΕΙΣΕΛΨΕ ΕΙς ΤΗΝ ΠΟΛΙΝ ΚΑΙ ΛΑΛΗΨΗΣΕΤΑΙ ΣΟΙ Ο ΤΙ ΣΕ ΔΕΙ ΠΟΙΕΙΝ 7 And <1161> the men <435> which <3588> journeyed <4922> (5723) with him <846> stood <2476> (5715) speechless <1769>, hearing <191> (5723) <3303> a voice <5456>, but <1161> seeing <2334> (5723) no man <3367>.7 ΟΙ ΔΕ ΑΝΔΡΕς ΟΙ ΣΥΝΟΔΕΥΟΝΤΕς ΑΥΤΩ ΕΙΣΤΗΚΕΙΣΑΝ ΕΝΕΟΙ ΑΚΟΥΟΝΤΕς ΜΕΝ ΤΗς ΦΩΝΗς ΜΗΔΕΝΑ ΔΕ ΨΕΩΡΟΥΝΤΕς 8 And <1161> Saul <4569> arose <1453> (5681) from <575> the earth <1093>; and <1161> when his <848> eyes <3788> were opened <455> (5772), he saw <991> (5707) no man <3762>: but <1161> they led <5496> <0> him <846> by the hand <5496> (5723), and brought <1521> (5627) him into <1519> Damascus <1154>.8 ΗΓΕΡΨΗ ΔΕ ΣΑΥΛΟς ΑΠΟ ΤΗς ΓΗς ΑΝΕΩΓΜΕΝΩΝ ΔΕ ΤΩΝ ΟΦΨΑΛΜΩΝ ΑΥΤΟΥ ΟΥΔΕΝ ΕΒΛΕΠΕΝ ΧΕΙΡΑΓΩΓΟΥΝΤΕς ΔΕ ΑΥΤΟΝ ΕΙΣΗΓΑΓΟΝ ΕΙς ΔΑΜΑΣΚΟΝ 9 And <2532> he was <2258> (5713) three <5140> days <2250> without <3361> sight <991> (5723), and <2532> neither <3756> did eat <5315> (5627) nor <3761> drink <4095> (5627).9 ΚΑΙ ΗΝ ΗΜΕΡΑς ΤΡΕΙς ΜΗ ΒΛΕΠΩΝ ΚΑΙ ΟΥΚ ΕΦΑΓΕΝ ΟΥΔΕ ΕΠΙΕΝ 10 And <1161> there was <2258> (5713) a certain <5100> disciple <3101> at <1722> Damascus <1154>, named <3686> Ananias <367>; and <2532> to <4314> him <846> said <2036> (5627) the Lord <2962> in <1722> a vision <3705>, Ananias <367>. And <1161> he said <2036> (5627), Behold <2400> (5628), I <1473> am here, Lord <2962>.10 ΗΝ ΔΕ ΤΙς ΜΑΨΗΤΗς ΕΝ ΔΑΜΑΣΚΩ ΟΝΟΜΑΤΙ ΑΝΑΝΙΑς ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ ΕΝ ΟΡΑΜΑΤΙ Ο ΚΥΡΙΟς ΑΝΑΝΙΑ Ο ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΙΔΟΥ ΕΓΩ ΚΥΡΙΕ 11 And <1161> the Lord <2962> said unto <4314> him <846>, Arise <450> (5631), and go <4198> (5676) into <1909> the street <4505> which <3588> is called <2564> (5746) Straight <2117>, and <2532> enquire <2212> (5657) in <1722> the house <3614> of Judas <2455> for one called <3686> Saul <4569>, of Tarsus <5018>: for <1063>, behold <2400> (5628), he prayeth <4336> (5736),11 Ο ΔΕ ΚΥΡΙΟς ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ ΑΝΑΣΤΑ ΠΟΡΕΥΨΗΤΙ ΕΠΙ ΤΗΝ ΡΥΜΗΝ ΤΗΝ ΚΑΛΟΥΜΕΝΗΝ ΕΥΨΕΙΑΝ ΚΑΙ ΖΗΤΗΣΟΝ ΕΝ ΟΙΚΙΑ ΙΟΥΔΑ ΣΑΥΛΟΝ ΟΝΟΜΑΤΙ ΤΑΡΣΕΑ ΙΔΟΥ ΓΑΡ ΠΡΟΣΕΥΧΕΤΑΙ 12 And <2532> hath seen <1492> (5627) in <1722> a vision <3705> a man <435> named <3686> Ananias <367> coming in <1525> (5631), and <2532> putting <2007> <0> his hand <5495> on <2007> (5631) him <846>, that <3704> he might receive his sight <308> (5661).12 ΚΑΙ ΕΙΔΕΝ ΑΝΔΡΑ ΕΝ ΟΡΑΜΑΤΙ ΑΝΑΝΙΑΝ ΟΝΟΜΑΤΙ ΕΙΣΕΛΨΟΝΤΑ ΚΑΙ ΕΠΙΨΕΝΤΑ ΑΥΤΩ ΤΑς ΧΕΙΡΑς ΟΠΩς ΑΝΑΒΛΕΘΗ 13 Then <1161> Ananias <367> answered <611> (5662), Lord <2962>, I have heard <191> (5754) by <575> many <4183> of <4012> this <5127> man <435>, how much <3745> evil <2556> he hath done <4160> (5656) to thy <4675> saints <40> at <1722> Jerusalem <2419>:13 ΑΠΕΚΡΙΨΗ ΔΕ ΑΝΑΝΙΑς ΚΥΡΙΕ ΗΚΟΥΣΑ ΑΠΟ ΠΟΛΛΩΝ ΠΕΡΙ ΤΟΥ ΑΝΔΡΟς ΤΟΥΤΟΥ ΟΣΑ ΚΑΚΑ ΤΟΙς ΑΓΙΟΙς ΣΟΥ ΕΠΟΙΗΣΕΝ ΕΝ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ 14 And <2532> here <5602> he hath <2192> (5719) authority <1849> from <3844> the chief priests <749> to bind <1210> (5658) all <3956> that call <1941> (5734) on thy <4675> name <3686>.14 ΚΑΙ ΩΔΕ ΕΧΕΙ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΠΑΡΑ ΤΩΝ ΑΡΧΙΕΡΕΩΝ ΔΗΣΑΙ ΠΑΝΤΑς ΤΟΥς ΕΠΙΚΑΛΟΥΜΕΝΟΥς ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΣΟΥ 15 But <1161> the Lord <2962> said <2036> (5627) unto <4314> him <846>, Go thy way <4198> (5737): for <3754> he <3778> is <2076> (5748) a chosen <1589> vessel <4632> unto me <3427>, to bear <941> (5658) my <3450> name <3686> before <1799> the Gentiles <1484>, and <2532> kings <935>, and <5037> the children <5207> of Israel <2474>:15 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ Ο ΚΥΡΙΟς ΠΟΡΕΥΟΥ ΟΤΙ ΣΚΕΥΟς ΕΚΛΟΓΗς ΕΣΤΙΝ ΜΟΙ ΟΥΤΟς ΤΟΥ ΒΑΣΤΑΣΑΙ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΜΟΥ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΩΝ ΕΨΝΩΝ ΤΕ ΚΑΙ ΒΑΣΙΛΕΩΝ ΥΙΩΝ ΤΕ ΙΣΡΑΗΛ 16 For <1063> I <1473> will shew <5263> (5692) him <846> how great things <3745> he <846> must <1163> (5748) suffer <3958> (5629) for <5228> <0> my <3450> name's sake <3686> <5228>.16 ΕΓΩ ΓΑΡ ΥΠΟΔΕΙΞΩ ΑΥΤΩ ΟΣΑ ΔΕΙ ΑΥΤΟΝ ΥΠΕΡ ΤΟΥ ΟΝΟΜΑΤΟς ΜΟΥ ΠΑΨΕΙΝ 17 And <1161> Ananias <367> went his way <565> (5627), and <2532> entered <1525> (5627) into <1519> the house <3614>; and <2532> putting <2007> (5631) his hands <5495> on <1909> him <846> said <2036> (5627), Brother <80> Saul <4549>, the Lord <2962>, even Jesus <2424>, that appeared <3700> (5685) unto thee <4671> in <1722> the way <3598> as <3739> thou camest <2064> (5711), hath sent <649> (5758) me <3165>, that <3704> thou mightest receive thy sight <308> (5661), and <2532> be filled with <4130> (5686) the Holy <40> Ghost <4151>.17 ΑΠΗΛΨΕΝ ΔΕ ΑΝΑΝΙΑς ΚΑΙ ΕΙΣΗΛΨΕΝ ΕΙς ΤΗΝ ΟΙΚΙΑΝ ΚΑΙ ΕΠΙΨΕΙς ΕΠ ΑΥΤΟΝ ΤΑς ΧΕΙΡΑς ΕΙΠΕΝ ΣΑΟΥΛ ΑΔΕΛΦΕ Ο ΚΥΡΙΟς ΑΠΕΣΤΑΛΚΕΝ ΜΕ ΙΗΣΟΥς Ο ΟΦΨΕΙς ΣΟΙ ΕΝ ΤΗ ΟΔΩ Η ΗΡΧΟΥ ΟΠΩς ΑΝΑΒΛΕΘΗς ΚΑΙ ΠΛΗΣΨΗς ΠΝΕΥΜΑΤΟς ΑΓΙΟΥ 18 And <2532> immediately <2112> there fell <634> (5627) from <575> his <846> eyes <3788> as <5616> it had been scales <3013>: and he received sight <308> (5656) forthwith <3916>, and <5037> arose <450> (5631), and <2532> was baptized <907> (5681).18 ΚΑΙ ΕΥΨΕΩς ΑΠΕΠΕΣΑΝ ΑΥΤΟΥ ΑΠΟ ΤΩΝ ΟΦΨΑΛΜΩΝ Ως ΛΕΠΙΔΕς ΑΝΕΒΛΕΘΕΝ ΤΕ ΚΑΙ ΑΝΑΣΤΑς ΕΒΑΠΤΙΣΨΗ 19 And <2532> when he had received <2983> (5631) meat <5160>, he was strengthened <1765> (5656). Then <1161> was <1096> (5633) Saul <4569> certain <5100> days <2250> with <3326> the disciples <3101> which were at <1722> Damascus <1154>.19 ΚΑΙ ΛΑΒΩΝ ΤΡΟΦΗΝ ΕΝΙΣΧΥΨΗ ΕΓΕΝΕΤΟ ΔΕ ΜΕΤΑ ΤΩΝ ΕΝ ΔΑΜΑΣΚΩ ΜΑΨΗΤΩΝ ΗΜΕΡΑς ΤΙΝΑς 20 And <2532> straightway <2112> he preached <2784> (5707) Christ <5547> in <1722> the synagogues <4864>, that <3754> he <3778> is <2076> (5748) the Son <5207> of God <2316>.20 ΚΑΙ ΕΥΨΕΩς ΕΝ ΤΑΙς ΣΥΝΑΓΩΓΑΙς ΕΚΗΡΥΣΣΕΝ ΤΟΝ ΙΗΣΟΥΝ ΟΤΙ ΟΥΤΟς ΕΣΤΙΝ Ο ΥΙΟς ΤΟΥ ΨΕΟΥ 21 But <1161> all <3956> that heard <191> (5723) him were amazed <1839> (5710), and <2532> said <3004> (5707); Is <2076> (5748) not <3756> this <3778> he that destroyed <4199> (5660) them which <3588> called on <1941> (5734) this <5124> name <3686> in <1722> Jerusalem <2419>, and <2532> came <2064> (5715) hither <5602> for <1519> <0> that <5124> intent <1519>, that <2443> he might bring <71> (5632) them <846> bound <1210> (5772) unto <1909> the chief priests <749>?21 ΕΞΙΣΤΑΝΤΟ ΔΕ ΠΑΝΤΕς ΟΙ ΑΚΟΥΟΝΤΕς ΚΑΙ ΕΛΕΓΟΝ ΟΥΧ ΟΥΤΟς ΕΣΤΙΝ Ο ΠΟΡΨΗΣΑς ΕΝ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΤΟΥς ΕΠΙΚΑΛΟΥΜΕΝΟΥς ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥΤΟ ΚΑΙ ΩΔΕ ΕΙς ΤΟΥΤΟ ΕΛΗΛΥΨΕΙ ΙΝΑ ΔΕΔΕΜΕΝΟΥς ΑΥΤΟΥς ΑΓΑΓΗ ΕΠΙ ΤΟΥς ΑΡΧΙΕΡΕΙς 22 But <1161> Saul <4569> increased <1743> <0> the more <3123> in strength <1743> (5712), and <2532> confounded <4797> (5707) the Jews <2453> which <3588> dwelt <2730> (5723) at <1722> Damascus <1154>, proving <4822> (5723) that <3754> this <3778> is <2076> (5748) very <846> Christ <5547>.22 ΣΑΥΛΟς ΔΕ ΜΑΛΛΟΝ ΕΝΕΔΥΝΑΜΟΥΤΟ ΚΑΙ ΣΥΝΕΧΥΝΝΕΝ ΙΟΥΔΑΙΟΥς ΤΟΥς ΚΑΤΟΙΚΟΥΝΤΑς ΕΝ ΔΑΜΑΣΚΩ ΣΥΜΒΙΒΑΖΩΝ ΟΤΙ ΟΥΤΟς ΕΣΤΙΝ Ο ΧΡΙΣΤΟς 23 And <1161> after <5613> that many <2425> days <2250> were fulfilled <4137> (5712), the Jews <2453> took counsel <4823> (5668) to kill <337> (5629) him <846>:23 Ως ΔΕ ΕΠΛΗΡΟΥΝΤΟ ΗΜΕΡΑΙ ΙΚΑΝΑΙ ΣΥΝΕΒΟΥΛΕΥΣΑΝΤΟ ΟΙ ΙΟΥΔΑΙΟΙ ΑΝΕΛΕΙΝ ΑΥΤΟΝ 24 But <1161> their <846> laying await <1917> was known <1097> (5681) of Saul <4569>. And <5037> they watched <3906> (5707) the gates <4439> day <2250> and <2532> night <3571> to <3704> kill <337> (5661) him <846>.24 ΕΓΝΩΣΨΗ ΔΕ ΤΩ ΣΑΥΛΩ Η ΕΠΙΒΟΥΛΗ ΑΥΤΩΝ ΠΑΡΕΤΗΡΟΥΝΤΟ ΔΕ ΚΑΙ ΤΑς ΠΥΛΑς ΗΜΕΡΑς ΤΕ ΚΑΙ ΝΥΚΤΟς ΟΠΩς ΑΥΤΟΝ ΑΝΕΛΩΣΙΝ 25 Then <1161> the disciples <3101> took <2983> (5631) him <846> by night <3571>, and let him down <2524> (5656) <5465> (5660) by <1223> the wall <5038> in <1722> a basket <4711>.25 ΛΑΒΟΝΤΕς ΔΕ ΟΙ ΜΑΨΗΤΑΙ ΑΥΤΟΥ ΝΥΚΤΟς ΔΙΑ ΤΟΥ ΤΕΙΧΟΥς ΚΑΨΗΚΑΝ ΑΥΤΟΝ ΧΑΛΑΣΑΝΤΕς ΕΝ ΣΠΥΡΙΔΙ 26 And <1161> when Saul <4569> was come <3854> (5637) to <1519> Jerusalem <2419>, he assayed <3987> (5711) to join himself <2853> (5745) to the disciples <3101>: but <2532> they were <5399> <0> all <3956> afraid <5399> (5711) of him <846>, and believed <4100> (5723) not <3361> that <3754> he was <2076> (5748) a disciple <3101>.26 ΠΑΡΑΓΕΝΟΜΕΝΟς ΔΕ ΕΙς ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΕΠΕΙΡΑΖΕΝ ΚΟΛΛΑΣΨΑΙ ΤΟΙς ΜΑΨΗΤΑΙς ΚΑΙ ΠΑΝΤΕς ΕΦΟΒΟΥΝΤΟ ΑΥΤΟΝ ΜΗ ΠΙΣΤΕΥΟΝΤΕς ΟΤΙ ΕΣΤΙΝ ΜΑΨΗΤΗς 27 But <1161> Barnabas <921> took <1949> (5637) him <846>, and brought <71> (5627) him to <4314> the apostles <652>, and <2532> declared <1334> (5662) unto them <846> how <4459> he had seen <1492> (5627) the Lord <2962> in <1722> the way <3598>, and <2532> that <3754> he had spoken <2980> (5656) to him <846>, and <2532> how <4459> he had preached boldly <3955> (5662) at <1722> Damascus <1154> in <1722> the name <3686> of Jesus <2424>.27 ΒΑΡΝΑΒΑς ΔΕ ΕΠΙΛΑΒΟΜΕΝΟς ΑΥΤΟΝ ΗΓΑΓΕΝ ΠΡΟς ΤΟΥς ΑΠΟΣΤΟΛΟΥς ΚΑΙ ΔΙΗΓΗΣΑΤΟ ΑΥΤΟΙς ΠΩς ΕΝ ΤΗ ΟΔΩ ΕΙΔΕΝ ΤΟΝ ΚΥΡΙΟΝ ΚΑΙ ΟΤΙ ΕΛΑΛΗΣΕΝ ΑΥΤΩ ΚΑΙ ΠΩς ΕΝ ΔΑΜΑΣΚΩ ΕΠΑΡΡΗΣΙΑΣΑΤΟ ΕΝ ΤΩ ΟΝΟΜΑΤΙ ΙΗΣΟΥ 28 And <2532> he was <2258> (5713) with <3326> them <846> coming in <1531> (5740) (5734) and <2532> going out <1607> (5740) at <1722> Jerusalem <2419>.28 ΚΑΙ ΗΝ ΜΕΤ ΑΥΤΩΝ ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟς ΚΑΙ ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟς ΕΙς ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΠΑΡΡΗΣΙΑΖΟΜΕΝΟς ΕΝ ΤΩ ΟΝΟΜΑΤΙ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ 29 And <2532> he spake <2980> (5707) boldly <3955> (5740) in <1722> the name <3686> of the Lord <2962> Jesus <2424>, and <5037> <2532> disputed <4802> (5707) against <4314> the Grecians <1675>: but <1161> they went about <2021> (5707) to slay <337> (5629) him <846>.29 ΕΛΑΛΕΙ ΤΕ ΚΑΙ ΣΥΝΕΖΗΤΕΙ ΠΡΟς ΤΟΥς ΕΛΛΗΝΙΣΤΑς ΟΙ ΔΕ ΕΠΕΧΕΙΡΟΥΝ ΑΝΕΛΕΙΝ ΑΥΤΟΝ 30 Which when <1161> the brethren <80> knew <1921> (5631), they brought <2609> <0> him <846> down <2609> (5627) to <1519> Caesarea <2542>, and <2532> sent <1821> <0> him <846> forth <1821> (5656) to <1519> Tarsus <5019>.30 ΕΠΙΓΝΟΝΤΕς ΔΕ ΟΙ ΑΔΕΛΦΟΙ ΚΑΤΗΓΑΓΟΝ ΑΥΤΟΝ ΕΙς ΚΑΙΣΑΡΕΙΑΝ ΚΑΙ ΕΞΑΠΕΣΤΕΙΛΑΝ ΑΥΤΟΝ ΕΙς ΤΑΡΣΟΝ 31 Then <3303> <3767> had <2192> (5707) the churches <1577> rest <1515> throughout <2596> all <3650> Judaea <2449> and <2532> Galilee <1056> and <2532> Samaria <4540>, and were edified <3618> (5746); and <2532> walking in <4198> (5740) the fear <5401> of the Lord <2962>, and <2532> in the comfort <3874> of the Holy <40> Ghost <4151>, were multiplied <4129> (5712).31 Η ΜΕΝ ΟΥΝ ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΚΑΨ ΟΛΗς ΤΗς ΙΟΥΔΑΙΑς ΚΑΙ ΓΑΛΙΛΑΙΑς ΚΑΙ ΣΑΜΑΡΕΙΑς ΕΙΧΕΝ ΕΙΡΗΝΗΝ ΟΙΚΟΔΟΜΟΥΜΕΝΗ ΚΑΙ ΠΟΡΕΥΟΜΕΝΗ ΤΩ ΦΟΒΩ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΚΑΙ ΤΗ ΠΑΡΑΚΛΗΣΕΙ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΠΝΕΥΜΑΤΟς ΕΠΛΗΨΥΝΕΤΟ 32 And <1161> it came <1096> (5633) to pass, as <1330> <0> Peter <4074> passed throughout <1330> (5740) <1223> all <3956> quarters, he came down <2718> (5629) also <2532> to <4314> the saints <40> which <3588> dwelt <2730> (5723) at Lydda <3069>.32 ΕΓΕΝΕΤΟ ΔΕ ΠΕΤΡΟΝ ΔΙΕΡΧΟΜΕΝΟΝ ΔΙΑ ΠΑΝΤΩΝ ΚΑΤΕΛΨΕΙΝ ΚΑΙ ΠΡΟς ΤΟΥς ΑΓΙΟΥς ΤΟΥς ΚΑΤΟΙΚΟΥΝΤΑς ΛΥΔΔΑ 33 And <1161> there <1563> he found <2147> (5627) a certain <5100> man <444> named <3686> Aeneas <132>, which had kept <2621> (5740) <1909> his bed <2895> <1537> eight <3638> years <2094>, and <3739> was <2258> (5713) sick of the palsy <3886> (5772).33 ΕΥΡΕΝ ΔΕ ΕΚΕΙ ΑΝΨΡΩΠΟΝ ΤΙΝΑ ΟΝΟΜΑΤΙ ΑΙΝΕΑΝ ΕΞ ΕΤΩΝ ΟΚΤΩ ΚΑΤΑΚΕΙΜΕΝΟΝ ΕΠΙ ΚΡΑΒΑΤΤΟΥ Ος ΗΝ ΠΑΡΑΛΕΛΥΜΕΝΟς 34 And <2532> Peter <4074> said <2036> (5627) unto him <846>, Aeneas <132>, Jesus <2424> Christ <5547> maketh <2390> <0> thee <4571> whole <2390> (5736): arise <450> (5628), and <2532> make <4766> <0> thy <4572> bed <4766> (5657). And <2532> he arose <450> (5627) immediately <2112>.34 ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΩ Ο ΠΕΤΡΟς ΑΙΝΕΑ ΙΑΤΑΙ ΣΕ ΙΗΣΟΥς ΧΡΙΣΤΟς ΑΝΑΣΤΗΨΙ ΚΑΙ ΣΤΡΩΣΟΝ ΣΕΑΥΤΩ ΚΑΙ ΕΥΨΕΩς ΑΝΕΣΤΗ 35 And <2532> all <3956> that dwelt <2730> (5723) at Lydda <3069> and <2532> Saron <4565> saw <1492> (5627) him <846>, and <3748> turned <1994> (5656) to <1909> the Lord <2962>.35 ΚΑΙ ΕΙΔΑΝ ΑΥΤΟΝ ΠΑΝΤΕς ΟΙ ΚΑΤΟΙΚΟΥΝΤΕς ΛΥΔΔΑ ΚΑΙ ΤΟΝ ΣΑΡΩΝΑ ΟΙΤΙΝΕς ΕΠΕΣΤΡΕΘΑΝ ΕΠΙ ΤΟΝ ΚΥΡΙΟΝ 36 Now <1161> there was <2258> (5713) at <1722> Joppa <2445> a certain <5100> disciple <3102> named <3686> Tabitha <5000>, which <3739> by interpretation <1329> (5746) is called <3004> (5743) Dorcas <1393>: this woman <3778> was <2258> (5713) full <4134> of good <18> works <2041> and <2532> almsdeeds <1654> which <3739> she did <4160> (5707).36 ΕΝ ΙΟΠΠΗ ΔΕ ΤΙς ΗΝ ΜΑΨΗΤΡΙΑ ΟΝΟΜΑΤΙ ΤΑΒΙΨΑ Η ΔΙΕΡΜΗΝΕΥΟΜΕΝΗ ΛΕΓΕΤΑΙ ΔΟΡΚΑς ΑΥΤΗ ΗΝ ΠΛΗΡΗς ΕΡΓΩΝ ΑΓΑΨΩΝ ΚΑΙ ΕΛΕΗΜΟΣΥΝΩΝ ΩΝ ΕΠΟΙΕΙ 37 And <1161> it came to pass <1096> (5633) in <1722> those <1565> days <2250>, that she was sick <770> (5660), and died <599> (5629): whom when <1161> they <846> had washed <3068> (5660), they laid <5087> (5656) her in <1722> an upper chamber <5253>.37 ΕΓΕΝΕΤΟ ΔΕ ΕΝ ΤΑΙς ΗΜΕΡΑΙς ΕΚΕΙΝΑΙς ΑΣΨΕΝΗΣΑΣΑΝ ΑΥΤΗΝ ΑΠΟΨΑΝΕΙΝ ΛΟΥΣΑΝΤΕς ΔΕ ΕΨΗΚΑΝ ΕΝ ΥΠΕΡΩΩ 38 And <1161> forasmuch as <5607> (5752) Lydda <3069> was nigh <1451> to Joppa <2445>, and the disciples <3101> had heard <191> (5660) that <3754> Peter <4074> was <2076> (5748) there <1722> <846>, they sent <649> (5656) unto <4314> him <846> two <1417> men <435>, desiring <3870> (5723) him that he would <3635> <0> not <3361> delay <3635> (5658) to come <1330> (5629) to <2193> them <846>.38 ΕΓΓΥς ΔΕ ΟΥΣΗς ΛΥΔΔΑς ΤΗ ΙΟΠΠΗ ΟΙ ΜΑΨΗΤΑΙ ΑΚΟΥΣΑΝΤΕς ΟΤΙ ΠΕΤΡΟς ΕΣΤΙΝ ΕΝ ΑΥΤΗ ΑΠΕΣΤΕΙΛΑΝ ΔΥΟ ΑΝΔΡΑς ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΝΤΕς ΜΗ ΟΚΝΗΣΗς ΔΙΕΛΨΕΙΝ ΕΩς ΗΜΩΝ 39 Then <1161> Peter <4074> arose <450> (5631) and went with <4905> (5627) them <846>. When he <3739> was come <3854> (5637), they brought him <321> (5627) into <1519> the upper chamber <5253>: and <2532> all <3956> the widows <5503> stood by <3936> (5656) him <846> weeping <2799> (5723), and <2532> shewing <1925> (5734) the coats <5509> and <2532> garments <2440> which <3745> Dorcas <1393> made <4160> (5707), while she was <5607> (5752) with <3326> them <846>.39 ΑΝΑΣΤΑς ΔΕ ΠΕΤΡΟς ΣΥΝΗΛΨΕΝ ΑΥΤΟΙς ΟΝ ΠΑΡΑΓΕΝΟΜΕΝΟΝ ΑΝΗΓΑΓΟΝ ΕΙς ΤΟ ΥΠΕΡΩΟΝ ΚΑΙ ΠΑΡΕΣΤΗΣΑΝ ΑΥΤΩ ΠΑΣΑΙ ΑΙ ΧΗΡΑΙ ΚΛΑΙΟΥΣΑΙ ΚΑΙ ΕΠΙΔΕΙΚΝΥΜΕΝΑΙ ΧΙΤΩΝΑς ΚΑΙ ΙΜΑΤΙΑ ΟΣΑ ΕΠΟΙΕΙ ΜΕΤ ΑΥΤΩΝ ΟΥΣΑ Η ΔΟΡΚΑς 40 But <1161> Peter <4074> put <1544> (5631) them all <3956> forth <1854>, and kneeled down <5087> (5631) <1119>, and prayed <4336> (5662); and <2532> turning <1994> (5660) him to <4314> the body <4983> said <2036> (5627), Tabitha <5000>, arise <450> (5628). And <1161> she opened <455> (5656) her <848> eyes <3788>: and <2532> when she saw <1492> (5631) Peter <4074>, she sat up <339> (5656).40 ΕΚΒΑΛΩΝ ΔΕ ΕΞΩ ΠΑΝΤΑς Ο ΠΕΤΡΟς ΚΑΙ ΨΕΙς ΤΑ ΓΟΝΑΤΑ ΠΡΟΣΗΥΞΑΤΟ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΡΕΘΑς ΠΡΟς ΤΟ ΣΩΜΑ ΕΙΠΕΝ ΤΑΒΙΨΑ ΑΝΑΣΤΗΨΙ Η ΔΕ ΗΝΟΙΞΕΝ ΤΟΥς ΟΦΨΑΛΜΟΥς ΑΥΤΗς ΚΑΙ ΙΔΟΥΣΑ ΤΟΝ ΠΕΤΡΟΝ ΑΝΕΚΑΨΙΣΕΝ 41 And <1161> he gave <1325> (5631) her <846> his hand <5495>, and lifted <450> <0> her <846> up <450> (5656), and <1161> when he had called <5455> (5660) the saints <40> and <2532> widows <5503>, presented <3936> (5656) her <846> alive <2198> (5723).41 ΔΟΥς ΔΕ ΑΥΤΗ ΧΕΙΡΑ ΑΝΕΣΤΗΣΕΝ ΑΥΤΗΝ ΦΩΝΗΣΑς ΔΕ ΤΟΥς ΑΓΙΟΥς ΚΑΙ ΤΑς ΧΗΡΑς ΠΑΡΕΣΤΗΣΕΝ ΑΥΤΗΝ ΖΩΣΑΝ 42 And <1161> it was <1096> (5633) known <1110> throughout <2596> all <3650> Joppa <2445>; and <2532> many <4183> believed <4100> (5656) in <1909> the Lord <2962>.42 ΓΝΩΣΤΟΝ ΔΕ ΕΓΕΝΕΤΟ ΚΑΨ ΟΛΗς ΙΟΠΠΗς ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΕΥΣΑΝ ΠΟΛΛΟΙ ΕΠΙ ΤΟΝ ΚΥΡΙΟΝ 43 And <1161> it came to pass <1096> (5633), that he tarried <3306> (5658) many <2425> days <2250> in <1722> Joppa <2445> with <3844> one <5100> Simon <4613> a tanner <1038>.43 ΕΓΕΝΕΤΟ ΔΕ ΗΜΕΡΑς ΙΚΑΝΑς ΜΕΙΝΑΙ ΕΝ ΙΟΠΠΗ ΠΑΡΑ ΤΙΝΙ ΣΙΜΩΝΙ ΒΥΡΣΕΙ 1 <1161> There was <2258> (5713) a certain <5100> man <435> in <1722> Caesarea <2542> called <3686> Cornelius <2883>, a centurion <1543> of <1537> the band <4686> called <2564> (5746) the Italian <2483> band,1 ΑΝΗΡ ΔΕ ΤΙς ΕΝ ΚΑΙΣΑΡΕΙΑ ΟΝΟΜΑΤΙ ΚΟΡΝΗΛΙΟς ΕΚΑΤΟΝΤΑΡΧΗς ΕΚ ΣΠΕΙΡΗς ΤΗς ΚΑΛΟΥΜΕΝΗς ΙΤΑΛΙΚΗς 2 A devout <2152> man, and <2532> one that feared <5399> (5740) God <2316> with <4862> all <3956> his <848> house <3624>, which <5037> gave <4160> (5723) much <4183> alms <1654> to the people <2992>, and <2532> prayed <1189> (5740) to God <2316> alway <1275>.2 ΕΥΣΕΒΗς ΚΑΙ ΦΟΒΟΥΜΕΝΟς ΤΟΝ ΨΕΟΝ ΣΥΝ ΠΑΝΤΙ ΤΩ ΟΙΚΩ ΑΥΤΟΥ ΠΟΙΩΝ ΕΛΕΗΜΟΣΥΝΑς ΠΟΛΛΑς ΤΩ ΛΑΩ ΚΑΙ ΔΕΟΜΕΝΟς ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΔΙΑ ΠΑΝΤΟς 3 He saw <1492> (5627) in <1722> a vision <3705> evidently <5320> about <5616> the ninth <1766> hour <5610> of the day <2250> an angel <32> of God <2316> coming in <1525> (5631) to <4314> him <846>, and <2532> saying <2036> (5631) unto him <846>, Cornelius <2883>.3 ΕΙΔΕΝ ΕΝ ΟΡΑΜΑΤΙ ΦΑΝΕΡΩς ΩΣΕΙ ΠΕΡΙ ΩΡΑΝ ΕΝΑΤΗΝ ΤΗς ΗΜΕΡΑς ΑΓΓΕΛΟΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΕΙΣΕΛΨΟΝΤΑ ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΕΙΠΟΝΤΑ ΑΥΤΩ ΚΟΡΝΗΛΙΕ 4 And <1161> when he looked <816> (5660) on him <846>, he was <1096> (5637) afraid <1719>, and <2532> said <2036> (5627), What <5101> is it <2076> (5748), Lord <2962>? And <1161> he said <2036> (5627) unto him <846>, Thy <4675> prayers <4335> and <2532> thine <4675> alms <1654> are come up <305> (5627) for <1519> a memorial <3422> before <1799> God <2316>.4 Ο ΔΕ ΑΤΕΝΙΣΑς ΑΥΤΩ ΚΑΙ ΕΜΦΟΒΟς ΓΕΝΟΜΕΝΟς ΕΙΠΕΝ ΤΙ ΕΣΤΙΝ ΚΥΡΙΕ ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΑΥΤΩ ΑΙ ΠΡΟΣΕΥΧΑΙ ΣΟΥ ΚΑΙ ΑΙ ΕΛΕΗΜΟΣΥΝΑΙ ΣΟΥ ΑΝΕΒΗΣΑΝ ΕΙς ΜΝΗΜΟΣΥΝΟΝ ΕΜΠΡΟΣΨΕΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ 5 And <2532> now <3568> send <3992> (5657) men <435> to <1519> Joppa <2445>, and <2532> call for <3343> (5663) one Simon <4613>, whose <3739> surname is <1941> (5743) Peter <4074>:5 ΚΑΙ ΝΥΝ ΠΕΜΘΟΝ ΑΝΔΡΑς ΕΙς ΙΟΠΠΗΝ ΚΑΙ ΜΕΤΑΠΕΜΘΑΙ ΣΙΜΩΝΑ ΤΙΝΑ Ος ΕΠΙΚΑΛΕΙΤΑΙ ΠΕΤΡΟς 6 He <3778> lodgeth <3579> (5743) with <3844> one <5100> Simon <4613> a tanner <1038>, whose <3739> house <3614> is <2076> (5748) by <3844> the sea side <2281>: he <3778> shall tell <2980> (5692) thee <4671> what <5101> thou <4571> oughtest <1163> (5748) to do <4160> (5721).6 ΟΥΤΟς ΞΕΝΙΖΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΤΙΝΙ ΣΙΜΩΝΙ ΒΥΡΣΕΙ Ω ΕΣΤΙΝ ΟΙΚΙΑ ΠΑΡΑ ΨΑΛΑΣΣΑΝ 7 And <1161> when <5613> the angel <32> which <3588> spake <2980> (5723) unto Cornelius <2883> was departed <565> (5627), he called <5455> (5660) two <1417> of his <848> household servants <3610>, and <2532> a devout <2152> soldier <4757> of them that waited on <4342> <0> him <846> continually <4342> (5723);7 Ως ΔΕ ΑΠΗΛΨΕΝ Ο ΑΓΓΕΛΟς Ο ΛΑΛΩΝ ΑΥΤΩ ΦΩΝΗΣΑς ΔΥΟ ΤΩΝ ΟΙΚΕΤΩΝ ΚΑΙ ΣΤΡΑΤΙΩΤΗΝ ΕΥΣΕΒΗ ΤΩΝ ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΟΥΝΤΩΝ ΑΥΤΩ 8 And <2532> when he had declared <1834> (5666) all these things <537> unto them <846>, he sent <649> (5656) them <846> to <1519> Joppa <2445>.8 ΚΑΙ ΕΞΗΓΗΣΑΜΕΝΟς ΑΠΑΝΤΑ ΑΥΤΟΙς ΑΠΕΣΤΕΙΛΕΝ ΑΥΤΟΥς ΕΙς ΤΗΝ ΙΟΠΠΗΝ 9 <1161> On the morrow <1887>, as they <1565> went on their journey <3596> (5723), and <2532> drew nigh <1448> (5723) unto the city <4172>, Peter <4074> went up <305> (5627) upon <1909> the housetop <1430> to pray <4336> (5664) about <4012> the sixth <1623> hour <5610>:9 ΤΗ ΔΕ ΕΠΑΥΡΙΟΝ ΟΔΟΙΠΟΡΟΥΝΤΩΝ ΕΚΕΙΝΩΝ ΚΑΙ ΤΗ ΠΟΛΕΙ ΕΓΓΙΖΟΝΤΩΝ ΑΝΕΒΗ ΠΕΤΡΟς ΕΠΙ ΤΟ ΔΩΜΑ ΠΡΟΣΕΥΞΑΣΨΑΙ ΠΕΡΙ ΩΡΑΝ ΕΚΤΗΝ 10 And <1161> he became <1096> (5633) very hungry <4361>, and <2532> would <2309> (5707) have eaten <1089> (5664): but <1161> while they <1565> made ready <3903> (5723), he <846> fell <1968> (5627) into <1909> a trance <1611>,10 ΕΓΕΝΕΤΟ ΔΕ ΠΡΟΣΠΕΙΝΟς ΚΑΙ ΗΨΕΛΕΝ ΓΕΥΣΑΣΨΑΙ ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΟΝΤΩΝ ΔΕ ΑΥΤΩΝ ΕΓΕΝΕΤΟ ΕΠ ΑΥΤΟΝ ΕΚΣΤΑΣΙς 11 And <2532> saw <2334> (5719) heaven <3772> opened <455> (5772), and <2532> a certain <5100> vessel <4632> descending <2597> (5723) unto <1909> him <846>, as <5613> it had been a great <3173> sheet <3607> knit <1210> (5772) at the four <5064> corners <746>, and <2532> let down <2524> (5746) to <1909> the earth <1093>:11 ΚΑΙ ΨΕΩΡΕΙ ΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟΝ ΑΝΕΩΓΜΕΝΟΝ ΚΑΙ ΚΑΤΑΒΑΙΝΟΝ ΣΚΕΥΟς ΤΙ Ως ΟΨΟΝΗΝ ΜΕΓΑΛΗΝ ΤΕΣΣΑΡΣΙΝ ΑΡΧΑΙς ΚΑΨΙΕΜΕΝΟΝ ΕΠΙ ΤΗς ΓΗς 12 Wherein <1722> <3739> were <5225> (5707) all manner <3956> of fourfooted beasts <5074> of the earth <1093>, and <2532> wild beasts <2342>, and <2532> creeping things <2062>, and <2532> fowls <4071> of the air <3772>.12 ΕΝ Ω ΥΠΗΡΧΕΝ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΤΕΤΡΑΠΟΔΑ ΚΑΙ ΕΡΠΕΤΑ ΤΗς ΓΗς ΚΑΙ ΠΕΤΕΙΝΑ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ 13 And <2532> there came <1096> (5633) a voice <5456> to <4314> him <846>, Rise <450> (5631), Peter <4074>; kill <2380> (5657), and <2532> eat <5315> (5628).13 ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΦΩΝΗ ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ ΑΝΑΣΤΑς ΠΕΤΡΕ ΨΥΣΟΝ ΚΑΙ ΦΑΓΕ 14 But <1161> Peter <4074> said <2036> (5627), Not so <3365>, Lord <2962>; for <3754> I have <5315> <0> never <3763> eaten <5315> (5627) any thing <3956> that is common <2839> or <2228> unclean <169>.14 Ο ΔΕ ΠΕΤΡΟς ΕΙΠΕΝ ΜΗΔΑΜΩς ΚΥΡΙΕ ΟΤΙ ΟΥΔΕΠΟΤΕ ΕΦΑΓΟΝ ΠΑΝ ΚΟΙΝΟΝ ΚΑΙ ΑΚΑΨΑΡΤΟΝ 15 And <2532> the voice <5456> spake unto <4314> him <846> again <3825> <1537> the second time <1208>, What <3739> God <2316> hath cleansed <2511> (5656), that call <2840> <0> not <3361> thou <4771> common <2840> (5720).15 ΚΑΙ ΦΩΝΗ ΠΑΛΙΝ ΕΚ ΔΕΥΤΕΡΟΥ ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ Α Ο ΨΕΟς ΕΚΑΨΑΡΙΣΕΝ ΣΥ ΜΗ ΚΟΙΝΟΥ 16 <1161> This <5124> was done <1096> (5633) thrice <1909> <5151>: and <2532> the vessel <4632> was received up <353> (5681) again <3825> into <1519> heaven <3772>.16 ΤΟΥΤΟ ΔΕ ΕΓΕΝΕΤΟ ΕΠΙ ΤΡΙς ΚΑΙ ΕΥΨΥς ΑΝΕΛΗΜΦΨΗ ΤΟ ΣΚΕΥΟς ΕΙς ΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟΝ 17 Now <1161> while <5613> Peter <4074> doubted <1280> (5707) in <1722> himself <1438> what <5101> this vision <3705> which <3739> he had seen <1492> (5627) should mean <302> <1498> (5751), behold <2400> (5628) <2532>, the men <435> which <3588> were sent <649> (5772) from <575> Cornelius <2883> had made enquiry <1331> (5660) for Simon's <4613> house <3614>, and stood <2186> (5627) before <1909> the gate <4440>,17 Ως ΔΕ ΕΝ ΕΑΥΤΩ ΔΙΗΠΟΡΕΙ Ο ΠΕΤΡΟς ΤΙ ΑΝ ΕΙΗ ΤΟ ΟΡΑΜΑ Ο ΕΙΔΕΝ ΙΔΟΥ ΟΙ ΑΝΔΡΕς ΟΙ ΑΠΕΣΤΑΛΜΕΝΟΙ ΥΠΟ ΤΟΥ ΚΟΡΝΗΛΙΟΥ ΔΙΕΡΩΤΗΣΑΝΤΕς ΤΗΝ ΟΙΚΙΑΝ ΤΟΥ ΣΙΜΩΝΟς ΕΠΕΣΤΗΣΑΝ ΕΠΙ ΤΟΝ ΠΥΛΩΝΑ 18 And <2532> called <5455> (5660), and asked <4441> (5711) whether <1487> Simon <4613>, which <3588> was surnamed <1941> (5746) Peter <4074>, were lodged <3579> (5743) there <1759>.18 ΚΑΙ ΦΩΝΗΣΑΝΤΕς ΕΠΥΨΟΝΤΟ ΕΙ ΣΙΜΩΝ Ο ΕΠΙΚΑΛΟΥΜΕΝΟς ΠΕΤΡΟς ΕΝΨΑΔΕ ΞΕΝΙΖΕΤΑΙ 19 While <1161> Peter <4074> thought <1760> (5740) on <4012> the vision <3705>, the Spirit <4151> said <2036> (5627) unto him <846>, Behold <2400> (5628), three <5140> men <435> seek <2212> (5719) thee <4571>.19 ΤΟΥ ΔΕ ΠΕΤΡΟΥ ΔΙΕΝΨΥΜΟΥΜΕΝΟΥ ΠΕΡΙ ΤΟΥ ΟΡΑΜΑΤΟς ΕΙΠΕΝ ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΙΔΟΥ ΑΝΔΡΕς ΔΥΟ ΖΗΤΟΥΝΤΕς ΣΕ 20 Arise <450> (5631) therefore <235>, and get thee down <2597> (5628), and <2532> go <4198> (5737) with <4862> them <846>, doubting <1252> (5734) nothing <3367>: for <1360> I <1473> have sent <649> (5758) them <846>.20 ΑΛΛΑ ΑΝΑΣΤΑς ΚΑΤΑΒΗΨΙ ΚΑΙ ΠΟΡΕΥΟΥ ΣΥΝ ΑΥΤΟΙς ΜΗΔΕΝ ΔΙΑΚΡΙΝΟΜΕΝΟς ΟΤΙ ΕΓΩ ΑΠΕΣΤΑΛΚΑ ΑΥΤΟΥς 21 Then <1161> Peter <4074> went down <2597> (5631) to <4314> the men <435> which <3588> were sent <649> (5772) unto <4314> him <846> from <575> Cornelius <2883>; and said <2036> (5627), Behold <2400> (5628), I <1473> am <1510> (5748) he whom <3739> ye seek <2212> (5719): what <5101> is the cause <156> wherefore <1223> <3739> ye are come <3918> (5748)?21 ΚΑΤΑΒΑς ΔΕ ΠΕΤΡΟς ΠΡΟς ΤΟΥς ΑΝΔΡΑς ΕΙΠΕΝ ΙΔΟΥ ΕΓΩ ΕΙΜΙ ΟΝ ΖΗΤΕΙΤΕ ΤΙς Η ΑΙΤΙΑ ΔΙ ΗΝ ΠΑΡΕΣΤΕ 22 And <1161> they said <2036> (5627), Cornelius <2883> the centurion <1543>, a just <1342> man <435>, and <2532> one that feareth <5399> (5740) God <2316>, and <5037> of good report <3140> (5746) among <5259> all <3650> the nation <1484> of the Jews <2453>, was warned from God <5537> (5681) by <5259> an holy <40> angel <32> to send <3343> (5664) for thee <4571> into <1519> his <848> house <3624>, and <2532> to hear <191> (5658) words <4487> of <3844> thee <4675>.22 ΟΙ ΔΕ ΕΙΠΑΝ ΚΟΡΝΗΛΙΟς ΕΚΑΤΟΝΤΑΡΧΗς ΑΝΗΡ ΔΙΚΑΙΟς ΚΑΙ ΦΟΒΟΥΜΕΝΟς ΤΟΝ ΨΕΟΝ ΜΑΡΤΥΡΟΥΜΕΝΟς ΤΕ ΥΠΟ ΟΛΟΥ ΤΟΥ ΕΨΝΟΥς ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ ΕΧΡΗΜΑΤΙΣΨΗ ΥΠΟ ΑΓΓΕΛΟΥ ΑΓΙΟΥ ΜΕΤΑΠΕΜΘΑΣΨΑΙ ΣΕ ΕΙς ΤΟΝ ΟΙΚΟΝ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΑΚΟΥΣΑΙ ΡΗΜΑΤΑ ΠΑΡΑ ΣΟΥ 23 Then <3767> called he <1528> <0> them <846> in <1528> (5662), and lodged <3579> (5656) them. And <1161> on the morrow <1887> Peter <4074> went away <1831> (5627) with <4862> them <846>, and <2532> certain <5100> brethren <80> from <575> Joppa <2445> accompanied <4905> (5627) him <846>.23 ΕΙΣΚΑΛΕΣΑΜΕΝΟς ΟΥΝ ΑΥΤΟΥς ΕΞΕΝΙΣΕΝ ΤΗ ΔΕ ΕΠΑΥΡΙΟΝ ΑΝΑΣΤΑς ΕΞΗΛΨΕΝ ΣΥΝ ΑΥΤΟΙς ΚΑΙ ΤΙΝΕς ΤΩΝ ΑΔΕΛΦΩΝ ΤΩΝ ΑΠΟ ΙΟΠΠΗς ΣΥΝΗΛΨΟΝ ΑΥΤΩ 24 And <2532> the morrow <1887> after they entered <1525> (5627) into <1519> Caesarea <2542>. And <1161> Cornelius <2883> waited for <4328> (5723) them <846> <2258> (5713), and had called together <4779> (5671) his <848> kinsmen <4773> and <2532> near <316> friends <5384>.24 ΤΗ ΔΕ ΕΠΑΥΡΙΟΝ ΕΙΣΗΛΨΕΝ ΕΙς ΤΗΝ ΚΑΙΣΑΡΕΙΑΝ Ο ΔΕ ΚΟΡΝΗΛΙΟς ΗΝ ΠΡΟΣΔΟΚΩΝ ΑΥΤΟΥς ΣΥΓΚΑΛΕΣΑΜΕΝΟς ΤΟΥς ΣΥΓΓΕΝΕΙς ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥς ΑΝΑΓΚΑΙΟΥς ΦΙΛΟΥς 25 And <1161> as <5613> Peter <4074> was <1096> (5633) coming in <1525> (5629), Cornelius <2883> met <4876> (5660) him <846>, and fell down <4098> (5631) at <1909> his feet <4228>, and worshipped <4352> (5656) him.25 Ως ΔΕ ΕΓΕΝΕΤΟ ΤΟΥ ΕΙΣΕΛΨΕΙΝ ΤΟΝ ΠΕΤΡΟΝ ΣΥΝΑΝΤΗΣΑς ΑΥΤΩ Ο ΚΟΡΝΗΛΙΟς ΠΕΣΩΝ ΕΠΙ ΤΟΥς ΠΟΔΑς ΠΡΟΣΕΚΥΝΗΣΕΝ 26 But <1161> Peter <4074> took <1453> <0> him <846> up <1453> (5656), saying <3004> (5723), Stand up <450> (5628); I <2504> <0> myself <846> also <2504> am <1510> (5748) a man <444>.26 Ο ΔΕ ΠΕΤΡΟς ΗΓΕΙΡΕΝ ΑΥΤΟΝ ΛΕΓΩΝ ΑΝΑΣΤΗΨΙ ΚΑΙ ΕΓΩ ΑΥΤΟς ΑΝΨΡΩΠΟς ΕΙΜΙ 27 And <2532> as he talked <4926> (5723) with him <846>, he went in <1525> (5627), and <2532> found <2147> (5719) many <4183> that were come together <4905> (5761).27 ΚΑΙ ΣΥΝΟΜΙΛΩΝ ΑΥΤΩ ΕΙΣΗΛΨΕΝ ΚΑΙ ΕΥΡΙΣΚΕΙ ΣΥΝΕΛΗΛΥΨΟΤΑς ΠΟΛΛΟΥς 28 And <5037> he said <5346> (5713) unto <4314> them <846>, Ye <5210> know <1987> (5736) how <5613> that it is <2076> (5748) an unlawful thing <111> for a man <435> that is a Jew <2453> to keep company <2853> (5745), or <2228> come unto <4334> (5738) one of another nation <246>; but <2532> God <2316> hath shewed <1166> (5656) me <1698> that I should not <3367> <0> call <3004> (5721) any <3367> man <444> common <2839> or <2228> unclean <169>.28 ΕΦΗ ΤΕ ΠΡΟς ΑΥΤΟΥς ΥΜΕΙς ΕΠΙΣΤΑΣΨΕ Ως ΑΨΕΜΙΤΟΝ ΕΣΤΙΝ ΑΝΔΡΙ ΙΟΥΔΑΙΩ ΚΟΛΛΑΣΨΑΙ Η ΠΡΟΣΕΡΧΕΣΨΑΙ ΑΛΛΟΦΥΛΩ ΚΑΜΟΙ Ο ΨΕΟς ΕΔΕΙΞΕΝ ΜΗΔΕΝΑ ΚΟΙΝΟΝ Η ΑΚΑΨΑΡΤΟΝ ΛΕΓΕΙΝ ΑΝΨΡΩΠΟΝ 29 Therefore <1352> <2532> came I <2064> (5627) unto you without gainsaying <369>, as soon as I was sent for <3343> (5685): I ask <4441> (5736) therefore <3767> for what <5101> intent <3056> ye have sent for <3343> (5662) me <3165>?29 ΔΙΟ ΚΑΙ ΑΝΑΝΤΙΡΡΗΤΩς ΗΛΨΟΝ ΜΕΤΑΠΕΜΦΨΕΙς ΠΥΝΨΑΝΟΜΑΙ ΟΥΝ ΤΙΝΙ ΛΟΓΩ ΜΕΤΕΠΕΜΘΑΣΨΕ ΜΕ 30 And <2532> Cornelius <2883> said <5346> (5713), Four <5067> days <2250> ago <575> I was <2252> (5713) fasting <3522> (5723) until <3360> this <5026> hour <5610>; and <2532> at the ninth <1766> hour <5610> I prayed <4336> (5740) in <1722> my <3450> house <3624>, and <2532>, behold <2400> (5628), a man <435> stood <2476> (5627) before <1799> me <3450> in <1722> bright <2986> clothing <2066>,30 ΚΑΙ Ο ΚΟΡΝΗΛΙΟς ΕΦΗ ΑΠΟ ΤΕΤΑΡΤΗς ΗΜΕΡΑς ΜΕΧΡΙ ΤΑΥΤΗς ΤΗς ΩΡΑς ΗΜΗΝ ΤΗΝ ΕΝΑΤΗΝ ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΕΝΟς ΕΝ ΤΩ ΟΙΚΩ ΜΟΥ ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΑΝΗΡ ΕΣΤΗ ΕΝΩΠΙΟΝ ΜΟΥ ΕΝ ΕΣΨΗΤΙ ΛΑΜΠΡΑ 31 And <2532> said <5346> (5748), Cornelius <2883>, thy <4675> prayer <4335> is heard <1522> (5681), and <2532> thine <4675> alms <1654> are had in remembrance <3415> (5681) in the sight <1799> of God <2316>.31 ΚΑΙ ΦΗΣΙΝ ΚΟΡΝΗΛΙΕ ΕΙΣΗΚΟΥΣΨΗ ΣΟΥ Η ΠΡΟΣΕΥΧΗ ΚΑΙ ΑΙ ΕΛΕΗΜΟΣΥΝΑΙ ΣΟΥ ΕΜΝΗΣΨΗΣΑΝ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ 32 Send <3992> (5657) therefore <3767> to <1519> Joppa <2445>, and <2532> call hither <3333> (5669) Simon <4613>, whose <3739> surname is <1941> (5743) Peter <4074>; he <3778> is lodged <3579> (5743) in <1722> the house <3614> of one Simon <4613> a tanner <1038> by <3844> the sea side <2281>: who <3739>, when he cometh <3854> (5637), shall speak <2980> (5692) unto thee <4671>.32 ΠΕΜΘΟΝ ΟΥΝ ΕΙς ΙΟΠΠΗΝ ΚΑΙ ΜΕΤΑΚΑΛΕΣΑΙ ΣΙΜΩΝΑ Ος ΕΠΙΚΑΛΕΙΤΑΙ ΠΕΤΡΟς ΟΥΤΟς ΞΕΝΙΖΕΤΑΙ ΕΝ ΟΙΚΙΑ ΣΙΜΩΝΟς ΒΥΡΣΕΩς ΠΑΡΑ ΨΑΛΑΣΣΑΝ 33 Immediately <1824> therefore <3767> I sent <3992> (5656) to <4314> thee <4571>; and <5037> thou <4771> hast well <2573> done <4160> (5656) that thou art come <3854> (5637). Now <3568> therefore <3767> are <3918> <0> we <2249> all <3956> here present <3918> (5748) before <1799> God <2316>, to hear <191> (5658) all things <3956> that are commanded <4367> (5772) thee <4671> of <5259> God <2316>.33 ΕΞΑΥΤΗς ΟΥΝ ΕΠΕΜΘΑ ΠΡΟς ΣΕ ΣΥ ΤΕ ΚΑΛΩς ΕΠΟΙΗΣΑς ΠΑΡΑΓΕΝΟΜΕΝΟς ΝΥΝ ΟΥΝ ΠΑΝΤΕς ΗΜΕΙς ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΠΑΡΕΣΜΕΝ ΑΚΟΥΣΑΙ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΠΡΟΣΤΕΤΑΓΜΕΝΑ ΣΟΙ ΥΠΟ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ 34 Then <1161> Peter <4074> opened <455> (5660) his mouth <4750>, and said <2036> (5627), Of <1909> a truth <225> I perceive <2638> (5731) that <3754> God <2316> is <2076> (5748) no <3756> respecter of persons <4381>:34 ΑΝΟΙΞΑς ΔΕ ΠΕΤΡΟς ΤΟ ΣΤΟΜΑ ΕΙΠΕΝ ΕΠ ΑΛΗΨΕΙΑς ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ ΟΤΙ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΠΡΟΣΩΠΟΛΗΜΠΤΗς Ο ΨΕΟς 35 But <235> in <1722> every <3956> nation <1484> he that feareth <5399> (5740) him <846>, and <2532> worketh <2038> (5740) righteousness <1343>, is <2076> (5748) accepted <1184> with him <846>.35 ΑΛΛ ΕΝ ΠΑΝΤΙ ΕΨΝΕΙ Ο ΦΟΒΟΥΜΕΝΟς ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟς ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΝ ΔΕΚΤΟς ΑΥΤΩ ΕΣΤΙΝ 36 The word <3056> which <3739> God sent <649> (5656) unto the children <5207> of Israel <2474>, preaching <2097> (5734) peace <1515> by <1223> Jesus <2424> Christ <5547>: (he <3778> is <2076> (5748) Lord <2962> of all <3956>:)36 ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΑΠΕΣΤΕΙΛΕΝ ΤΟΙς ΥΙΟΙς ΙΣΡΑΗΛ ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΟΜΕΝΟς ΕΙΡΗΝΗΝ ΔΙΑ ΙΗΣΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ ΟΥΤΟς ΕΣΤΙΝ ΠΑΝΤΩΝ ΚΥΡΙΟς 37 That word <4487>, I say, ye <5210> know <1492> (5758), which was published <1096> (5637) throughout <2596> all <3650> Judaea <2449>, and began <756> (5671) from <575> Galilee <1056>, after <3326> the baptism <908> which <3739> John <2491> preached <2784> (5656);37 ΥΜΕΙς ΟΙΔΑΤΕ ΤΟ ΓΕΝΟΜΕΝΟΝ ΡΗΜΑ ΚΑΨ ΟΛΗς ΤΗς ΙΟΥΔΑΙΑς ΑΡΞΑΜΕΝΟς ΑΠΟ ΤΗς ΓΑΛΙΛΑΙΑς ΜΕΤΑ ΤΟ ΒΑΠΤΙΣΜΑ Ο ΕΚΗΡΥΞΕΝ ΙΩΑΝΝΗς 38 How <5613> God <2316> anointed <5548> (5656) Jesus <2424> of <575> Nazareth <3478> with the Holy <40> Ghost <4151> and <2532> with power <1411>: who <846> <3739> went about <1330> (5627) doing good <2109> (5723), and <2532> healing <2390> (5740) all <3956> that were oppressed <2616> (5746) of <5259> the devil <1228>; for <3754> God <2316> was <2258> (5713) with <3326> him <846>.38 ΙΗΣΟΥΝ ΤΟΝ ΑΠΟ ΝΑΖΑΡΕΨ Ως ΕΧΡΙΣΕΝ ΑΥΤΟΝ Ο ΨΕΟς ΠΝΕΥΜΑΤΙ ΑΓΙΩ ΚΑΙ ΔΥΝΑΜΕΙ Ος ΔΙΗΛΨΕΝ ΕΥΕΡΓΕΤΩΝ ΚΑΙ ΙΩΜΕΝΟς ΠΑΝΤΑς ΤΟΥς ΚΑΤΑΔΥΝΑΣΤΕΥΟΜΕΝΟΥς ΥΠΟ ΤΟΥ ΔΙΑΒΟΛΟΥ ΟΤΙ Ο ΨΕΟς ΗΝ ΜΕΤ ΑΥΤΟΥ 39 And <2532> we <2249> are <2070> (5748) witnesses <3144> of all things <3956> which <3739> he did <4160> (5656) both <5037> in <1722> the land <5561> of the Jews <2453>, and <2532> in <1722> Jerusalem <2419>; whom <3739> they slew <337> (5627) and hanged <2910> (5660) on <1909> a tree <3586>:39 ΚΑΙ ΗΜΕΙς ΜΑΡΤΥΡΕς ΠΑΝΤΩΝ ΩΝ ΕΠΟΙΗΣΕΝ ΕΝ ΤΕ ΤΗ ΧΩΡΑ ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ ΚΑΙ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΟΝ ΚΑΙ ΑΝΕΙΛΑΝ ΚΡΕΜΑΣΑΝΤΕς ΕΠΙ ΞΥΛΟΥ 40 Him <5126> God <2316> raised up <1453> (5656) the third <5154> day <2250>, and <2532> shewed <1096> (5635) him <846> openly <1717> <1325> (5656);40 ΤΟΥΤΟΝ Ο ΨΕΟς ΗΓΕΙΡΕΝ ΤΗ ΤΡΙΤΗ ΗΜΕΡΑ ΚΑΙ ΕΔΩΚΕΝ ΑΥΤΟΝ ΕΜΦΑΝΗ ΓΕΝΕΣΨΑΙ 41 Not <3756> to all <3956> the people <2992>, but <235> unto witnesses <3144> chosen before <4401> (5772) of <5259> God <2316>, even to us <2254>, who <3748> did eat <4906> (5627) and <2532> drink with <4844> (5627) him <846> after <3326> he <846> rose <450> (5629) from <1537> the dead <3498>.41 ΟΥ ΠΑΝΤΙ ΤΩ ΛΑΩ ΑΛΛΑ ΜΑΡΤΥΣΙΝ ΤΟΙς ΠΡΟΚΕΧΕΙΡΟΤΟΝΗΜΕΝΟΙς ΥΠΟ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΗΜΙΝ ΟΙΤΙΝΕς ΣΥΝΕΦΑΓΟΜΕΝ ΚΑΙ ΣΥΝΕΠΙΟΜΕΝ ΑΥΤΩ ΜΕΤΑ ΤΟ ΑΝΑΣΤΗΝΑΙ ΑΥΤΟΝ ΕΚ ΝΕΚΡΩΝ 42 And <2532> he commanded <3853> (5656) us <2254> to preach <2784> (5658) unto the people <2992>, and <2532> to testify <1263> (5664) that <3754> it is <2076> (5748) he <846> which <3588> was ordained <3724> (5772) of <5259> God <2316> to be the Judge <2923> of quick <2198> (5723) and <2532> dead <3498>.42 ΚΑΙ ΠΑΡΗΓΓΕΙΛΕΝ ΗΜΙΝ ΚΗΡΥΞΑΙ ΤΩ ΛΑΩ ΚΑΙ ΔΙΑΜΑΡΤΥΡΑΣΨΑΙ ΟΤΙ ΟΥΤΟς ΕΣΤΙΝ Ο ΩΡΙΣΜΕΝΟς ΥΠΟ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΚΡΙΤΗς ΖΩΝΤΩΝ ΚΑΙ ΝΕΚΡΩΝ 43 To him <5129> give <3140> <0> all <3956> the prophets <4396> witness <3140> (5719), that through <1223> his <846> name <3686> whosoever <3956> believeth <4100> (5723) in <1519> him <846> shall receive <2983> (5629) remission <859> of sins <266>.43 ΤΟΥΤΩ ΠΑΝΤΕς ΟΙ ΠΡΟΦΗΤΑΙ ΜΑΡΤΥΡΟΥΣΙΝ ΑΦΕΣΙΝ ΑΜΑΡΤΙΩΝ ΛΑΒΕΙΝ ΔΙΑ ΤΟΥ ΟΝΟΜΑΤΟς ΑΥΤΟΥ ΠΑΝΤΑ ΤΟΝ ΠΙΣΤΕΥΟΝΤΑ ΕΙς ΑΥΤΟΝ 44 While Peter <4074> yet <2089> spake <2980> (5723) these <5023> words <4487>, the Holy <40> Ghost <4151> fell <1968> (5627) on <1909> all <3956> them which heard <191> (5723) the word <3056>.44 ΕΤΙ ΛΑΛΟΥΝΤΟς ΤΟΥ ΠΕΤΡΟΥ ΤΑ ΡΗΜΑΤΑ ΤΑΥΤΑ ΕΠΕΠΕΣΕΝ ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΤΟ ΑΓΙΟΝ ΕΠΙ ΠΑΝΤΑς ΤΟΥς ΑΚΟΥΟΝΤΑς ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ 45 And <2532> they of <1537> the circumcision <4061> which believed <4103> were astonished <1839> (5627), as many as <3745> came with <4905> (5627) Peter <4074>, because <3754> that on <1909> the Gentiles <1484> also <2532> was poured out <1632> (5769) the gift <1431> of the Holy <40> Ghost <4151>.45 ΚΑΙ ΕΞΕΣΤΗΣΑΝ ΟΙ ΕΚ ΠΕΡΙΤΟΜΗς ΠΙΣΤΟΙ ΟΙ ΣΥΝΗΛΨΑΝ ΤΩ ΠΕΤΡΩ ΟΤΙ ΚΑΙ ΕΠΙ ΤΑ ΕΨΝΗ Η ΔΩΡΕΑ ΤΟΥ ΠΝΕΥΜΑΤΟς ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΕΚΚΕΧΥΤΑΙ 46 For <1063> they heard <191> (5707) them <846> speak with <2980> (5723) tongues <1100>, and <2532> magnify <3170> (5723) God <2316>. Then <5119> answered <611> (5662) Peter <4074>,46 ΗΚΟΥΟΝ ΓΑΡ ΑΥΤΩΝ ΛΑΛΟΥΝΤΩΝ ΓΛΩΣΣΑΙς ΚΑΙ ΜΕΓΑΛΥΝΟΝΤΩΝ ΤΟΝ ΨΕΟΝ ΤΟΤΕ ΑΠΕΚΡΙΨΗ ΠΕΤΡΟς 47 Can <3385> <1410> (5736) any man <5100> forbid <2967> (5658) water <5204>, that these <5128> should <907> <0> not <3361> be baptized <907> (5683), which <3748> have received <2983> (5627) the Holy <40> Ghost <4151> as <2532> well as <2531> we <2249>?47 ΜΗΤΙ ΤΟ ΥΔΩΡ ΔΥΝΑΤΑΙ ΚΩΛΥΣΑΙ ΤΙς ΤΟΥ ΜΗ ΒΑΠΤΙΣΨΗΝΑΙ ΤΟΥΤΟΥς ΟΙΤΙΝΕς ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΤΟ ΑΓΙΟΝ ΕΛΑΒΟΝ Ως ΚΑΙ ΗΜΕΙς 48 And <5037> he commanded <4367> (5656) them <846> to be baptized <907> (5683) in <1722> the name <3686> of the Lord <2962>. Then <5119> prayed they <2065> (5656) him <846> to tarry <1961> (5658) certain <5100> days <2250>.48 ΠΡΟΣΕΤΑΞΕΝ ΔΕ ΑΥΤΟΥς ΕΝ ΤΩ ΟΝΟΜΑΤΙ ΙΗΣΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ ΒΑΠΤΙΣΨΗΝΑΙ ΤΟΤΕ ΗΡΩΤΗΣΑΝ ΑΥΤΟΝ ΕΠΙΜΕΙΝΑΙ ΗΜΕΡΑς ΤΙΝΑς 1 And <1161> the apostles <652> and <2532> brethren <80> that were <5607> (5752) in <2596> Judaea <2449> heard <191> (5656) that <3754> the Gentiles <1484> had <1209> <0> also <2532> received <1209> (5662) the word <3056> of God <2316>.1 ΗΚΟΥΣΑΝ ΔΕ ΟΙ ΑΠΟΣΤΟΛΟΙ ΚΑΙ ΟΙ ΑΔΕΛΦΟΙ ΟΙ ΟΝΤΕς ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΙΟΥΔΑΙΑΝ ΟΤΙ ΚΑΙ ΤΑ ΕΨΝΗ ΕΔΕΞΑΝΤΟ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ 2 And <2532> when <3753> Peter <4074> was come up <305> (5627) to <1519> Jerusalem <2414>, they that were of <1537> the circumcision <4061> contended <1252> (5710) with <4314> him <846>,2 ΟΤΕ ΔΕ ΑΝΕΒΗ ΠΕΤΡΟς ΕΙς ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΔΙΕΚΡΙΝΟΝΤΟ ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ ΟΙ ΕΚ ΠΕΡΙΤΟΜΗς 3 Saying <3004> (5723), <3754> Thou wentest in <1525> (5627) to <4314> men <435> uncircumcised <203> <2192> (5723), and <2532> didst eat <4906> (5627) with them <846>.3 ΛΕΓΟΝΤΕς ΟΤΙ ΕΙΣΗΛΨΕΝ ΠΡΟς ΑΝΔΡΑς ΑΚΡΟΒΥΣΤΙΑΝ ΕΧΟΝΤΑς ΚΑΙ ΣΥΝΕΦΑΓΕΝ ΑΥΤΟΙς 4 But <1161> Peter <4074> rehearsed the matter from the beginning <756> (5671), and expounded <1620> (5710) it by order <2517> unto them <846>, saying <3004> (5723),4 ΑΡΞΑΜΕΝΟς ΔΕ ΠΕΤΡΟς ΕΞΕΤΙΨΕΤΟ ΑΥΤΟΙς ΚΑΨΕΞΗς ΛΕΓΩΝ 5 I <1473> was <2252> (5713) in <1722> the city <4172> of Joppa <2445> praying <4336> (5740): and <2532> in <1722> a trance <1611> I saw <1492> (5627) a vision <3705>, A certain <5100> vessel <4632> descend <2597> (5723), as it had been <5613> a great <3173> sheet <3607>, let down <2524> (5746) from <1537> heaven <3772> by four <5064> corners <746>; and <2532> it came <2064> (5627) even <891> to me <1700>:5 ΕΓΩ ΗΜΗΝ ΕΝ ΠΟΛΕΙ ΙΟΠΠΗ ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΕΝΟς ΚΑΙ ΕΙΔΟΝ ΕΝ ΕΚΣΤΑΣΕΙ ΟΡΑΜΑ ΚΑΤΑΒΑΙΝΟΝ ΣΚΕΥΟς ΤΙ Ως ΟΨΟΝΗΝ ΜΕΓΑΛΗΝ ΤΕΣΣΑΡΣΙΝ ΑΡΧΑΙς ΚΑΨΙΕΜΕΝΗΝ ΕΚ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ ΚΑΙ ΗΛΨΕΝ ΑΧΡΙς ΕΜΟΥ 6 Upon <1519> the which <3739> when I had fastened mine eyes <816> (5660), I considered <2657> (5707), and <2532> saw <1492> (5627) fourfooted beasts <5074> of the earth <1093>, and <2532> wild beasts <2342>, and <2532> creeping things <2062>, and <2532> fowls <4071> of the air <3772>.6 ΕΙς ΗΝ ΑΤΕΝΙΣΑς ΚΑΤΕΝΟΟΥΝ ΚΑΙ ΕΙΔΟΝ ΤΑ ΤΕΤΡΑΠΟΔΑ ΤΗς ΓΗς ΚΑΙ ΤΑ ΨΗΡΙΑ ΚΑΙ ΤΑ ΕΡΠΕΤΑ ΚΑΙ ΤΑ ΠΕΤΕΙΝΑ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ 7 And <1161> I heard <191> (5656) a voice <5456> saying <3004> (5723) unto me <3427>, Arise <450> (5631), Peter <4074>; slay <2380> (5657) and <2532> eat <5315> (5628).7 ΗΚΟΥΣΑ ΔΕ ΚΑΙ ΦΩΝΗς ΛΕΓΟΥΣΗς ΜΟΙ ΑΝΑΣΤΑς ΠΕΤΡΕ ΨΥΣΟΝ ΚΑΙ ΦΑΓΕ 8 But <1161> I said <2036> (5627), Not so <3365>, Lord <2962>: for <3754> nothing <3956> common <2839> or <2228> unclean <169> hath <1525> <0> at any time <3763> entered <1525> (5627) into <1519> my <3450> mouth <4750>.8 ΕΙΠΟΝ ΔΕ ΜΗΔΑΜΩς ΚΥΡΙΕ ΟΤΙ ΚΟΙΝΟΝ Η ΑΚΑΨΑΡΤΟΝ ΟΥΔΕΠΟΤΕ ΕΙΣΗΛΨΕΝ ΕΙς ΤΟ ΣΤΟΜΑ ΜΟΥ 9 But <1161> the voice <5456> answered <611> (5662) me <3427> again <1537> <1208> from <1537> heaven <3772>, What <3739> God <2316> hath cleansed <2511> (5656), that call <2840> <0> not <3361> thou <4771> common <2840> (5720).9 ΑΠΕΚΡΙΨΗ ΔΕ ΕΚ ΔΕΥΤΕΡΟΥ ΦΩΝΗ ΕΚ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ Α Ο ΨΕΟς ΕΚΑΨΑΡΙΣΕΝ ΣΥ ΜΗ ΚΟΙΝΟΥ 10 And <1161> this <5124> was done <1096> (5633) <1909> three times <5151>: and <2532> all <537> were drawn up <385> (5681) again <3825> into <1519> heaven <3772>.10 ΤΟΥΤΟ ΔΕ ΕΓΕΝΕΤΟ ΕΠΙ ΤΡΙς ΚΑΙ ΑΝΕΣΠΑΣΨΗ ΠΑΛΙΝ ΑΠΑΝΤΑ ΕΙς ΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟΝ 11 And <2532>, behold <2400> (5628), immediately <1824> <0> there were <2186> <0> three <5140> men <435> already <1824> come <2186> (5627) unto <1909> the house <3614> where <1722> <3739> <3739> I was <2252> (5713), sent <649> (5772) from <575> Caesarea <2542> unto <4314> me <3165>.11 ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΕΞΑΥΤΗς ΤΡΕΙς ΑΝΔΡΕς ΕΠΕΣΤΗΣΑΝ ΕΠΙ ΤΗΝ ΟΙΚΙΑΝ ΕΝ Η ΗΜΕΝ ΑΠΕΣΤΑΛΜΕΝΟΙ ΑΠΟ ΚΑΙΣΑΡΕΙΑς ΠΡΟς ΜΕ 12 And <1161> the Spirit <4151> bade <2036> (5627) me <3427> go with <4905> (5629) them <846>, nothing <3367> doubting <1252> (5734). Moreover <1161> <2532> these <3778> six <1803> brethren <80> accompanied <4862> <2064> (5627) me <1698>, and <2532> we entered <1525> (5627) into <1519> the man's <435> house <3624>:12 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΜΟΙ ΣΥΝΕΛΨΕΙΝ ΑΥΤΟΙς ΜΗΔΕΝ ΔΙΑΚΡΙΝΑΝΤΑ ΗΛΨΟΝ ΔΕ ΣΥΝ ΕΜΟΙ ΚΑΙ ΟΙ ΕΞ ΑΔΕΛΦΟΙ ΟΥΤΟΙ ΚΑΙ ΕΙΣΗΛΨΟΜΕΝ ΕΙς ΤΟΝ ΟΙΚΟΝ ΤΟΥ ΑΝΔΡΟς 13 And <5037> he shewed <518> (5656) us <2254> how <4459> he had seen <1492> (5627) an angel <32> in <1722> his <846> house <3624>, which stood <2476> (5685) and <2532> said <2036> (5631) unto him <846>, Send <649> (5657) men <435> to <1519> Joppa <2445>, and <2532> call for <3343> (5663) Simon <4613>, whose surname is <1941> (5746) Peter <4074>;13 ΑΠΗΓΓΕΙΛΕΝ ΔΕ ΗΜΙΝ ΠΩς ΕΙΔΕΝ ΤΟΝ ΑΓΓΕΛΟΝ ΕΝ ΤΩ ΟΙΚΩ ΑΥΤΟΥ ΣΤΑΨΕΝΤΑ ΚΑΙ ΕΙΠΟΝΤΑ ΑΠΟΣΤΕΙΛΟΝ ΕΙς ΙΟΠΠΗΝ ΚΑΙ ΜΕΤΑΠΕΜΘΑΙ ΣΙΜΩΝΑ ΤΟΝ ΕΠΙΚΑΛΟΥΜΕΝΟΝ ΠΕΤΡΟΝ 14 Who <3739> shall tell <2980> (5692) thee <4314> <4571> words <4487>, whereby <1722> <3739> thou <4771> and <2532> all <3956> thy <4675> house <3624> shall be saved <4982> (5701).14 Ος ΛΑΛΗΣΕΙ ΡΗΜΑΤΑ ΠΡΟς ΣΕ ΕΝ ΟΙς ΣΩΨΗΣΗ ΣΥ ΚΑΙ ΠΑς Ο ΟΙΚΟς ΣΟΥ 15 And <1161> as <1722> I <3165> began <756> (5670) to speak <2980> (5721), the Holy <40> Ghost <4151> fell <1968> (5627) on <1909> them <846>, as <5618> <2532> on <1909> us <2248> at <1722> the beginning <746>.15 ΕΝ ΔΕ ΤΩ ΑΡΞΑΣΨΑΙ ΜΕ ΛΑΛΕΙΝ ΕΠΕΠΕΣΕΝ ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΤΟ ΑΓΙΟΝ ΕΠ ΑΥΤΟΥς ΩΣΠΕΡ ΚΑΙ ΕΦ ΗΜΑς ΕΝ ΑΡΧΗ 16 Then <1161> remembered I <3415> (5681) the word <4487> of the Lord <2962>, how <5613> that he said <3004> (5707), John <2491> indeed <3303> baptized with <907> (5656) water <5204>; but <1161> ye <5210> shall be baptized <907> (5701) with <1722> the Holy <40> Ghost <4151>.16 ΕΜΝΗΣΨΗΝ ΔΕ ΤΟΥ ΡΗΜΑΤΟς ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ Ως ΕΛΕΓΕΝ ΙΩΑΝΝΗς ΜΕΝ ΕΒΑΠΤΙΣΕΝ ΥΔΑΤΙ ΥΜΕΙς ΔΕ ΒΑΠΤΙΣΨΗΣΕΣΨΕ ΕΝ ΠΝΕΥΜΑΤΙ ΑΓΙΩ 17 Forasmuch <1487> then <3767> as <5613> God <2316> gave <1325> (5656) them <846> the like <2470> gift <1431> as <2532> he did unto us <2254>, who believed <4100> (5660) on <1909> the Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547>; <1161> what <5101> was <2252> (5713) I <1473>, that I could <1415> withstand <2967> (5658) God <2316>?17 ΕΙ ΟΥΝ ΤΗΝ ΙΣΗΝ ΔΩΡΕΑΝ ΕΔΩΚΕΝ ΑΥΤΟΙς Ο ΨΕΟς Ως ΚΑΙ ΗΜΙΝ ΠΙΣΤΕΥΣΑΣΙΝ ΕΠΙ ΤΟΝ ΚΥΡΙΟΝ ΙΗΣΟΥΝ ΧΡΙΣΤΟΝ ΕΓΩ ΤΙς ΗΜΗΝ ΔΥΝΑΤΟς ΚΩΛΥΣΑΙ ΤΟΝ ΨΕΟΝ 18 When <1161> they heard <191> (5660) these things <5023>, they held their peace <2270> (5656), and <2532> glorified <1392> (5707) God <2316>, saying <3004> (5723), Then <686> hath <1325> <0> <1065> God <2316> also <2532> to the Gentiles <1484> granted <1325> (5656) repentance <3341> unto <1519> life <2222>.18 ΑΚΟΥΣΑΝΤΕς ΔΕ ΤΑΥΤΑ ΗΣΥΧΑΣΑΝ ΚΑΙ ΕΔΟΞΑΣΑΝ ΤΟΝ ΨΕΟΝ ΛΕΓΟΝΤΕς ΑΡΑ ΚΑΙ ΤΟΙς ΕΨΝΕΣΙΝ Ο ΨΕΟς ΤΗΝ ΜΕΤΑΝΟΙΑΝ ΕΙς ΖΩΗΝ ΕΔΩΚΕΝ 19 Now <3767> <3303> they which were scattered abroad <1289> (5651) upon <575> the persecution <2347> that arose <1096> (5637) about <1909> Stephen <4736> travelled <1330> (5627) as far as <2193> Phenice <5403>, and <2532> Cyprus <2954>, and <2532> Antioch <490>, preaching <2980> (5723) the word <3056> to none <3367> but <1508> unto the Jews <2453> only <3440>.19 ΟΙ ΜΕΝ ΟΥΝ ΔΙΑΣΠΑΡΕΝΤΕς ΑΠΟ ΤΗς ΨΛΙΘΕΩς ΤΗς ΓΕΝΟΜΕΝΗς ΕΠΙ ΣΤΕΦΑΝΩ ΔΙΗΛΨΟΝ ΕΩς ΦΟΙΝΙΚΗς ΚΑΙ ΚΥΠΡΟΥ ΚΑΙ ΑΝΤΙΟΧΕΙΑς ΜΗΔΕΝΙ ΛΑΛΟΥΝΤΕς ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΕΙ ΜΗ ΜΟΝΟΝ ΙΟΥΔΑΙΟΙς 20 And <1161> some <5100> of <1537> them <846> were <2258> (5713) men <435> of Cyprus <2953> and <2532> Cyrene <2956>, which <3748>, when they were come <1525> (5631) to <1519> Antioch <490>, spake <2980> (5707) unto <4314> the Grecians <1675>, preaching <2097> (5734) the Lord <2962> Jesus <2424>.20 ΗΣΑΝ ΔΕ ΤΙΝΕς ΕΞ ΑΥΤΩΝ ΑΝΔΡΕς ΚΥΠΡΙΟΙ ΚΑΙ ΚΥΡΗΝΑΙΟΙ ΟΙΤΙΝΕς ΕΛΨΟΝΤΕς ΕΙς ΑΝΤΙΟΧΕΙΑΝ ΕΛΑΛΟΥΝ ΚΑΙ ΠΡΟς ΤΟΥς ΕΛΛΗΝΙΣΤΑς ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΟΜΕΝΟΙ ΤΟΝ ΚΥΡΙΟΝ ΙΗΣΟΥΝ 21 And <2532> the hand <5495> of the Lord <2962> was <2258> (5713) with <3326> them <846>: and <5037> a great <4183> number <706> believed <4100> (5660), and turned <1994> (5656) unto <1909> the Lord <2962>.21 ΚΑΙ ΗΝ ΧΕΙΡ ΚΥΡΙΟΥ ΜΕΤ ΑΥΤΩΝ ΠΟΛΥς ΤΕ ΑΡΙΨΜΟς Ο ΠΙΣΤΕΥΣΑς ΕΠΕΣΤΡΕΘΕΝ ΕΠΙ ΤΟΝ ΚΥΡΙΟΝ 22 Then <1161> tidings <3056> of <4012> these things <846> came <191> (5681) unto <1519> the ears <3775> of the church <1577> which <3588> was in <1722> Jerusalem <2414>: and <2532> they sent forth <1821> (5656) Barnabas <921>, that he should go <1330> (5629) as far as <2193> Antioch <490>.22 ΗΚΟΥΣΨΗ ΔΕ Ο ΛΟΓΟς ΕΙς ΤΑ ΩΤΑ ΤΗς ΕΚΚΛΗΣΙΑς ΤΗς ΟΥΣΗς ΕΝ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΠΕΡΙ ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΕΞΑΠΕΣΤΕΙΛΑΝ ΒΑΡΝΑΒΑΝ ΕΩς ΑΝΤΙΟΧΕΙΑς 23 Who <3739>, when he came <3854> (5637), and <2532> had seen <1492> (5631) the grace <5485> of God <2316>, was glad <5463> (5644), and <2532> exhorted <3870> (5707) them all <3956>, that with purpose <4286> of heart <2588> they would cleave unto <4357> (5721) the Lord <2962>.23 Ος ΠΑΡΑΓΕΝΟΜΕΝΟς ΚΑΙ ΙΔΩΝ ΤΗΝ ΧΑΡΙΝ ΤΗΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΕΧΑΡΗ ΚΑΙ ΠΑΡΕΚΑΛΕΙ ΠΑΝΤΑς ΤΗ ΠΡΟΨΕΣΕΙ ΤΗς ΚΑΡΔΙΑς ΠΡΟΣΜΕΝΕΙΝ ΕΝ ΤΩ ΚΥΡΙΩ 24 For <3754> he was <2258> (5713) a good <18> man <435>, and <2532> full <4134> of the Holy <40> Ghost <4151> and <2532> of faith <4102>: and <2532> much <2425> people <3793> was added <4369> (5681) unto the Lord <2962>.24 ΟΤΙ ΗΝ ΑΝΗΡ ΑΓΑΨΟς ΚΑΙ ΠΛΗΡΗς ΠΝΕΥΜΑΤΟς ΑΓΙΟΥ ΚΑΙ ΠΙΣΤΕΩς ΚΑΙ ΠΡΟΣΕΤΕΨΗ ΟΧΛΟς ΙΚΑΝΟς ΤΩ ΚΥΡΙΩ 25 Then <1161> departed <1831> (5627) Barnabas <921> to <1519> Tarsus <5019>, for to seek <327> (5658) Saul <4569>:25 ΕΞΗΛΨΕΝ ΔΕ ΕΙς ΤΑΡΣΟΝ ΑΝΑΖΗΤΗΣΑΙ ΣΑΥΛΟΝ 26 And <2532> when he had found <2147> (5631) him <846>, he brought <71> (5627) him <846> unto <1519> Antioch <490>. And <1161> it came to pass <1096> (5633), that a whole <3650> year <1763> they assembled themselves <4863> (5683) with <1722> the church <1577>, and <2532> taught <1321> (5658) much <2425> people <3793>. And <5037> the disciples <3101> were called <5537> (5658) Christians <5546> first <4412> in <1722> Antioch <490>.26 ΚΑΙ ΕΥΡΩΝ ΗΓΑΓΕΝ ΕΙς ΑΝΤΙΟΧΕΙΑΝ ΕΓΕΝΕΤΟ ΔΕ ΑΥΤΟΙς ΚΑΙ ΕΝΙΑΥΤΟΝ ΟΛΟΝ ΣΥΝΑΧΨΗΝΑΙ ΕΝ ΤΗ ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΚΑΙ ΔΙΔΑΞΑΙ ΟΧΛΟΝ ΙΚΑΝΟΝ ΧΡΗΜΑΤΙΣΑΙ ΤΕ ΠΡΩΤΩς ΕΝ ΑΝΤΙΟΧΕΙΑ ΤΟΥς ΜΑΨΗΤΑς ΧΡΙΣΤΙΑΝΟΥς 27 And <1161> in <1722> these <5025> days <2250> came <2718> (5627) prophets <4396> from <575> Jerusalem <2414> unto <1519> Antioch <490>.27 ΕΝ ΤΑΥΤΑΙς ΔΕ ΤΑΙς ΗΜΕΡΑΙς ΚΑΤΗΛΨΟΝ ΑΠΟ ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΩΝ ΠΡΟΦΗΤΑΙ ΕΙς ΑΝΤΙΟΧΕΙΑΝ 28 And <1161> there stood up <450> (5631) one <1520> of <1537> them <846> named <3686> Agabus <13>, and signified <4591> (5656) by <1223> the Spirit <4151> that there should be <3195> (5721) <1510> (5705) great <3173> dearth <3042> throughout <1909> all <3650> the world <3625>: which <3748> <2532> came to pass <1096> (5633) in the days of <1909> Claudius <2804> Caesar <2541>.28 ΑΝΑΣΤΑς ΔΕ ΕΙς ΕΞ ΑΥΤΩΝ ΟΝΟΜΑΤΙ ΑΓΑΒΟς ΕΣΗΜΑΙΝΕΝ ΔΙΑ ΤΟΥ ΠΝΕΥΜΑΤΟς ΛΙΜΟΝ ΜΕΓΑΛΗΝ ΜΕΛΛΕΙΝ ΕΣΕΣΨΑΙ ΕΦ ΟΛΗΝ ΤΗΝ ΟΙΚΟΥΜΕΝΗΝ ΗΤΙς ΕΓΕΝΕΤΟ ΕΠΙ ΚΛΑΥΔΙΟΥ 29 Then <1161> the disciples <3101>, every <1538> man <846> according to <2531> his ability <2141> (5711) <5100>, determined <3724> (5656) to send <3992> (5658) relief <1519> <1248> unto the brethren <80> which dwelt <2730> (5723) in <1722> Judaea <2449>:29 ΤΩΝ ΔΕ ΜΑΨΗΤΩΝ ΚΑΨΩς ΕΥΠΟΡΕΙΤΟ ΤΙς ΩΡΙΣΑΝ ΕΚΑΣΤΟς ΑΥΤΩΝ ΕΙς ΔΙΑΚΟΝΙΑΝ ΠΕΜΘΑΙ ΤΟΙς ΚΑΤΟΙΚΟΥΣΙΝ ΕΝ ΤΗ ΙΟΥΔΑΙΑ ΑΔΕΛΦΟΙς 30 Which <3739> also <2532> they did <4160> (5656), and sent it <649> (5660) to <4314> the elders <4245> by <1223> the hands <5495> of Barnabas <921> and <2532> Saul <4569>.30 Ο ΚΑΙ ΕΠΟΙΗΣΑΝ ΑΠΟΣΤΕΙΛΑΝΤΕς ΠΡΟς ΤΟΥς ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΥς ΔΙΑ ΧΕΙΡΟς ΒΑΡΝΑΒΑ ΚΑΙ ΣΑΥΛΟΥ 1 Now <1161> about <2596> that <1565> time <2540> Herod <2264> the king <935> stretched forth <1911> (5627) his hands <5495> to vex <2559> (5658) certain <5100> of <575> the church <1577>.1 ΚΑΤ ΕΚΕΙΝΟΝ ΔΕ ΤΟΝ ΚΑΙΡΟΝ ΕΠΕΒΑΛΕΝ ΗΡΩΔΗς Ο ΒΑΣΙΛΕΥς ΤΑς ΧΕΙΡΑς ΚΑΚΩΣΑΙ ΤΙΝΑς ΤΩΝ ΑΠΟ ΤΗς ΕΚΚΛΗΣΙΑς 2 And <1161> he killed <337> (5627) James <2385> the brother <80> of John <2491> with the sword <3162>.2 ΑΝΕΙΛΕΝ ΔΕ ΙΑΚΩΒΟΝ ΤΟΝ ΑΔΕΛΦΟΝ ΙΩΑΝΝΟΥ ΜΑΧΑΙΡΗ 3 And <2532> because he saw <1492> (5631) it <3754> pleased <2076> (5748) <701> the Jews <2453>, he proceeded further <4369> (5639) to take <4815> (5629) Peter <4074> also <2532>. (Then <1161> were <2258> (5713) the days <2250> of unleavened bread <106>.)3 ΙΔΩΝ ΔΕ ΟΤΙ ΑΡΕΣΤΟΝ ΕΣΤΙΝ ΤΟΙς ΙΟΥΔΑΙΟΙς ΠΡΟΣΕΨΕΤΟ ΣΥΛΛΑΒΕΙΝ ΚΑΙ ΠΕΤΡΟΝ ΗΣΑΝ ΔΕ ΗΜΕΡΑΙ ΤΩΝ ΑΖΥΜΩΝ 4 And <2532> when he had apprehended <4084> (5660) him, he put <5087> (5639) him in <1519> prison <5438>, and delivered <3860> (5631) him to four <5064> quaternions <5069> of soldiers <4757> to keep <5442> (5721) him <846>; intending <1014> (5740) after <3326> Easter <3957> to bring <321> <0> him <846> forth <321> (5629) to the people <2992>.4 ΟΝ ΚΑΙ ΠΙΑΣΑς ΕΨΕΤΟ ΕΙς ΦΥΛΑΚΗΝ ΠΑΡΑΔΟΥς ΤΕΣΣΑΡΣΙΝ ΤΕΤΡΑΔΙΟΙς ΣΤΡΑΤΙΩΤΩΝ ΦΥΛΑΣΣΕΙΝ ΑΥΤΟΝ ΒΟΥΛΟΜΕΝΟς ΜΕΤΑ ΤΟ ΠΑΣΧΑ ΑΝΑΓΑΓΕΙΝ ΑΥΤΟΝ ΤΩ ΛΑΩ 5 Peter <4074> <3303> therefore <3767> was kept <5083> (5712) in <1722> prison <5438>: but <1161> prayer <4335> was <2258> (5713) made <1096> (5740) without ceasing <1618> of <5259> the church <1577> unto <4314> God <2316> for <5228> him <846>.5 Ο ΜΕΝ ΟΥΝ ΠΕΤΡΟς ΕΤΗΡΕΙΤΟ ΕΝ ΤΗ ΦΥΛΑΚΗ ΠΡΟΣΕΥΧΗ ΔΕ ΗΝ ΕΚΤΕΝΩς ΓΙΝΟΜΕΝΗ ΥΠΟ ΤΗς ΕΚΚΛΗΣΙΑς ΠΡΟς ΤΟΝ ΨΕΟΝ ΠΕΡΙ ΑΥΤΟΥ 6 And <1161> when <3753> Herod <2264> would <3195> (5707) have brought <4254> <0> him <846> forth <4254> (5721), the same <1565> night <3571> Peter <4074> was <2258> (5713) sleeping <2837> (5746) between <3342> two <1417> soldiers <4757>, bound <1210> (5772) with two <1417> chains <254>: and <5037> the keepers <5441> before <4253> the door <2374> kept <5083> (5707) the prison <5438>.6 ΟΤΕ ΔΕ ΗΜΕΛΛΕΝ ΠΡΟΣΑΓΑΓΕΙΝ ΑΥΤΟΝ Ο ΗΡΩΔΗς ΤΗ ΝΥΚΤΙ ΕΚΕΙΝΗ ΗΝ Ο ΠΕΤΡΟς ΚΟΙΜΩΜΕΝΟς ΜΕΤΑΞΥ ΔΥΟ ΣΤΡΑΤΙΩΤΩΝ ΔΕΔΕΜΕΝΟς ΑΛΥΣΕΣΙΝ ΔΥΣΙΝ ΦΥΛΑΚΕς ΤΕ ΠΡΟ ΤΗς ΨΥΡΑς ΕΤΗΡΟΥΝ ΤΗΝ ΦΥΛΑΚΗΝ 7 And <2532>, behold <2400> (5628), the angel <32> of the Lord <2962> came upon <2186> (5627) him, and <2532> a light <5457> shined <2989> (5656) in <1722> the prison <3612>: and <1161> he smote <3960> (5660) Peter <4074> on the side <4125>, and raised <1453> <0> him <846> up <1453> (5656), saying <3004> (5723), Arise up <450> (5628) quickly <1722> <5034>. And <2532> his <846> chains <254> fell off <1601> (5627) from <1537> his hands <5495>.7 ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΑΓΓΕΛΟς ΚΥΡΙΟΥ ΕΠΕΣΤΗ ΚΑΙ ΦΩς ΕΛΑΜΘΕΝ ΕΝ ΤΩ ΟΙΚΗΜΑΤΙ ΠΑΤΑΞΑς ΔΕ ΤΗΝ ΠΛΕΥΡΑΝ ΤΟΥ ΠΕΤΡΟΥ ΗΓΕΙΡΕΝ ΑΥΤΟΝ ΛΕΓΩΝ ΑΝΑΣΤΑ ΕΝ ΤΑΧΕΙ ΚΑΙ ΕΞΕΠΕΣΑΝ ΑΥΤΟΥ ΑΙ ΑΛΥΣΕΙς ΕΚ ΤΩΝ ΧΕΙΡΩΝ 8 And <5037> the angel <32> said <2036> (5627) unto <4314> him <846>, Gird thyself <4024> (5669), and <2532> bind on <5265> (5669) thy <4675> sandals <4547>. And <1161> so <3779> he did <4160> (5656). And <2532> he saith <3004> (5719) unto him <846>, Cast <4016> <0> thy garment <2440> about <4016> (5640) thee <4675>, and <2532> follow <190> (5720) me <3427>.8 ΕΙΠΕΝ ΔΕ Ο ΑΓΓΕΛΟς ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ ΖΩΣΑΙ ΚΑΙ ΥΠΟΔΗΣΑΙ ΤΑ ΣΑΝΔΑΛΙΑ ΣΟΥ ΕΠΟΙΗΣΕΝ ΔΕ ΟΥΤΩς ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΩ ΠΕΡΙΒΑΛΟΥ ΤΟ ΙΜΑΤΙΟΝ ΣΟΥ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΨΕΙ ΜΟΙ 9 And <2532> he went out <1831> (5631), and followed <190> (5707) him <846>; and <2532> wist <1492> (5715) not <3756> that <3754> it was <2076> (5748) true <227> which <3588> was done <1096> (5740) by <1223> the angel <32>; but <1161> thought <1380> (5707) he saw <991> (5721) a vision <3705>.9 ΚΑΙ ΕΞΕΛΨΩΝ ΗΚΟΛΟΥΨΕΙ ΚΑΙ ΟΥΚ ΗΔΕΙ ΟΤΙ ΑΛΗΨΕς ΕΣΤΙΝ ΤΟ ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ ΔΙΑ ΤΟΥ ΑΓΓΕΛΟΥ ΕΔΟΚΕΙ ΔΕ ΟΡΑΜΑ ΒΛΕΠΕΙΝ 10 When <1161> they were past <1330> (5631) the first <4413> and <2532> the second <1208> ward <5438>, they came <2064> (5627) unto <1909> the iron <4603> gate <4439> that leadeth <5342> (5723) unto <1519> the city <4172>; which <3748> opened <455> (5681) to them <846> of his own accord <844>: and <2532> they went out <1831> (5631), and passed on through <4281> (5627) one <3391> street <4505>; and <2532> forthwith <2112> the angel <32> departed <868> (5627) from <575> him <846>.10 ΔΙΕΛΨΟΝΤΕς ΔΕ ΠΡΩΤΗΝ ΦΥΛΑΚΗΝ ΚΑΙ ΔΕΥΤΕΡΑΝ ΗΛΨΑΝ ΕΠΙ ΤΗΝ ΠΥΛΗΝ ΤΗΝ ΣΙΔΗΡΑΝ ΤΗΝ ΦΕΡΟΥΣΑΝ ΕΙς ΤΗΝ ΠΟΛΙΝ ΗΤΙς ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΗΝΟΙΓΗ ΑΥΤΟΙς ΚΑΙ ΕΞΕΛΨΟΝΤΕς ΠΡΟΗΛΨΟΝ ΡΥΜΗΝ ΜΙΑΝ ΚΑΙ ΕΥΨΕΩς ΑΠΕΣΤΗ Ο ΑΓΓΕΛΟς ΑΠ ΑΥΤΟΥ 11 And <2532> when Peter <4074> was come <1096> (5637) to <1722> himself <1438>, he said <2036> (5627), Now <3568> I know <1492> (5758) of a surety <230>, that <3754> the Lord <2962> hath sent <1821> (5656) his <848> angel <32>, and <2532> hath delivered <1807> (5639) me <3165> out of <1537> the hand <5495> of Herod <2264>, and <2532> from all <3956> the expectation <4329> of the people <2992> of the Jews <2453>.11 ΚΑΙ Ο ΠΕΤΡΟς ΕΝ ΕΑΥΤΩ ΓΕΝΟΜΕΝΟς ΕΙΠΕΝ ΝΥΝ ΟΙΔΑ ΑΛΗΨΩς ΟΤΙ ΕΞΑΠΕΣΤΕΙΛΕΝ Ο ΚΥΡΙΟς ΤΟΝ ΑΓΓΕΛΟΝ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΕΞΕΙΛΑΤΟ ΜΕ ΕΚ ΧΕΙΡΟς ΗΡΩΔΟΥ ΚΑΙ ΠΑΣΗς ΤΗς ΠΡΟΣΔΟΚΙΑς ΤΟΥ ΛΑΟΥ ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ 12 And <5037> when he had considered <4894> (5631) the thing, he came <2064> (5627) to <1909> the house <3614> of Mary <3137> the mother <3384> of John <2491>, whose surname was <1941> (5746) Mark <3138>; where <3757> many <2425> were <2258> (5713) gathered together <4867> (5772) praying <2532> <4336> (5740).12 ΣΥΝΙΔΩΝ ΤΕ ΗΛΨΕΝ ΕΠΙ ΤΗΝ ΟΙΚΙΑΝ ΤΗς ΜΑΡΙΑς ΤΗς ΜΗΤΡΟς ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΕΠΙΚΑΛΟΥΜΕΝΟΥ ΜΑΡΚΟΥ ΟΥ ΗΣΑΝ ΙΚΑΝΟΙ ΣΥΝΗΨΡΟΙΣΜΕΝΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΕΝΟΙ 13 And <1161> as Peter <4074> knocked at <2925> (5660) the door <2374> of the gate <4440>, a damsel <3814> came <4334> (5627) to hearken <5219> (5658), named <3686> Rhoda <4498>.13 ΚΡΟΥΣΑΝΤΟς ΔΕ ΑΥΤΟΥ ΤΗΝ ΨΥΡΑΝ ΤΟΥ ΠΥΛΩΝΟς ΠΡΟΣΗΛΨΕΝ ΠΑΙΔΙΣΚΗ ΥΠΑΚΟΥΣΑΙ ΟΝΟΜΑΤΙ ΡΟΔΗ 14 And <2532> when she knew <1921> (5631) Peter's <4074> voice <5456>, she opened <455> (5656) not <3756> the gate <4440> for <575> gladness <5479>, but <1161> ran in <1532> (5631), and told how <518> (5656) Peter <4074> stood <2476> (5760) before <4253> the gate <4440>.14 ΚΑΙ ΕΠΙΓΝΟΥΣΑ ΤΗΝ ΦΩΝΗΝ ΤΟΥ ΠΕΤΡΟΥ ΑΠΟ ΤΗς ΧΑΡΑς ΟΥΚ ΗΝΟΙΞΕΝ ΤΟΝ ΠΥΛΩΝΑ ΕΙΣΔΡΑΜΟΥΣΑ ΔΕ ΑΠΗΓΓΕΙΛΕΝ ΕΣΤΑΝΑΙ ΤΟΝ ΠΕΤΡΟΝ ΠΡΟ ΤΟΥ ΠΥΛΩΝΟς 15 And <1161> they said <2036> (5627) unto <4314> her <846>, Thou art mad <3105> (5736). But <1161> she constantly affirmed <1340> (5711) that it was <2192> (5721) even so <3779>. Then <1161> said they <3004> (5707), It is <2076> (5748) his <846> angel <32>.15 ΟΙ ΔΕ ΠΡΟς ΑΥΤΗΝ ΕΙΠΑΝ ΜΑΙΝΗ Η ΔΕ ΔΙΙΣΧΥΡΙΖΕΤΟ ΟΥΤΩς ΕΧΕΙΝ ΟΙ ΔΕ ΕΛΕΓΟΝ Ο ΑΓΓΕΛΟς ΕΣΤΙΝ ΑΥΤΟΥ 16 But <1161> Peter <4074> continued <1961> (5707) knocking <2925> (5723): and <1161> when they had opened <455> (5660) the door, and saw <1492> (5627) him <846>, <2532> they were astonished <1839> (5627).16 Ο ΔΕ ΠΕΤΡΟς ΕΠΕΜΕΝΕΝ ΚΡΟΥΩΝ ΑΝΟΙΞΑΝΤΕς ΔΕ ΕΙΔΑΝ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΕΞΕΣΤΗΣΑΝ 17 But <1161> he, beckoning <2678> (5660) unto them <846> with the hand <5495> to hold their peace <4601> (5721), declared <1334> (5662) unto them <846> how <4459> the Lord <2962> had brought <1806> (5627) him <846> out of <1537> the prison <5438>. And <1161> he said <2036> (5627), Go shew <518> (5657) these things <5023> unto James <2385>, and <2532> to the brethren <80>. And <2532> he departed <1831> (5631), and went <4198> (5675) into <1519> another <2087> place <5117>.17 ΚΑΤΑΣΕΙΣΑς ΔΕ ΑΥΤΟΙς ΤΗ ΧΕΙΡΙ ΣΙΓΑΝ ΔΙΗΓΗΣΑΤΟ ΑΥΤΟΙς ΠΩς Ο ΚΥΡΙΟς ΑΥΤΟΝ ΕΞΗΓΑΓΕΝ ΕΚ ΤΗς ΦΥΛΑΚΗς ΕΙΠΕΝ ΤΕ ΑΠΑΓΓΕΙΛΑΤΕ ΙΑΚΩΒΩ ΚΑΙ ΤΟΙς ΑΔΕΛΦΟΙς ΤΑΥΤΑ ΚΑΙ ΕΞΕΛΨΩΝ ΕΠΟΡΕΥΨΗ ΕΙς ΕΤΕΡΟΝ ΤΟΠΟΝ 18 Now <1161> as soon as it was <1096> (5637) day <2250>, there was <2258> (5713) no <3756> small <3641> stir <5017> among <1722> the soldiers <4757>, what <5101> <686> was become <1096> (5633) of Peter <4074>.18 ΓΕΝΟΜΕΝΗς ΔΕ ΗΜΕΡΑς ΗΝ ΤΑΡΑΧΟς ΟΥΚ ΟΛΙΓΟς ΕΝ ΤΟΙς ΣΤΡΑΤΙΩΤΑΙς ΤΙ ΑΡΑ Ο ΠΕΤΡΟς ΕΓΕΝΕΤΟ 19 And <1161> when <1934> <0> Herod <2264> had sought for <1934> (5660) him <846>, and <2532> found him <2147> (5631) not <3361>, he examined <350> (5660) the keepers <5441>, and commanded <2753> (5656) that they should be put to death <520> (5683). And <2532> he went down <2718> (5631) from <575> Judaea <2449> to <1519> Caesarea <2542>, and there abode <1304> (5707).19 ΗΡΩΔΗς ΔΕ ΕΠΙΖΗΤΗΣΑς ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΜΗ ΕΥΡΩΝ ΑΝΑΚΡΙΝΑς ΤΟΥς ΦΥΛΑΚΑς ΕΚΕΛΕΥΣΕΝ ΑΠΑΧΨΗΝΑΙ ΚΑΙ ΚΑΤΕΛΨΩΝ ΑΠΟ ΤΗς ΙΟΥΔΑΙΑς ΕΙς ΚΑΙΣΑΡΕΙΑΝ ΔΙΕΤΡΙΒΕΝ 20 And <1161> Herod <2264> was <2258> (5713) highly displeased <2371> (5723) with them of Tyre <5183> and <2532> Sidon <4606>: but <1161> they came <3918> (5713) with one accord <3661> to <4314> him <846>, and <2532>, having made <3982> <0> Blastus <986> the king's <935> chamberlain <1909> <2846> their friend <3982> (5660), desired <154> (5710) peace <1515>; because <1223> their <846> country <5561> was nourished <5142> (5745) by <575> the king's <937> country.20 ΗΝ ΔΕ ΨΥΜΟΜΑΧΩΝ ΤΥΡΙΟΙς ΚΑΙ ΣΙΔΩΝΙΟΙς ΟΜΟΨΥΜΑΔΟΝ ΔΕ ΠΑΡΗΣΑΝ ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΠΕΙΣΑΝΤΕς ΒΛΑΣΤΟΝ ΤΟΝ ΕΠΙ ΤΟΥ ΚΟΙΤΩΝΟς ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΩς ΗΤΟΥΝΤΟ ΕΙΡΗΝΗΝ ΔΙΑ ΤΟ ΤΡΕΦΕΣΨΑΙ ΑΥΤΩΝ ΤΗΝ ΧΩΡΑΝ ΑΠΟ ΤΗς ΒΑΣΙΛΙΚΗς 21 And <1161> upon a set <5002> day <2250> Herod <2264>, arrayed <1746> (5671) in royal <937> apparel <2066>, sat <2523> (5660) upon <1909> his <846> throne <968>, and <2532> made an oration <1215> (5707) unto <4314> them <846>.21 ΤΑΚΤΗ ΔΕ ΗΜΕΡΑ Ο ΗΡΩΔΗς ΕΝΔΥΣΑΜΕΝΟς ΕΣΨΗΤΑ ΒΑΣΙΛΙΚΗΝ ΚΑΨΙΣΑς ΕΠΙ ΤΟΥ ΒΗΜΑΤΟς ΕΔΗΜΗΓΟΡΕΙ ΠΡΟς ΑΥΤΟΥς 22 And <1161> the people <1218> gave a shout <2019> (5707), saying, It is the voice <5456> of a god <2316>, and <2532> not <3756> of a man <444>.22 Ο ΔΕ ΔΗΜΟς ΕΠΕΦΩΝΕΙ ΨΕΟΥ ΦΩΝΗ ΚΑΙ ΟΥΚ ΑΝΨΡΩΠΟΥ 23 And <1161> immediately <3916> the angel <32> of the Lord <2962> smote <3960> (5656) him <846>, because <473> <3739> he gave <1325> (5656) not <3756> God <2316> the glory <1391>: and <2532> he was <1096> (5637) eaten of worms <4662>, and gave up the ghost <1634> (5656).23 ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ ΔΕ ΕΠΑΤΑΞΕΝ ΑΥΤΟΝ ΑΓΓΕΛΟς ΚΥΡΙΟΥ ΑΝΨ ΩΝ ΟΥΚ ΕΔΩΚΕΝ ΤΗΝ ΔΟΞΑΝ ΤΩ ΨΕΩ ΚΑΙ ΓΕΝΟΜΕΝΟς ΣΚΩΛΗΚΟΒΡΩΤΟς ΕΞΕΘΥΞΕΝ 24 But <1161> the word <3056> of God <2316> grew <837> (5707) and <2532> multiplied <4129> (5712).24 Ο ΔΕ ΛΟΓΟς ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΗΥΞΑΝΕΝ ΚΑΙ ΕΠΛΗΨΥΝΕΤΟ 25 And <1161> Barnabas <921> and <2532> Saul <4569> returned <5290> (5656) from <1537> Jerusalem <2419>, when they had fulfilled <4137> (5660) their ministry <1248>, and <2532> took with them <4838> (5631) John <2491>, whose surname was <1941> (5685) Mark <3138>.25 ΒΑΡΝΑΒΑς ΔΕ ΚΑΙ ΣΑΥΛΟς ΥΠΕΣΤΡΕΘΑΝ ΕΙς ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΠΛΗΡΩΣΑΝΤΕς ΤΗΝ ΔΙΑΚΟΝΙΑΝ ΣΥΜΠΑΡΑΛΑΒΟΝΤΕς ΙΩΑΝΝΗΝ ΤΟΝ ΕΠΙΚΛΗΨΕΝΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1 Now <1161> there were <2258> (5713) in <2596> the church <1577> that was <5607> (5752) at <1722> Antioch <490> certain <5100> prophets <4396> and <2532> teachers <1320>; as <3739> <5037> Barnabas <921>, and <2532> Simeon <4826> that was called <2564> (5746) Niger <3526>, and <2532> Lucius <3066> of Cyrene <2956>, and <5037> Manaen <3127>, which had been brought up <4939> with Herod <2264> the tetrarch <5076>, and <2532> Saul <4569>.1 ΗΣΑΝ ΔΕ ΕΝ ΑΝΤΙΟΧΕΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΟΥΣΑΝ ΕΚΚΛΗΣΙΑΝ ΠΡΟΦΗΤΑΙ ΚΑΙ ΔΙΔΑΣΚΑΛΟΙ Ο ΤΕ ΒΑΡΝΑΒΑς ΚΑΙ ΣΥΜΕΩΝ Ο ΚΑΛΟΥΜΕΝΟς ΝΙΓΕΡ ΚΑΙ ΛΟΥΚΙΟς Ο ΚΥΡΗΝΑΙΟς ΜΑΝΑΗΝ ΤΕ ΗΡΩΔΟΥ ΤΟΥ ΤΕΤΡΑΑΡΧΟΥ ΣΥΝΤΡΟΦΟς ΚΑΙ ΣΑΥΛΟς 2 As <1161> they ministered <3008> (5723) to the Lord <2962>, and <2532> fasted <3522> (5723), the Holy <40> Ghost <4151> said <2036> (5627), <1211> Separate <873> (5657) me <3427> <5037> Barnabas <921> and <2532> Saul <4569> for <1519> the work <2041> whereunto <3739> I have called <4341> (5766) them <846>.2 ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΥΝΤΩΝ ΔΕ ΑΥΤΩΝ ΤΩ ΚΥΡΙΩ ΚΑΙ ΝΗΣΤΕΥΟΝΤΩΝ ΕΙΠΕΝ ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΤΟ ΑΓΙΟΝ ΑΦΟΡΙΣΑΤΕ ΔΗ ΜΟΙ ΤΟΝ ΒΑΡΝΑΒΑΝ ΚΑΙ ΣΑΥΛΟΝ ΕΙς ΤΟ ΕΡΓΟΝ Ο ΠΡΟΣΚΕΚΛΗΜΑΙ ΑΥΤΟΥς 3 And <5119> when they had fasted <3522> (5660) and <2532> prayed <4336> (5666), and <2532> laid <2007> <0> their hands <5495> on <2007> (5631) them <846>, they sent them away <630> (5656).3 ΤΟΤΕ ΝΗΣΤΕΥΣΑΝΤΕς ΚΑΙ ΠΡΟΣΕΥΞΑΜΕΝΟΙ ΚΑΙ ΕΠΙΨΕΝΤΕς ΤΑς ΧΕΙΡΑς ΑΥΤΟΙς ΑΠΕΛΥΣΑΝ 4 So <3303> <3767> they <3778>, being sent forth <1599> (5685) by <5259> the Holy <40> Ghost <4151>, departed <2718> (5627) unto <1519> Seleucia <4581>; and from <1564> thence <5037> they sailed <636> (5656) to <1519> Cyprus <2954>.4 ΑΥΤΟΙ ΜΕΝ ΟΥΝ ΕΚΠΕΜΦΨΕΝΤΕς ΥΠΟ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΠΝΕΥΜΑΤΟς ΚΑΤΗΛΨΟΝ ΕΙς ΣΕΛΕΥΚΕΙΑΝ ΕΚΕΙΨΕΝ ΤΕ ΑΠΕΠΛΕΥΣΑΝ ΕΙς ΚΥΠΡΟΝ 5 And <2532> when they were <1096> (5637) at <1722> Salamis <4529>, they preached <2605> (5707) the word <3056> of God <2316> in <1722> the synagogues <4864> of the Jews <2453>: and <1161> they had <2192> (5707) also <2532> John <2491> to their minister <5257>.5 ΚΑΙ ΓΕΝΟΜΕΝΟΙ ΕΝ ΣΑΛΑΜΙΝΙ ΚΑΤΗΓΓΕΛΛΟΝ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΕΝ ΤΑΙς ΣΥΝΑΓΩΓΑΙς ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ ΕΙΧΟΝ ΔΕ ΚΑΙ ΙΩΑΝΝΗΝ ΥΠΗΡΕΤΗΝ 6 And <1161> when they had gone through <1330> (5631) the isle <3520> unto <891> Paphos <3974>, they found <2147> (5627) a certain <5100> sorcerer <3097>, a false prophet <5578>, a Jew <2453>, whose <3739> name <3686> was Barjesus <919>:6 ΔΙΕΛΨΟΝΤΕς ΔΕ ΟΛΗΝ ΤΗΝ ΝΗΣΟΝ ΑΧΡΙ ΠΑΦΟΥ ΕΥΡΟΝ ΑΝΔΡΑ ΤΙΝΑ ΜΑΓΟΝ ΘΕΥΔΟΠΡΟΦΗΤΗΝ ΙΟΥΔΑΙΟΝ Ω ΟΝΟΜΑ ΒΑΡΙΗΣΟΥς 7 Which <3739> was <2258> (5713) with <4862> the deputy of the country <446>, Sergius <4588> Paulus <3972>, a prudent <4908> man <435>; who <3778> called <4341> (5666) for Barnabas <921> and <2532> Saul <4569>, and desired <1934> (5656) to hear <191> (5658) the word <3056> of God <2316>.7 Ος ΗΝ ΣΥΝ ΤΩ ΑΝΨΥΠΑΤΩ ΣΕΡΓΙΩ ΠΑΥΛΩ ΑΝΔΡΙ ΣΥΝΕΤΩ ΟΥΤΟς ΠΡΟΣΚΑΛΕΣΑΜΕΝΟς ΒΑΡΝΑΒΑΝ ΚΑΙ ΣΑΥΛΟΝ ΕΠΕΖΗΤΗΣΕΝ ΑΚΟΥΣΑΙ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ 8 But <1161> Elymas <1681> the sorcerer <3097> (for <1063> so <3779> is his <846> name <3686> by interpretation <3177> (5743)) withstood <436> (5710) them <846>, seeking <2212> (5723) to turn away <1294> (5658) the deputy <446> from <575> the faith <4102>.8 ΑΝΨΙΣΤΑΤΟ ΔΕ ΑΥΤΟΙς ΕΛΥΜΑς Ο ΜΑΓΟς ΟΥΤΩς ΓΑΡ ΜΕΨΕΡΜΗΝΕΥΕΤΑΙ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΑΥΤΟΥ ΖΗΤΩΝ ΔΙΑΣΤΡΕΘΑΙ ΤΟΝ ΑΝΨΥΠΑΤΟΝ ΑΠΟ ΤΗς ΠΙΣΤΕΩς 9 Then <1161> Saul <4569>, (who <3588> also <2532> is called Paul <3972>,) filled with <4130> (5685) the Holy <40> Ghost <4151>, <2532> set his eyes <816> (5660) on <1519> him <846>,9 ΣΑΥΛΟς ΔΕ Ο ΚΑΙ ΠΑΥΛΟς ΠΛΗΣΨΕΙς ΠΝΕΥΜΑΤΟς ΑΓΙΟΥ ΑΤΕΝΙΣΑς ΕΙς ΑΥΤΟΝ 10 And said <2036> (5627), O <5599> full <4134> of all <3956> subtilty <1388> and <2532> all <3956> mischief <4468>, thou child <5207> of the devil <1228>, thou enemy <2190> of all <3956> righteousness <1343>, wilt thou <3973> <0> not <3756> cease <3973> (5695) to pervert <1294> (5723) the right <2117> ways <3598> of the Lord <2962>?10 ΕΙΠΕΝ Ω ΠΛΗΡΗς ΠΑΝΤΟς ΔΟΛΟΥ ΚΑΙ ΠΑΣΗς ΡΑΔΙΟΥΡΓΙΑς ΥΙΕ ΔΙΑΒΟΛΟΥ ΕΧΨΡΕ ΠΑΣΗς ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗς ΟΥ ΠΑΥΣΗ ΔΙΑΣΤΡΕΦΩΝ ΤΑς ΟΔΟΥς ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΤΑς ΕΥΨΕΙΑς 11 And <2532> now <3568>, behold <2400> (5628), the hand <5495> of the Lord <2962> is upon <1909> thee <4571>, and <2532> thou shalt be <2071> (5704) blind <5185>, not <3361> seeing <991> (5723) the sun <2246> for <891> a season <2540>. And <1161> immediately <3916> there fell <1968> (5627) on <1909> him <846> a mist <887> and <2532> a darkness <4655>; and <2532> he went about <4013> (5723) seeking <2212> (5707) some to lead him by the hand <5497>.11 ΚΑΙ ΝΥΝ ΙΔΟΥ ΧΕΙΡ ΚΥΡΙΟΥ ΕΠΙ ΣΕ ΚΑΙ ΕΣΗ ΤΥΦΛΟς ΜΗ ΒΛΕΠΩΝ ΤΟΝ ΗΛΙΟΝ ΑΧΡΙ ΚΑΙΡΟΥ ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ ΔΕ ΕΠΕΣΕΝ ΕΠ ΑΥΤΟΝ ΑΧΛΥς ΚΑΙ ΣΚΟΤΟς ΚΑΙ ΠΕΡΙΑΓΩΝ ΕΖΗΤΕΙ ΧΕΙΡΑΓΩΓΟΥς 12 Then <5119> the deputy <446>, when he saw <1492> (5631) what was done <1096> (5756), believed <4100> (5656), being astonished <1605> (5746) at <1909> the doctrine <1322> of the Lord <2962>.12 ΤΟΤΕ ΙΔΩΝ Ο ΑΝΨΥΠΑΤΟς ΤΟ ΓΕΓΟΝΟς ΕΠΙΣΤΕΥΣΕΝ ΕΚΠΛΗΣΣΟΜΕΝΟς ΕΠΙ ΤΗ ΔΙΔΑΧΗ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ 13 Now <1161> when Paul <3972> and his company <4012> loosed <321> (5685) from <575> Paphos <3974>, they came <2064> (5627) to <1519> Perga <4011> in Pamphylia <3828>: and <1161> John <2491> departing <672> (5660) from <575> them <846> returned <5290> (5656) to <1519> Jerusalem <2414>.13 ΑΝΑΧΨΕΝΤΕς ΔΕ ΑΠΟ ΤΗς ΠΑΦΟΥ ΟΙ ΠΕΡΙ ΠΑΥΛΟΝ ΗΛΨΟΝ ΕΙς ΠΕΡΓΗΝ ΤΗς ΠΑΜΦΥΛΙΑς ΙΩΑΝΝΗς ΔΕ ΑΠΟΧΩΡΗΣΑς ΑΠ ΑΥΤΩΝ ΥΠΕΣΤΡΕΘΕΝ ΕΙς ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΑ 14 But <1161> when they departed <1330> (5631) from <575> Perga <4011>, they came <3854> (5633) to <1519> Antioch <490> in Pisidia <4099>, and <2532> went <1525> (5631) into <1519> the synagogue <4864> on the sabbath <4521> day <2250>, and sat down <2523> (5656).14 ΑΥΤΟΙ ΔΕ ΔΙΕΛΨΟΝΤΕς ΑΠΟ ΤΗς ΠΕΡΓΗς ΠΑΡΕΓΕΝΟΝΤΟ ΕΙς ΑΝΤΙΟΧΕΙΑΝ ΤΗΝ ΠΙΣΙΔΙΑΝ ΚΑΙ ΕΛΨΟΝΤΕς ΕΙς ΤΗΝ ΣΥΝΑΓΩΓΗΝ ΤΗ ΗΜΕΡΑ ΤΩΝ ΣΑΒΒΑΤΩΝ ΕΚΑΨΙΣΑΝ 15 And <1161> after <3326> the reading <320> of the law <3551> and <2532> the prophets <4396> the rulers of the synagogue <752> sent <649> (5656) unto <4314> them <846>, saying <3004> (5723), Ye men <435> and brethren <80>, if <1487> ye have <2076> (5748) <1722> <5213> any word <3056> of exhortation <3874> for <4314> the people <2992>, say on <3004> (5720).15 ΜΕΤΑ ΔΕ ΤΗΝ ΑΝΑΓΝΩΣΙΝ ΤΟΥ ΝΟΜΟΥ ΚΑΙ ΤΩΝ ΠΡΟΦΗΤΩΝ ΑΠΕΣΤΕΙΛΑΝ ΟΙ ΑΡΧΙΣΥΝΑΓΩΓΟΙ ΠΡΟς ΑΥΤΟΥς ΛΕΓΟΝΤΕς ΑΝΔΡΕς ΑΔΕΛΦΟΙ ΕΙ ΤΙς ΕΣΤΙΝ ΕΝ ΥΜΙΝ ΛΟΓΟς ΠΑΡΑΚΛΗΣΕΩς ΠΡΟς ΤΟΝ ΛΑΟΝ ΛΕΓΕΤΕ 16 Then <1161> Paul <3972> stood up <450> (5631), and <2532> beckoning <2678> (5660) with his hand <5495> said <2036> (5627), Men <435> of Israel <2475>, and <2532> ye that fear <5399> (5740) God <2316>, give audience <191> (5657).16 ΑΝΑΣΤΑς ΔΕ ΠΑΥΛΟς ΚΑΙ ΚΑΤΑΣΕΙΣΑς ΤΗ ΧΕΙΡΙ ΕΙΠΕΝ ΑΝΔΡΕς ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙ ΚΑΙ ΟΙ ΦΟΒΟΥΜΕΝΟΙ ΤΟΝ ΨΕΟΝ ΑΚΟΥΣΑΤΕ 17 The God <2316> of this <5127> people <2992> of Israel <2474> chose <1586> (5668) our <2257> fathers <3962>, and <2532> exalted <5312> (5656) the people <2992> when <1722> they dwelt as strangers <3940> in <1722> the land <1093> of Egypt <125>, and <2532> with <3326> an high <5308> arm <1023> brought he <1806> (5627) them <846> out of <1537> it <846>.17 Ο ΨΕΟς ΤΟΥ ΛΑΟΥ ΤΟΥΤΟΥ ΙΣΡΑΗΛ ΕΞΕΛΕΞΑΤΟ ΤΟΥς ΠΑΤΕΡΑς ΗΜΩΝ ΚΑΙ ΤΟΝ ΛΑΟΝ ΥΘΩΣΕΝ ΕΝ ΤΗ ΠΑΡΟΙΚΙΑ ΕΝ ΓΗ ΑΙΓΥΠΤΟΥ ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΒΡΑΧΙΟΝΟς ΥΘΗΛΟΥ ΕΞΗΓΑΓΕΝ ΑΥΤΟΥς ΕΞ ΑΥΤΗς 18 And <2532> about <5613> the time <5550> of forty years <5063> suffered he <5159> <0> their <846> manners <5159> (5656) in <1722> the wilderness <2048>.18 ΚΑΙ Ως ΤΕΣΣΕΡΑΚΟΝΤΑΕΤΗ ΧΡΟΝΟΝ ΕΤΡΟΠΟΦΟΡΗΣΕΝ ΑΥΤΟΥς ΕΝ ΤΗ ΕΡΗΜΩ 19 And <2532> when he had destroyed <2507> (5631) seven <2033> nations <1484> in <1722> the land <1093> of Chanaan <5477>, he divided <2624> <0> their <846> land <1093> to them <846> by lot <2624> (5656).19 ΚΑΨΕΛΩΝ ΕΨΝΗ ΕΠΤΑ ΕΝ ΓΗ ΧΑΝΑΑΝ ΚΑΤΕΚΛΗΡΟΝΟΜΗΣΕΝ ΤΗΝ ΓΗΝ ΑΥΤΩΝ 20 And <2532> after <3326> that <5023> he gave <1325> (5656) unto them judges <2923> about <5613> the space of four hundred <5071> and <2532> fifty <4004> years <2094>, until <2193> Samuel <4545> the prophet <4396>.20 Ως ΕΤΕΣΙΝ ΤΕΤΡΑΚΟΣΙΟΙς ΚΑΙ ΠΕΝΤΗΚΟΝΤΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΤΑΥΤΑ ΕΔΩΚΕΝ ΚΡΙΤΑς ΕΩς ΣΑΜΟΥΗΛ ΠΡΟΦΗΤΟΥ 21 And afterward <2547> they desired <154> (5668) a king <935>: and <2532> God <2316> gave <1325> (5656) unto them <846> Saul <4549> the son <5207> of Cis <2797>, a man <435> of <1537> the tribe <5443> of Benjamin <958>, by the space of forty <5062> years <2094>.21 ΚΑΚΕΙΨΕΝ ΗΤΗΣΑΝΤΟ ΒΑΣΙΛΕΑ ΚΑΙ ΕΔΩΚΕΝ ΑΥΤΟΙς Ο ΨΕΟς ΤΟΝ ΣΑΟΥΛ ΥΙΟΝ ΚΙς ΑΝΔΡΑ ΕΚ ΦΥΛΗς ΒΕΝΙΑΜΙΝ ΕΤΗ ΤΕΣΣΕΡΑΚΟΝΤΑ 22 And <2532> when he had removed <3179> (5660) him <846>, he raised up <1453> (5656) unto them <846> David <1138> to be <1519> their king <935>; to whom <3739> also <2532> he gave testimony <3140> (5660), and said <2036> (5627), I have found <2147> (5627) David <1138> the son of Jesse <2421>, a man <435> after <2596> mine own <3450> heart <2588>, which <3739> shall fulfil <4160> (5692) all <3956> my <3450> will <2307>.22 ΚΑΙ ΜΕΤΑΣΤΗΣΑς ΑΥΤΟΝ ΗΓΕΙΡΕΝ ΤΟΝ ΔΑΥΙΔ ΑΥΤΟΙς ΕΙς ΒΑΣΙΛΕΑ Ω ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΜΑΡΤΥΡΗΣΑς ΕΥΡΟΝ ΔΑΥΙΔ ΤΟΝ ΤΟΥ ΙΕΣΣΑΙ ΑΝΔΡΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΚΑΡΔΙΑΝ ΜΟΥ Ος ΠΟΙΗΣΕΙ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΨΕΛΗΜΑΤΑ ΜΟΥ 23 Of <575> this man's <5127> seed <4690> hath <1453> <0> God <2316> according <2596> to his promise <1860> raised <1453> (5656) unto Israel <2474> a Saviour <4990>, Jesus <2424>:23 ΤΟΥΤΟΥ Ο ΨΕΟς ΑΠΟ ΤΟΥ ΣΠΕΡΜΑΤΟς ΚΑΤ ΕΠΑΓΓΕΛΙΑΝ ΗΓΑΓΕΝ ΤΩ ΙΣΡΑΗΛ ΣΩΤΗΡΑ ΙΗΣΟΥΝ 24 When John <2491> had first preached <4296> (5660) before <4253> his coming <4383> <1529> the baptism <908> of repentance <3341> to all <3956> the people <2992> of Israel <2474>.24 ΠΡΟΚΗΡΥΞΑΝΤΟς ΙΩΑΝΝΟΥ ΠΡΟ ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΤΗς ΕΙΣΟΔΟΥ ΑΥΤΟΥ ΒΑΠΤΙΣΜΑ ΜΕΤΑΝΟΙΑς ΠΑΝΤΙ ΤΩ ΛΑΩ ΙΣΡΑΗΛ 25 And <1161> as <5613> John <2491> fulfilled <4137> (5707) his course <1408>, he said <3004> (5707), Whom <5101> think ye <5282> (5719) that I <3165> am <1511> (5750)? I <1473> am <1510> (5748) not <3756> he. But <235>, behold <2400> (5628), there cometh one <2064> (5736) after <3326> me <1691>, whose <3739> shoes <5266> of his feet <4228> I am <1510> (5748) not <3756> worthy <514> to loose <3089> (5658).25 Ως ΔΕ ΕΠΛΗΡΟΥ ΙΩΑΝΝΗς ΤΟΝ ΔΡΟΜΟΝ ΕΛΕΓΕΝ ΤΙ ΕΜΕ ΥΠΟΝΟΕΙΤΕ ΕΙΝΑΙ ΟΥΚ ΕΙΜΙ ΕΓΩ ΑΛΛ ΙΔΟΥ ΕΡΧΕΤΑΙ ΜΕΤ ΕΜΕ ΟΥ ΟΥΚ ΕΙΜΙ ΑΞΙΟς ΤΟ ΥΠΟΔΗΜΑ ΤΩΝ ΠΟΔΩΝ ΛΥΣΑΙ 26 Men <435> and brethren <80>, children <5207> of the stock <1085> of Abraham <11>, and <2532> whosoever among <1722> you <5213> feareth <5399> (5740) God <2316>, to you <5213> is <649> <0> the word <3056> of this <5026> salvation <4991> sent <649> (5648).26 ΑΝΔΡΕς ΑΔΕΛΦΟΙ ΥΙΟΙ ΓΕΝΟΥς ΑΒΡΑΑΜ ΚΑΙ ΟΙ ΕΝ ΥΜΙΝ ΦΟΒΟΥΜΕΝΟΙ ΤΟΝ ΨΕΟΝ ΗΜΙΝ Ο ΛΟΓΟς ΤΗς ΣΩΤΗΡΙΑς ΤΑΥΤΗς ΕΞΑΠΕΣΤΑΛΗ 27 For <1063> they that dwell <2730> (5723) at <1722> Jerusalem <2419>, and <2532> their <846> rulers <758>, because they knew <50> <0> him <5126> not <50> (5660), nor yet <2532> the voices <5456> of the prophets <4396> which <3588> are read <314> (5746) <2596> every <3956> sabbath day <4521>, they have fulfilled <4137> (5656) them in condemning <2919> (5660) him.27 ΟΙ ΓΑΡ ΚΑΤΟΙΚΟΥΝΤΕς ΕΝ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΚΑΙ ΟΙ ΑΡΧΟΝΤΕς ΑΥΤΩΝ ΤΟΥΤΟΝ ΑΓΝΟΗΣΑΝΤΕς ΚΑΙ ΤΑς ΦΩΝΑς ΤΩΝ ΠΡΟΦΗΤΩΝ ΤΑς ΚΑΤΑ ΠΑΝ ΣΑΒΒΑΤΟΝ ΑΝΑΓΙΝΩΣΚΟΜΕΝΑς ΚΡΙΝΑΝΤΕς ΕΠΛΗΡΩΣΑΝ 28 And <2532> though they found <2147> (5631) no <3367> cause <156> of death <2288> in him, yet desired they <154> (5668) Pilate <4091> that he <846> should be slain <337> (5683).28 ΚΑΙ ΜΗΔΕΜΙΑΝ ΑΙΤΙΑΝ ΨΑΝΑΤΟΥ ΕΥΡΟΝΤΕς ΗΤΗΣΑΝΤΟ ΠΙΛΑΤΟΝ ΑΝΑΙΡΕΨΗΝΑΙ ΑΥΤΟΝ 29 And <1161> when <5613> they had fulfilled <5055> (5656) all <537> that was written <1125> (5772) of <4012> him <846>, they took him down <2507> (5631) from <575> the tree <3586>, and laid <5087> (5656) him in <1519> a sepulchre <3419>.29 Ως ΔΕ ΕΤΕΛΕΣΑΝ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΠΕΡΙ ΑΥΤΟΥ ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΑ ΚΑΨΕΛΟΝΤΕς ΑΠΟ ΤΟΥ ΞΥΛΟΥ ΕΨΗΚΑΝ ΕΙς ΜΝΗΜΕΙΟΝ 30 But <1161> God <2316> raised <1453> (5656) him <846> from <1537> the dead <3498>:30 Ο ΔΕ ΨΕΟς ΗΓΕΙΡΕΝ ΑΥΤΟΝ ΕΚ ΝΕΚΡΩΝ 31 And he <3739> was seen <3700> (5681) many <1909> <4119> days <2250> of them which came up with <4872> (5631) him <846> from <575> Galilee <1056> to <1519> Jerusalem <2419>, who <3748> are <1526> (5748) his <846> witnesses <3144> unto <4314> the people <2992>.31 Ος ΩΦΨΗ ΕΠΙ ΗΜΕΡΑς ΠΛΕΙΟΥς ΤΟΙς ΣΥΝΑΝΑΒΑΣΙΝ ΑΥΤΩ ΑΠΟ ΤΗς ΓΑΛΙΛΑΙΑς ΕΙς ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΟΙΤΙΝΕς ΝΥΝ ΕΙΣΙΝ ΜΑΡΤΥΡΕς ΑΥΤΟΥ ΠΡΟς ΤΟΝ ΛΑΟΝ 32 And <2532> we <2249> declare <2097> <0> unto you <5209> glad tidings <2097> (5731), how that <3754> the promise <1860> which was made <1096> (5637) unto <4314> the fathers <3962>,32 ΚΑΙ ΗΜΕΙς ΥΜΑς ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΟΜΕΨΑ ΤΗΝ ΠΡΟς ΤΟΥς ΠΑΤΕΡΑς ΕΠΑΓΓΕΛΙΑΝ ΓΕΝΟΜΕΝΗΝ 13:33 ΟΤΙ ΤΑΥΤΗΝ Ο ΨΕΟς ΕΚΠΕΠΛΗΡΩΚΕΝ ΤΟΙς ΤΕΚΝΟΙς ΗΜΩΝ ΑΝΑΣΤΗΣΑς ΙΗΣΟΥΝ 33 God <2316> hath fulfilled <1603> (5758) the same <5026> unto us <2254> their <846> children <5043>, in that he hath raised up <450> <0> Jesus <2424> again <450> (5660); as <5613> it is <1125> <0> also <2532> written <1125> (5769) in <1722> the second <1208> psalm <5568>, Thou <4771> art <1488> (5748) my <3450> Son <5207>, this day <4594> have I <1473> begotten <1080> (5758) thee <4571>.33 Ως ΚΑΙ ΕΝ ΤΩ ΘΑΛΜΩ ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ ΤΩ ΔΕΥΤΕΡΩ ΥΙΟς ΜΟΥ ΕΙ ΣΥ ΕΓΩ ΣΗΜΕΡΟΝ ΓΕΓΕΝΝΗΚΑ ΣΕ 34 And <1161> as concerning that <3754> he raised <450> <0> him <846> up <450> (5656) from <1537> the dead <3498>, now no more <3371> to <3195> (5723) return <5290> (5721) to <1519> corruption <1312>, he said <2046> (5758) on this wise <3779>, <3754> I will give <1325> (5692) you <5213> the sure <4103> mercies <3741> of David <1138>.34 ΟΤΙ ΔΕ ΑΝΕΣΤΗΣΕΝ ΑΥΤΟΝ ΕΚ ΝΕΚΡΩΝ ΜΗΚΕΤΙ ΜΕΛΛΟΝΤΑ ΥΠΟΣΤΡΕΦΕΙΝ ΕΙς ΔΙΑΦΨΟΡΑΝ ΟΥΤΩς ΕΙΡΗΚΕΝ ΟΤΙ ΔΩΣΩ ΥΜΙΝ ΤΑ ΟΣΙΑ ΔΑΥΙΔ ΤΑ ΠΙΣΤΑ 35 Wherefore <1352> he saith <3004> (5719) also <2532> in <1722> another <2087> psalm, Thou shalt <1325> <0> not <3756> suffer <1325> (5692) thine <4675> Holy One <3741> to see <1492> (5629) corruption <1312>.35 ΔΙΟΤΙ ΚΑΙ ΕΝ ΕΤΕΡΩ ΛΕΓΕΙ ΟΥ ΔΩΣΕΙς ΤΟΝ ΟΣΙΟΝ ΣΟΥ ΙΔΕΙΝ ΔΙΑΦΨΟΡΑΝ 36 For <1063> <3303> David <1138>, after he had served <5256> (5660) his own <2398> generation <1074> by the will <1012> of God <2316>, fell on sleep <2837> (5681), and <2532> was laid <4369> (5681) unto <4314> his <848> fathers <3962>, and <2532> saw <1492> (5627) corruption <1312>:36 ΔΑΥΙΔ ΜΕΝ ΓΑΡ ΙΔΙΑ ΓΕΝΕΑ ΥΠΗΡΕΤΗΣΑς ΤΗ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΒΟΥΛΗ ΕΚΟΙΜΗΨΗ ΚΑΙ ΠΡΟΣΕΤΕΨΗ ΠΡΟς ΤΟΥς ΠΑΤΕΡΑς ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΕΙΔΕΝ ΔΙΑΦΨΟΡΑΝ 37 But <1161> he, whom <3739> God <2316> raised again <1453> (5656), saw <1492> (5627) no <3756> corruption <1312>.37 ΟΝ ΔΕ Ο ΨΕΟς ΗΓΕΙΡΕΝ ΟΥΚ ΕΙΔΕΝ ΔΙΑΦΨΟΡΑΝ 38 Be it <2077> (5749) known <1110> unto you <5213> therefore <3767>, men <435> and brethren <80>, that <3754> through <1223> this man <5127> is preached <2605> (5743) unto you <5213> the forgiveness <859> of sins <266>:38 ΓΝΩΣΤΟΝ ΟΥΝ ΕΣΤΩ ΥΜΙΝ ΑΝΔΡΕς ΑΔΕΛΦΟΙ ΟΤΙ ΔΙΑ ΤΟΥΤΟΥ ΥΜΙΝ ΑΦΕΣΙς ΑΜΑΡΤΙΩΝ ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΕΤΑΙ 39 And <2532> by <1722> him <5129> all <3956> that believe <4100> (5723) are justified <1344> (5743) from <575> all things <3956>, from which <3739> ye could <1410> (5675) not <3756> be justified <1344> (5683) by <1722> the law <3551> of Moses <3475>.39 ΚΑΙ ΑΠΟ ΠΑΝΤΩΝ ΩΝ ΟΥΚ ΗΔΥΝΗΨΗΤΕ ΕΝ ΝΟΜΩ ΜΩΥΣΕΩς ΔΙΚΑΙΩΨΗΝΑΙ ΕΝ ΤΟΥΤΩ ΠΑς Ο ΠΙΣΤΕΥΩΝ ΔΙΚΑΙΟΥΤΑΙ 40 Beware <991> (5720) therefore <3767>, lest that <3361> come <1904> (5632) upon <1909> you <5209>, which is spoken of <2046> (5772) in <1722> the prophets <4396>;40 ΒΛΕΠΕΤΕ ΟΥΝ ΜΗ ΕΠΕΛΨΗ ΤΟ ΕΙΡΗΜΕΝΟΝ ΕΝ ΤΟΙς ΠΡΟΦΗΤΑΙς 41 Behold <1492> (5628), ye despisers <2707>, and <2532> wonder <2296> (5657), and <2532> perish <853> (5682): for <3754> I <1473> work <2038> (5736) a work <2041> in <1722> your <5216> days <2250>, a work <2041> which <3739> ye shall <4100> <0> in no wise <3364> believe <4100> (5661), though <1437> a man <5100> declare it <1555> (5741) unto you <5213>.41 ΙΔΕΤΕ ΟΙ ΚΑΤΑΦΡΟΝΗΤΑΙ ΚΑΙ ΨΑΥΜΑΣΑΤΕ ΚΑΙ ΑΦΑΝΙΣΨΗΤΕ ΟΤΙ ΕΡΓΟΝ ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ ΕΓΩ ΕΝ ΤΑΙς ΗΜΕΡΑΙς ΥΜΩΝ ΕΡΓΟΝ Ο ΟΥ ΜΗ ΠΙΣΤΕΥΣΗΤΕ ΕΑΝ ΤΙς ΕΚΔΙΗΓΗΤΑΙ ΥΜΙΝ 42 And <1161> when the Jews <2453> were gone <1826> (5654) out of <1537> the synagogue <4864>, the Gentiles <1484> besought <3870> (5707) that these <5023> words <4487> might be preached <2980> (5683) to them <848> <1519> the next <3342> sabbath <4521>.42 ΕΞΙΟΝΤΩΝ ΔΕ ΑΥΤΩΝ ΠΑΡΕΚΑΛΟΥΝ ΕΙς ΤΟ ΜΕΤΑΞΥ ΣΑΒΒΑΤΟΝ ΛΑΛΗΨΗΝΑΙ ΑΥΤΟΙς ΤΑ ΡΗΜΑΤΑ ΤΑΥΤΑ 43 Now <1161> when the congregation <4864> was broken up <3089> (5685), many <4183> of the Jews <2453> and <2532> religious <4576> (5740) proselytes <4339> followed <190> (5656) Paul <3972> and <2532> Barnabas <921>: who <3748>, speaking <4354> (5723) to them <846>, persuaded <3982> (5707) them <846> to continue <1961> (5721) in the grace <5485> of God <2316>.43 ΛΥΨΕΙΣΗς ΔΕ ΤΗς ΣΥΝΑΓΩΓΗς ΗΚΟΛΟΥΨΗΣΑΝ ΠΟΛΛΟΙ ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΣΕΒΟΜΕΝΩΝ ΠΡΟΣΗΛΥΤΩΝ ΤΩ ΠΑΥΛΩ ΚΑΙ ΤΩ ΒΑΡΝΑΒΑ ΟΙΤΙΝΕς ΠΡΟΣΛΑΛΟΥΝΤΕς ΑΥΤΟΙς ΕΠΕΙΨΟΝ ΑΥΤΟΥς ΠΡΟΣΜΕΝΕΙΝ ΤΗ ΧΑΡΙΤΙ ΤΟΥ ΨΕΟΥ 44 And <1161> the next <2064> (5740) sabbath day <4521> came <4863> <0> almost <4975> the whole <3956> city <4172> together <4863> (5681) to hear <191> (5658) the word <3056> of God <2316>.44 ΤΩ ΔΕ ΕΡΧΟΜΕΝΩ ΣΑΒΒΑΤΩ ΣΧΕΔΟΝ ΠΑΣΑ Η ΠΟΛΙς ΣΥΝΗΧΨΗ ΑΚΟΥΣΑΙ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ 45 But <1161> when the Jews <2453> saw <1492> (5631) the multitudes <3793>, they were filled <4130> (5681) with envy <2205>, and <2532> spake against <483> (5707) those things which were spoken <3004> (5746) by <5259> Paul <3972>, contradicting <483> (5723) and <2532> blaspheming <987> (5723).45 ΙΔΟΝΤΕς ΔΕ ΟΙ ΙΟΥΔΑΙΟΙ ΤΟΥς ΟΧΛΟΥς ΕΠΛΗΣΨΗΣΑΝ ΖΗΛΟΥ ΚΑΙ ΑΝΤΕΛΕΓΟΝ ΤΟΙς ΥΠΟ ΠΑΥΛΟΥ ΛΑΛΟΥΜΕΝΟΙς ΒΛΑΣΦΗΜΟΥΝΤΕς 46 Then <1161> Paul <3972> and <2532> Barnabas <921> waxed bold <3955> (5666), and said <2036> (5627), It was <2258> (5713) necessary <316> that the word <3056> of God <2316> should <2980> <0> first <4412> have been spoken <2980> (5683) to you <5213>: but <1161> seeing <1894> ye put <683> <0> it <846> from you <683> (5736), and <2532> judge <2919> (5719) yourselves <1438> unworthy <3756> <514> of everlasting <166> life <2222>, lo <2400> (5628), we turn <4762> (5743) to <1519> the Gentiles <1484>.46 ΠΑΡΡΗΣΙΑΣΑΜΕΝΟΙ ΤΕ Ο ΠΑΥΛΟς ΚΑΙ Ο ΒΑΡΝΑΒΑς ΕΙΠΑΝ ΥΜΙΝ ΗΝ ΑΝΑΓΚΑΙΟΝ ΠΡΩΤΟΝ ΛΑΛΗΨΗΝΑΙ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΕΠΕΙΔΗ ΑΠΩΨΕΙΣΨΕ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΟΥΚ ΑΞΙΟΥς ΚΡΙΝΕΤΕ ΕΑΥΤΟΥς ΤΗς ΑΙΩΝΙΟΥ ΖΩΗς ΙΔΟΥ ΣΤΡΕΦΟΜΕΨΑ ΕΙς ΤΑ ΕΨΝΗ 47 For <1063> so <3779> hath <1781> <0> the Lord <2962> commanded <1781> (5769) us <2254>, saying, I have set <5087> (5758) thee <4571> to be <1519> a light <5457> of the Gentiles <1484>, that thou <4571> shouldest be <1511> (5750) for <1519> salvation <4991> unto <2193> the ends <2078> of the earth <1093>.47 ΟΥΤΩς ΓΑΡ ΕΝΤΕΤΑΛΤΑΙ ΗΜΙΝ Ο ΚΥΡΙΟς ΤΕΨΕΙΚΑ ΣΕ ΕΙς ΦΩς ΕΨΝΩΝ ΤΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΕΙς ΣΩΤΗΡΙΑΝ ΕΩς ΕΣΧΑΤΟΥ ΤΗς ΓΗς 48 And <1161> when the Gentiles <1484> heard this <191> (5723), they were glad <5463> (5707), and <2532> glorified <1392> (5707) the word <3056> of the Lord <2962>: and <2532> as many as <3745> were <2258> (5713) ordained <5021> (5772) to <1519> eternal <166> life <2222> believed <4100> (5656).48 ΑΚΟΥΟΝΤΑ ΔΕ ΤΑ ΕΨΝΗ ΕΧΑΙΡΟΝ ΚΑΙ ΕΔΟΞΑΖΟΝ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΕΥΣΑΝ ΟΣΟΙ ΗΣΑΝ ΤΕΤΑΓΜΕΝΟΙ ΕΙς ΖΩΗΝ ΑΙΩΝΙΟΝ 49 And <1161> the word <3056> of the Lord <2962> was published <1308> (5712) throughout <1223> all <3650> the region <5561>.49 ΔΙΕΦΕΡΕΤΟ ΔΕ Ο ΛΟΓΟς ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΔΙ ΟΛΗς ΤΗς ΧΩΡΑς 50 But <1161> the Jews <2453> stirred up <3951> (5656) the devout <4576> (5740) and <2532> honourable <2158> women <1135>, and <2532> the chief men <4413> of the city <4172>, and <2532> raised <1892> (5656) persecution <1375> against <1909> Paul <3972> and <2532> Barnabas <921>, and <2532> expelled <1544> (5627) them <846> out of <575> their <848> coasts <3725>.50 ΟΙ ΔΕ ΙΟΥΔΑΙΟΙ ΠΑΡΩΤΡΥΝΑΝ ΤΑς ΣΕΒΟΜΕΝΑς ΓΥΝΑΙΚΑς ΤΑς ΕΥΣΧΗΜΟΝΑς ΚΑΙ ΤΟΥς ΠΡΩΤΟΥς ΤΗς ΠΟΛΕΩς ΚΑΙ ΕΠΗΓΕΙΡΑΝ ΔΙΩΓΜΟΝ ΕΠΙ ΤΟΝ ΠΑΥΛΟΝ ΚΑΙ ΒΑΡΝΑΒΑΝ ΚΑΙ ΕΞΕΒΑΛΟΝ ΑΥΤΟΥς ΑΠΟ ΤΩΝ ΟΡΙΩΝ ΑΥΤΩΝ 51 But <1161> they shook off <1621> (5671) the dust <2868> of their <848> feet <4228> against <1909> them <846>, and came <2064> (5627) unto <1519> Iconium <2430>.51 ΟΙ ΔΕ ΕΚΤΙΝΑΞΑΜΕΝΟΙ ΤΟΝ ΚΟΝΙΟΡΤΟΝ ΤΩΝ ΠΟΔΩΝ ΕΠ ΑΥΤΟΥς ΗΛΨΟΝ ΕΙς ΙΚΟΝΙΟΝ 52 And <1161> the disciples <3101> were filled with <4137> (5712) joy <5479>, and <2532> with the Holy <40> Ghost <4151>.52 ΟΙ ΤΕ ΜΑΨΗΤΑΙ ΕΠΛΗΡΟΥΝΤΟ ΧΑΡΑς ΚΑΙ ΠΝΕΥΜΑΤΟς ΑΓΙΟΥ 1 And <1161> it came to pass <1096> (5633) in <1722> Iconium <2430>, that they went <1525> (5629) both <2596> together <846> into <1519> the synagogue <4864> of the Jews <2453>, and <2532> so <3779> spake <2980> (5658), that <5620> a great <4183> multitude <4128> both <5037> of the Jews <2453> and also <2532> of the Greeks <1672> believed <4100> (5658).1 ΕΓΕΝΕΤΟ ΔΕ ΕΝ ΙΚΟΝΙΩ ΚΑΤΑ ΤΟ ΑΥΤΟ ΕΙΣΕΛΨΕΙΝ ΑΥΤΟΥς ΕΙς ΤΗΝ ΣΥΝΑΓΩΓΗΝ ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ ΚΑΙ ΛΑΛΗΣΑΙ ΟΥΤΩς ΩΣΤΕ ΠΙΣΤΕΥΣΑΙ ΙΟΥΔΑΙΩΝ ΤΕ ΚΑΙ ΕΛΛΗΝΩΝ ΠΟΛΥ ΠΛΗΨΟς 2 But <1161> the unbelieving <544> (5723) Jews <2453> stirred up <1892> (5656) the Gentiles <1484>, and <2532> made <2559> <0> their minds <5590> evil affected <2559> (5656) against <2596> the brethren <80>.2 ΟΙ ΔΕ ΑΠΕΙΨΗΣΑΝΤΕς ΙΟΥΔΑΙΟΙ ΕΠΗΓΕΙΡΑΝ ΚΑΙ ΕΚΑΚΩΣΑΝ ΤΑς ΘΥΧΑς ΤΩΝ ΕΨΝΩΝ ΚΑΤΑ ΤΩΝ ΑΔΕΛΦΩΝ 3 Long <2425> time <5550> therefore <3303> <3767> abode they <1304> (5656) speaking boldly <3955> (5740) in <1909> the Lord <2962>, which <3588> gave testimony <3140> (5723) unto the word <3056> of his <848> grace <5485>, and <2532> granted <1325> (5723) signs <4592> and <2532> wonders <5059> to be done <1096> (5738) by <1223> their <846> hands <5495>.3 ΙΚΑΝΟΝ ΜΕΝ ΟΥΝ ΧΡΟΝΟΝ ΔΙΕΤΡΙΘΑΝ ΠΑΡΡΗΣΙΑΖΟΜΕΝΟΙ ΕΠΙ ΤΩ ΚΥΡΙΩ ΤΩ ΜΑΡΤΥΡΟΥΝΤΙ ΤΩ ΛΟΓΩ ΤΗς ΧΑΡΙΤΟς ΑΥΤΟΥ ΔΙΔΟΝΤΙ ΣΗΜΕΙΑ ΚΑΙ ΤΕΡΑΤΑ ΓΙΝΕΣΨΑΙ ΔΙΑ ΤΩΝ ΧΕΙΡΩΝ ΑΥΤΩΝ 4 But <1161> the multitude <4128> of the city <4172> was divided <4977> (5681): and <2532> part <3303> held <2258> (5713) with <4862> the Jews <2453>, and <1161> part with <4862> the apostles <652>.4 ΕΣΧΙΣΨΗ ΔΕ ΤΟ ΠΛΗΨΟς ΤΗς ΠΟΛΕΩς ΚΑΙ ΟΙ ΜΕΝ ΗΣΑΝ ΣΥΝ ΤΟΙς ΙΟΥΔΑΙΟΙς ΟΙ ΔΕ ΣΥΝ ΤΟΙς ΑΠΟΣΤΟΛΟΙς 5 And <1161> when <5613> there was <1096> <0> an assault <3730> made <1096> (5633) both <5037> of the Gentiles <1484>, and also <2532> of the Jews <2453> with <4862> their <846> rulers <758>, to use them despitefully <5195> (5658), and <2532> to stone <3036> (5658) them <846>,5 Ως ΔΕ ΕΓΕΝΕΤΟ ΟΡΜΗ ΤΩΝ ΕΨΝΩΝ ΤΕ ΚΑΙ ΙΟΥΔΑΙΩΝ ΣΥΝ ΤΟΙς ΑΡΧΟΥΣΙΝ ΑΥΤΩΝ ΥΒΡΙΣΑΙ ΚΑΙ ΛΙΨΟΒΟΛΗΣΑΙ ΑΥΤΟΥς 6 They were ware <4894> (5631) of it, and fled <2703> (5627) unto <1519> Lystra <3082> and <2532> Derbe <1191>, cities <4172> of Lycaonia <3071>, and <2532> unto the region that lieth round about <4066>:6 ΣΥΝΙΔΟΝΤΕς ΚΑΤΕΦΥΓΟΝ ΕΙς ΤΑς ΠΟΛΕΙς ΤΗς ΛΥΚΑΟΝΙΑς ΛΥΣΤΡΑΝ ΚΑΙ ΔΕΡΒΗΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΕΡΙΧΩΡΟΝ 7 And there <2546> they preached the gospel <2258> (5713) <2097> (5734).7 ΚΑΚΕΙ ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΟΜΕΝΟΙ ΗΣΑΝ 8 And <2532> there sat <2521> (5711) a certain <5100> man <435> at <1722> Lystra <3082>, impotent <102> in his feet <4228>, being <5225> (5723) a cripple <5560> from <1537> his <848> mother's <3384> womb <2836>, who <3739> never <3763> had walked <4043> (5715):8 ΚΑΙ ΤΙς ΑΝΗΡ ΑΔΥΝΑΤΟς ΕΝ ΛΥΣΤΡΟΙς ΤΟΙς ΠΟΣΙΝ ΕΚΑΨΗΤΟ ΧΩΛΟς ΕΚ ΚΟΙΛΙΑς ΜΗΤΡΟς ΑΥΤΟΥ Ος ΟΥΔΕΠΟΤΕ ΠΕΡΙΕΠΑΤΗΣΕΝ 9 The same <3778> heard <191> (5707) Paul <3972> speak <2980> (5723): who <3739> stedfastly beholding <816> (5660) him <846>, and <2532> perceiving <1492> (5631) that <3754> he had <2192> (5719) faith <4102> to be healed <4982> (5683),9 ΟΥΤΟς ΗΚΟΥΕΝ ΤΟΥ ΠΑΥΛΟΥ ΛΑΛΟΥΝΤΟς Ος ΑΤΕΝΙΣΑς ΑΥΤΩ ΚΑΙ ΙΔΩΝ ΟΤΙ ΕΧΕΙ ΠΙΣΤΙΝ ΤΟΥ ΣΩΨΗΝΑΙ 10 Said <2036> (5627) with a loud <3173> voice <5456>, Stand <450> (5628) upright <3717> on <1909> thy <4675> feet <4228>. And <2532> he leaped <242> (5711) and <2532> walked <4043> (5707).10 ΕΙΠΕΝ ΜΕΓΑΛΗ ΦΩΝΗ ΑΝΑΣΤΗΨΙ ΕΠΙ ΤΟΥς ΠΟΔΑς ΣΟΥ ΟΡΨΟς ΚΑΙ ΗΛΑΤΟ ΚΑΙ ΠΕΡΙΕΠΑΤΕΙ 11 And <1161> when the people <3793> saw <1492> (5631) what <3739> Paul <3972> had done <4160> (5656), they lifted up <1869> (5656) their <848> voices <5456>, saying <3004> (5723) in the speech of Lycaonia <3072>, The gods <2316> are come down <2597> (5627) to <4314> us <2248> in the likeness <3666> (5685) of men <444>.11 ΟΙ ΤΕ ΟΧΛΟΙ ΙΔΟΝΤΕς Ο ΕΠΟΙΗΣΕΝ ΠΑΥΛΟς ΕΠΗΡΑΝ ΤΗΝ ΦΩΝΗΝ ΑΥΤΩΝ ΛΥΚΑΟΝΙΣΤΙ ΛΕΓΟΝΤΕς ΟΙ ΨΕΟΙ ΟΜΟΙΩΨΕΝΤΕς ΑΝΨΡΩΠΟΙς ΚΑΤΕΒΗΣΑΝ ΠΡΟς ΗΜΑς 12 And <5037> they called <2564> (5707) Barnabas <921>, <3303> Jupiter <2203>; and <1161> Paul <3972>, Mercurius <2060>, because <1894> he <846> was <2258> (5713) the chief <2233> (5740) speaker <3056>.12 ΕΚΑΛΟΥΝ ΤΕ ΤΟΝ ΒΑΡΝΑΒΑΝ ΔΙΑ ΤΟΝ ΔΕ ΠΑΥΛΟΝ ΕΡΜΗΝ ΕΠΕΙΔΗ ΑΥΤΟς ΗΝ Ο ΗΓΟΥΜΕΝΟς ΤΟΥ ΛΟΓΟΥ 13 Then <1161> the priest <2409> of Jupiter <2203>, which <3588> was <5607> (5752) before <4253> their <846> city <4172>, brought <5342> (5660) oxen <5022> and <2532> garlands <4725> unto <1909> the gates <4440>, and would <2309> (5707) have done sacrifice <2380> (5721) with <4862> the people <3793>.13 Ο ΤΕ ΙΕΡΕΥς ΤΟΥ ΔΙΟς ΤΟΥ ΟΝΤΟς ΠΡΟ ΤΗς ΠΟΛΕΩς ΤΑΥΡΟΥς ΚΑΙ ΣΤΕΜΜΑΤΑ ΕΠΙ ΤΟΥς ΠΥΛΩΝΑς ΕΝΕΓΚΑς ΣΥΝ ΤΟΙς ΟΧΛΟΙς ΗΨΕΛΕΝ ΨΥΕΙΝ 14 Which when <1161> the apostles <652>, Barnabas <921> and <2532> Paul <3972>, heard <191> (5660) of, they rent <1284> (5660) their <848> clothes <2440>, and ran <1530> (5656) in among <1519> the people <3793>, crying out <2896> (5723),14 ΑΚΟΥΣΑΝΤΕς ΔΕ ΟΙ ΑΠΟΣΤΟΛΟΙ ΒΑΡΝΑΒΑς ΚΑΙ ΠΑΥΛΟς ΔΙΑΡΡΗΞΑΝΤΕς ΤΑ ΙΜΑΤΙΑ ΕΑΥΤΩΝ ΕΞΕΠΗΔΗΣΑΝ ΕΙς ΤΟΝ ΟΧΛΟΝ ΚΡΑΖΟΝΤΕς 15 And <2532> saying <3004> (5723), Sirs <435>, why <5101> do ye <4160> (5719) these things <5130>? We <2249> also <2532> are <2070> (5748) men <444> of like passions <3663> with you <5213>, and preach <2097> (5734) unto you <5209> that ye should turn <1994> (5721) from <575> these <5023> vanities <3152> unto <1909> the living <2198> (5723) God <2316>, which <3739> made <4160> (5656) heaven <3772>, and <2532> earth <1093>, and <2532> the sea <2281>, and <2532> all things <3956> that are therein <1722> <846>:15 ΚΑΙ ΛΕΓΟΝΤΕς ΑΝΔΡΕς ΤΙ ΤΑΥΤΑ ΠΟΙΕΙΤΕ ΚΑΙ ΗΜΕΙς ΟΜΟΙΟΠΑΨΕΙς ΕΣΜΕΝ ΥΜΙΝ ΑΝΨΡΩΠΟΙ ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΟΜΕΝΟΙ ΥΜΑς ΑΠΟ ΤΟΥΤΩΝ ΤΩΝ ΜΑΤΑΙΩΝ ΕΠΙΣΤΡΕΦΕΙΝ ΕΠΙ ΨΕΟΝ ΖΩΝΤΑ Ος ΕΠΟΙΗΣΕΝ ΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΓΗΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΨΑΛΑΣΣΑΝ ΚΑΙ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΕΝ ΑΥΤΟΙς 16 Who <3739> in <1722> times <1074> past <3944> (5768) suffered <1439> (5656) all <3956> nations <1484> to walk <4198> (5738) in their own <848> ways <3598>.16 Ος ΕΝ ΤΑΙς ΠΑΡΩΧΗΜΕΝΑΙς ΓΕΝΕΑΙς ΕΙΑΣΕΝ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΕΨΝΗ ΠΟΡΕΥΕΣΨΑΙ ΤΑΙς ΟΔΟΙς ΑΥΤΩΝ 17 Nevertheless <2544> <2532> he left <863> (5656) not <3756> himself <1438> without witness <267>, in that he did good <15> (5723), and gave <1325> (5723) us <2254> rain <5205> from heaven <3771>, and <2532> fruitful <2593> seasons <2540>, filling <1705> (5723) our <2257> hearts <2588> with food <5160> and <2532> gladness <2167>.17 ΚΑΙΤΟΙ ΟΥΚ ΑΜΑΡΤΥΡΟΝ ΑΥΤΟΝ ΑΦΗΚΕΝ ΑΓΑΨΟΥΡΓΩΝ ΟΥΡΑΝΟΨΕΝ ΥΜΙΝ ΥΕΤΟΥς ΔΙΔΟΥς ΚΑΙ ΚΑΙΡΟΥς ΚΑΡΠΟΦΟΡΟΥς ΕΜΠΙΠΛΩΝ ΤΡΟΦΗς ΚΑΙ ΕΥΦΡΟΣΥΝΗς ΤΑς ΚΑΡΔΙΑς ΥΜΩΝ 18 And <2532> with these <5023> sayings <3004> (5723) scarce <3433> restrained they <2664> (5656) the people <3793>, that they had <2380> <0> not <3361> done sacrifice <2380> (5721) unto them <846>.18 ΚΑΙ ΤΑΥΤΑ ΛΕΓΟΝΤΕς ΜΟΛΙς ΚΑΤΕΠΑΥΣΑΝ ΤΟΥς ΟΧΛΟΥς ΤΟΥ ΜΗ ΨΥΕΙΝ ΑΥΤΟΙς 19 And <1161> there came thither <1904> (5627) certain Jews <2453> from <575> Antioch <490> and <2532> Iconium <2430>, who <2532> persuaded <3982> (5660) the people <3793>, and <2532>, having stoned <3034> (5660) Paul <3972>, drew <4951> (5707) him out of <1854> the city <4172>, supposing <3543> (5660) he <846> had been dead <2348> (5755).19 ΕΠΗΛΨΑΝ ΔΕ ΑΠΟ ΑΝΤΙΟΧΕΙΑς ΚΑΙ ΙΚΟΝΙΟΥ ΙΟΥΔΑΙΟΙ ΚΑΙ ΠΕΙΣΑΝΤΕς ΤΟΥς ΟΧΛΟΥς ΚΑΙ ΛΙΨΑΣΑΝΤΕς ΤΟΝ ΠΑΥΛΟΝ ΕΣΥΡΟΝ ΕΞΩ ΤΗς ΠΟΛΕΩς ΝΟΜΙΖΟΝΤΕς ΑΥΤΟΝ ΤΕΨΝΗΚΕΝΑΙ 20 Howbeit <1161>, as the disciples <3101> stood round about <2944> (5660) him <846>, he rose up <450> (5631), and came <1525> (5627) into <1519> the city <4172>: and <2532> the next day <1887> he departed <1831> (5627) with <4862> Barnabas <921> to <1519> Derbe <1191>.20 ΚΥΚΛΩΣΑΝΤΩΝ ΔΕ ΤΩΝ ΜΑΨΗΤΩΝ ΑΥΤΟΝ ΑΝΑΣΤΑς ΕΙΣΗΛΨΕΝ ΕΙς ΤΗΝ ΠΟΛΙΝ ΚΑΙ ΤΗ ΕΠΑΥΡΙΟΝ ΕΞΗΛΨΕΝ ΣΥΝ ΤΩ ΒΑΡΝΑΒΑ ΕΙς ΔΕΡΒΗΝ 21 And <5037> when they had preached the gospel <2097> (5671) to that <1565> city <4172>, and <2532> had taught <3100> (5660) many <2425>, they returned again <5290> (5656) to <1519> Lystra <3082>, and <2532> to Iconium <2430>, and <2532> Antioch <490>,21 ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΑΜΕΝΟΙ ΤΕ ΤΗΝ ΠΟΛΙΝ ΕΚΕΙΝΗΝ ΚΑΙ ΜΑΨΗΤΕΥΣΑΝΤΕς ΙΚΑΝΟΥς ΥΠΕΣΤΡΕΘΑΝ ΕΙς ΤΗΝ ΛΥΣΤΡΑΝ ΚΑΙ ΕΙς ΙΚΟΝΙΟΝ ΚΑΙ ΕΙς ΑΝΤΙΟΧΕΙΑΝ 22 Confirming <1991> (5723) the souls <5590> of the disciples <3101>, and exhorting them <3870> (5723) to continue <1696> (5721) in the faith <4102>, and <2532> that <3754> we <2248> must <1163> (5748) through <1223> much <4183> tribulation <2347> enter <1525> (5629) into <1519> the kingdom <932> of God <2316>.22 ΕΠΙΣΤΗΡΙΖΟΝΤΕς ΤΑς ΘΥΧΑς ΤΩΝ ΜΑΨΗΤΩΝ ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΝΤΕς ΕΜΜΕΝΕΙΝ ΤΗ ΠΙΣΤΕΙ ΚΑΙ ΟΤΙ ΔΙΑ ΠΟΛΛΩΝ ΨΛΙΘΕΩΝ ΔΕΙ ΗΜΑς ΕΙΣΕΛΨΕΙΝ ΕΙς ΤΗΝ ΒΑΣΙΛΕΙΑΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ 23 And <1161> when they had ordained <5500> (5660) them <846> elders <4245> in every <2596> church <1577>, and had prayed <4336> (5666) with <3326> fasting <3521>, they commended <3908> (5639) them <846> to the Lord <2962>, on <1519> whom <3739> they believed <4100> (5715).23 ΧΕΙΡΟΤΟΝΗΣΑΝΤΕς ΔΕ ΑΥΤΟΙς ΚΑΤ ΕΚΚΛΗΣΙΑΝ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΥς ΠΡΟΣΕΥΞΑΜΕΝΟΙ ΜΕΤΑ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ΠΑΡΕΨΕΝΤΟ ΑΥΤΟΥς ΤΩ ΚΥΡΙΩ ΕΙς ΟΝ ΠΕΠΙΣΤΕΥΚΕΙΣΑΝ 24 And <2532> after they had passed throughout <1330> (5631) Pisidia <4099>, they came <2064> (5627) to <1519> Pamphylia <3828>.24 ΚΑΙ ΔΙΕΛΨΟΝΤΕς ΤΗΝ ΠΙΣΙΔΙΑΝ ΗΛΨΟΝ ΕΙς ΤΗΝ ΠΑΜΦΥΛΙΑΝ 25 And <2532> when they had preached <2980> (5660) the word <3056> in <1722> Perga <4011>, they went down <2597> (5627) into <1519> Attalia <825>:25 ΚΑΙ ΛΑΛΗΣΑΝΤΕς ΕΝ ΠΕΡΓΗ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΚΑΤΕΒΗΣΑΝ ΕΙς ΑΤΤΑΛΕΙΑΝ 26 And thence <2547> sailed <636> (5656) to <1519> Antioch <490>, from whence <3606> they had been <2258> (5713) recommended <3860> (5772) to the grace <5485> of God <2316> for <1519> the work <2041> which <3739> they fulfilled <4137> (5656).26 ΚΑΚΕΙΨΕΝ ΑΠΕΠΛΕΥΣΑΝ ΕΙς ΑΝΤΙΟΧΕΙΑΝ ΟΨΕΝ ΗΣΑΝ ΠΑΡΑΔΕΔΟΜΕΝΟΙ ΤΗ ΧΑΡΙΤΙ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΕΙς ΤΟ ΕΡΓΟΝ Ο ΕΠΛΗΡΩΣΑΝ 27 And <1161> when they were come <3854> (5637), and <2532> had gathered <4863> <0> the church <1577> together <4863> (5631), they rehearsed <312> (5656) all <3745> that God <2316> had done <4160> (5656) with <3326> them <846>, and <2532> how <3754> he had opened <455> (5656) the door <2374> of faith <4102> unto the Gentiles <1484>.27 ΠΑΡΑΓΕΝΟΜΕΝΟΙ ΔΕ ΚΑΙ ΣΥΝΑΓΑΓΟΝΤΕς ΤΗΝ ΕΚΚΛΗΣΙΑΝ ΑΝΗΓΓΕΛΛΟΝ ΟΣΑ ΕΠΟΙΗΣΕΝ Ο ΨΕΟς ΜΕΤ ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΟΤΙ ΗΝΟΙΞΕΝ ΤΟΙς ΕΨΝΕΣΙΝ ΨΥΡΑΝ ΠΙΣΤΕΩς 28 And <1161> there <1563> they abode <1304> (5707) long <3756> <3641> time <5550> with <4862> the disciples <3101>.28 ΔΙΕΤΡΙΒΟΝ ΔΕ ΧΡΟΝΟΝ ΟΥΚ ΟΛΙΓΟΝ ΣΥΝ ΤΟΙς ΜΑΨΗΤΑΙς 1 And <2532> certain men <5100> which came down <2718> (5631) from <575> Judaea <2449> taught <1321> (5707) the brethren <80>, and said, <3754> Except <3362> ye be circumcised <4059> (5747) after the manner <1485> of Moses <3475>, ye cannot <3756> <1410> (5736) be saved <4982> (5683).1 ΚΑΙ ΤΙΝΕς ΚΑΤΕΛΨΟΝΤΕς ΑΠΟ ΤΗς ΙΟΥΔΑΙΑς ΕΔΙΔΑΣΚΟΝ ΤΟΥς ΑΔΕΛΦΟΥς ΟΤΙ ΕΑΝ ΜΗ ΠΕΡΙΤΜΗΨΗΤΕ ΤΩ ΕΨΕΙ ΤΩ ΜΩΥΣΕΩς ΟΥ ΔΥΝΑΣΨΕ ΣΩΨΗΝΑΙ 2 When therefore <3767> Paul <3972> and <2532> Barnabas <921> had <1096> (5637) no <3756> small <3641> dissension <4714> and <2532> disputation <4803> with <4314> them <846>, they determined <5021> (5656) that Paul <3972> and <2532> Barnabas <921>, and <2532> certain <5100> other <243> of <1537> them <846>, should go up <305> (5721) to <1519> Jerusalem <2419> unto <4314> the apostles <652> and <2532> elders <4245> about <4012> this <5127> question <2213>.2 ΓΕΝΟΜΕΝΗς ΔΕ ΣΤΑΣΕΩς ΚΑΙ ΖΗΤΗΣΕΩς ΟΥΚ ΟΛΙΓΗς ΤΩ ΠΑΥΛΩ ΚΑΙ ΤΩ ΒΑΡΝΑΒΑ ΠΡΟς ΑΥΤΟΥς ΕΤΑΞΑΝ ΑΝΑΒΑΙΝΕΙΝ ΠΑΥΛΟΝ ΚΑΙ ΒΑΡΝΑΒΑΝ ΚΑΙ ΤΙΝΑς ΑΛΛΟΥς ΕΞ ΑΥΤΩΝ ΠΡΟς ΤΟΥς ΑΠΟΣΤΟΛΟΥς ΚΑΙ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΥς ΕΙς ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΠΕΡΙ ΤΟΥ ΖΗΤΗΜΑΤΟς ΤΟΥΤΟΥ 3 And <3303> <3767> being brought on their way <4311> (5685) by <5259> the church <1577>, they passed through <1330> (5711) Phenice <5403> and <2532> Samaria <4540>, declaring <1555> (5740) the conversion <1995> of the Gentiles <1484>: and <2532> they caused <4160> (5707) great <3173> joy <5479> unto all <3956> the brethren <80>.3 ΟΙ ΜΕΝ ΟΥΝ ΠΡΟΠΕΜΦΨΕΝΤΕς ΥΠΟ ΤΗς ΕΚΚΛΗΣΙΑς ΔΙΗΡΧΟΝΤΟ ΤΗΝ ΤΕ ΦΟΙΝΙΚΗΝ ΚΑΙ ΣΑΜΑΡΕΙΑΝ ΕΚΔΙΗΓΟΥΜΕΝΟΙ ΤΗΝ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΝ ΤΩΝ ΕΨΝΩΝ ΚΑΙ ΕΠΟΙΟΥΝ ΧΑΡΑΝ ΜΕΓΑΛΗΝ ΠΑΣΙΝ ΤΟΙς ΑΔΕΛΦΟΙς 4 And <1161> when they were come <3854> (5637) to <1519> Jerusalem <2419>, they were received <588> (5681) of <5259> the church <1577>, and <2532> of the apostles <652> and <2532> elders <4245>, and <5037> they declared <312> (5656) all things <3745> that God <2316> had done <4160> (5656) with <3326> them <846>.4 ΠΑΡΑΓΕΝΟΜΕΝΟΙ ΔΕ ΕΙς ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΑ ΠΑΡΕΔΕΧΨΗΣΑΝ ΑΠΟ ΤΗς ΕΚΚΛΗΣΙΑς ΚΑΙ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΩΝ ΑΝΗΓΓΕΙΛΑΝ ΤΕ ΟΣΑ Ο ΨΕΟς ΕΠΟΙΗΣΕΝ ΜΕΤ ΑΥΤΩΝ 5 But <1161> there rose up <1817> (5627) certain <5100> of <575> the sect <139> of the Pharisees <5330> which believed <4100> (5761), saying <3004> (5723), That <3754> it was needful <1163> (5748) to circumcise <4059> (5721) them <846>, and <5037> to command <3853> (5721) them to keep <5083> (5721) the law <3551> of Moses <3475>.5 ΕΞΑΝΕΣΤΗΣΑΝ ΔΕ ΤΙΝΕς ΤΩΝ ΑΠΟ ΤΗς ΑΙΡΕΣΕΩς ΤΩΝ ΦΑΡΙΣΑΙΩΝ ΠΕΠΙΣΤΕΥΚΟΤΕς ΛΕΓΟΝΤΕς ΟΤΙ ΔΕΙ ΠΕΡΙΤΕΜΝΕΙΝ ΑΥΤΟΥς ΠΑΡΑΓΓΕΛΛΕΙΝ ΤΕ ΤΗΡΕΙΝ ΤΟΝ ΝΟΜΟΝ ΜΩΥΣΕΩς 6 And <1161> the apostles <652> and <2532> elders <4245> came together <4863> (5681) for to consider <1492> (5629) of <4012> this <5127> matter <3056>.6 ΣΥΝΗΧΨΗΣΑΝ ΤΕ ΟΙ ΑΠΟΣΤΟΛΟΙ ΚΑΙ ΟΙ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΙ ΙΔΕΙΝ ΠΕΡΙ ΤΟΥ ΛΟΓΟΥ ΤΟΥΤΟΥ 7 And <1161> when there had been <1096> (5637) much <4183> disputing <4803>, Peter <4074> rose up <450> (5631), and said <2036> (5627) unto <4314> them <846>, Men <435> and brethren <80>, ye <5210> know <1987> (5736) how that <3754> a good <744> while <2250> ago <575> God <2316> made choice <1586> (5668) among <1722> us <2254>, that the Gentiles <1484> by <1223> my <3450> mouth <4750> should hear <191> (5658) the word <3056> of the gospel <2098>, and <2532> believe <4100> (5658).7 ΠΟΛΛΗς ΔΕ ΖΗΤΗΣΕΩς ΓΕΝΟΜΕΝΗς ΑΝΑΣΤΑς ΠΕΤΡΟς ΕΙΠΕΝ ΠΡΟς ΑΥΤΟΥς ΑΝΔΡΕς ΑΔΕΛΦΟΙ ΥΜΕΙς ΕΠΙΣΤΑΣΨΕ ΟΤΙ ΑΦ ΗΜΕΡΩΝ ΑΡΧΑΙΩΝ ΕΝ ΥΜΙΝ ΕΞΕΛΕΞΑΤΟ Ο ΨΕΟς ΔΙΑ ΤΟΥ ΣΤΟΜΑΤΟς ΜΟΥ ΑΚΟΥΣΑΙ ΤΑ ΕΨΝΗ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΤΟΥ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΥ ΚΑΙ ΠΙΣΤΕΥΣΑΙ 8 And <2532> God <2316>, which knoweth the hearts <2589>, bare them witness <3140> (5656), giving <1325> (5631) them <846> the Holy <40> Ghost <4151>, even <2532> as <2531> he did unto us <2254>;8 ΚΑΙ Ο ΚΑΡΔΙΟΓΝΩΣΤΗς ΨΕΟς ΕΜΑΡΤΥΡΗΣΕΝ ΑΥΤΟΙς ΔΟΥς ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΤΟ ΑΓΙΟΝ ΚΑΨΩς ΚΑΙ ΗΜΙΝ 9 And <2532> put <1252> <0> no <3762> difference <1252> (5656) between <3342> <5037> us <2257> and <2532> them <846>, purifying <2511> (5660) their <846> hearts <2588> by faith <4102>.9 ΚΑΙ ΟΥΨΕΝ ΔΙΕΚΡΙΝΕΝ ΜΕΤΑΞΥ ΗΜΩΝ ΤΕ ΚΑΙ ΑΥΤΩΝ ΤΗ ΠΙΣΤΕΙ ΚΑΨΑΡΙΣΑς ΤΑς ΚΑΡΔΙΑς ΑΥΤΩΝ 10 Now <3568> therefore <3767> why <5101> tempt ye <3985> (5719) God <2316>, to put <2007> (5629) a yoke <2218> upon <1909> the neck <5137> of the disciples <3101>, which <3739> neither <3777> our <2257> fathers <3962> nor <3777> we <2249> were able <2480> (5656) to bear <941> (5658)?10 ΝΥΝ ΟΥΝ ΤΙ ΠΕΙΡΑΖΕΤΕ ΤΟΝ ΨΕΟΝ ΕΠΙΨΕΙΝΑΙ ΖΥΓΟΝ ΕΠΙ ΤΟΝ ΤΡΑΧΗΛΟΝ ΤΩΝ ΜΑΨΗΤΩΝ ΟΝ ΟΥΤΕ ΟΙ ΠΑΤΕΡΕς ΗΜΩΝ ΟΥΤΕ ΗΜΕΙς ΙΣΧΥΣΑΜΕΝ ΒΑΣΤΑΣΑΙ 11 But <235> we believe <4100> (5719) that through <1223> the grace <5485> of the Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547> we shall be saved <4982> (5683), even <2596> <3739> as <5158> they <2548>.11 ΑΛΛΑ ΔΙΑ ΤΗς ΧΑΡΙΤΟς ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΙΗΣΟΥ ΠΙΣΤΕΥΟΜΕΝ ΣΩΨΗΝΑΙ ΚΑΨ ΟΝ ΤΡΟΠΟΝ ΚΑΚΕΙΝΟΙ 12 Then <1161> all <3956> the multitude <4128> kept silence <4601> (5656), and <2532> gave audience <191> (5707) to Barnabas <921> and <2532> Paul <3972>, declaring <1834> (5740) what <3745> miracles <4592> and <2532> wonders <5059> God <2316> had wrought <4160> (5656) among <1722> the Gentiles <1484> by <1223> them <846>.12 ΕΣΙΓΗΣΕΝ ΔΕ ΠΑΝ ΤΟ ΠΛΗΨΟς ΚΑΙ ΗΚΟΥΟΝ ΒΑΡΝΑΒΑ ΚΑΙ ΠΑΥΛΟΥ ΕΞΗΓΟΥΜΕΝΩΝ ΟΣΑ ΕΠΟΙΗΣΕΝ Ο ΨΕΟς ΣΗΜΕΙΑ ΚΑΙ ΤΕΡΑΤΑ ΕΝ ΤΟΙς ΕΨΝΕΣΙΝ ΔΙ ΑΥΤΩΝ 13 And <1161> after <3326> they had held <4601> <0> their <846> peace <4601> (5658), James <2385> answered <611> (5662), saying <3004> (5723), Men <435> and brethren <80>, hearken <191> (5657) unto me <3450>:13 ΜΕΤΑ ΔΕ ΤΟ ΣΙΓΗΣΑΙ ΑΥΤΟΥς ΑΠΕΚΡΙΨΗ ΙΑΚΩΒΟς ΛΕΓΩΝ ΑΝΔΡΕς ΑΔΕΛΦΟΙ ΑΚΟΥΣΑΤΕ ΜΟΥ 14 Simeon <4826> hath declared <1834> (5662) how <2531> God <2316> at the first <4412> did visit <1980> (5662) the Gentiles <1484>, to take <2983> (5629) out of <1537> them a people <2992> for <1909> his <848> name <3686>.14 ΣΥΜΕΩΝ ΕΞΗΓΗΣΑΤΟ ΚΑΨΩς ΠΡΩΤΟΝ Ο ΨΕΟς ΕΠΕΣΚΕΘΑΤΟ ΛΑΒΕΙΝ ΕΞ ΕΨΝΩΝ ΛΑΟΝ ΤΩ ΟΝΟΜΑΤΙ ΑΥΤΟΥ 15 And <2532> to this <5129> agree <4856> (5719) the words <3056> of the prophets <4396>; as <2531> it is written <1125> (5769),15 ΚΑΙ ΤΟΥΤΩ ΣΥΜΦΩΝΟΥΣΙΝ ΟΙ ΛΟΓΟΙ ΤΩΝ ΠΡΟΦΗΤΩΝ ΚΑΨΩς ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ 16 After <3326> this <5023> I will return <390> (5692), and <2532> will build again <456> (5692) the tabernacle <4633> of David <1138>, which <3588> is fallen down <4098> (5761); and <2532> I will build again <456> (5692) the ruins <2679> (5772) thereof <846>, and <2532> I will set <461> <0> it <846> up <461> (5692):16 ΜΕΤΑ ΤΑΥΤΑ ΑΝΑΣΤΡΕΘΩ ΚΑΙ ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΗΣΩ ΤΗΝ ΣΚΗΝΗΝ ΔΑΥΙΔ ΤΗΝ ΠΕΠΤΩΚΥΙΑΝ ΚΑΙ ΤΑ ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΑ ΑΥΤΗς ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΗΣΩ ΚΑΙ ΑΝΟΡΨΩΣΩ ΑΥΤΗΝ 17 That <3704> <302> the residue <2645> of men <444> might seek after <1567> (5661) the Lord <2962>, and <2532> all <3956> the Gentiles <1484>, upon <1909> whom <3739> my <3450> name <3686> is called <1941> (5769), saith <3004> (5719) the Lord <2962>, who <3588> doeth <4160> (5723) all <3956> these things <5023>.17 ΟΠΩς ΑΝ ΕΚΖΗΤΗΣΩΣΙΝ ΟΙ ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΙ ΤΩΝ ΑΝΨΡΩΠΩΝ ΤΟΝ ΚΥΡΙΟΝ ΚΑΙ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΕΨΝΗ ΕΦ ΟΥς ΕΠΙΚΕΚΛΗΤΑΙ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΜΟΥ ΕΠ ΑΥΤΟΥς ΛΕΓΕΙ ΚΥΡΙΟς ΠΟΙΩΝ ΤΑΥΤΑ 18 Known <1110> unto God <2316> are <2076> (5748) all <3956> his <848> works <2041> from <575> the beginning of the world <165>.18 ΓΝΩΣΤΑ ΑΠ ΑΙΩΝΟς 19 Wherefore <1352> my <1473> sentence is <2919> (5719), that we trouble <3926> (5721) not <3361> them, which <3588> from among <575> the Gentiles <1484> are turned <1994> (5723) to <1909> God <2316>:19 ΔΙΟ ΕΓΩ ΚΡΙΝΩ ΜΗ ΠΑΡΕΝΟΧΛΕΙΝ ΤΟΙς ΑΠΟ ΤΩΝ ΕΨΝΩΝ ΕΠΙΣΤΡΕΦΟΥΣΙΝ ΕΠΙ ΤΟΝ ΨΕΟΝ 20 But <235> that we write <1989> (5658) unto them <846>, that they abstain <567> (5733) from <575> pollutions <234> of idols <1497>, and <2532> from fornication <4202>, and <2532> from things strangled <4156>, and <2532> from blood <129>.20 ΑΛΛΑ ΕΠΙΣΤΕΙΛΑΙ ΑΥΤΟΙς ΤΟΥ ΑΠΕΧΕΣΨΑΙ ΤΩΝ ΑΛΙΣΓΗΜΑΤΩΝ ΤΩΝ ΕΙΔΩΛΩΝ ΚΑΙ ΤΗς ΠΟΡΝΕΙΑς ΚΑΙ ΠΝΙΚΤΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΑΙΜΑΤΟς 21 For <1063> Moses <3475> of <1537> old <744> time <1074> hath <2192> (5719) in every <2596> city <4172> them that preach <2784> (5723) him <846>, being read <314> (5746) in <1722> the synagogues <4864> every <2596> <3956> sabbath day <4521>.21 ΜΩΥΣΗς ΓΑΡ ΕΚ ΓΕΝΕΩΝ ΑΡΧΑΙΩΝ ΚΑΤΑ ΠΟΛΙΝ ΤΟΥς ΚΗΡΥΣΣΟΝΤΑς ΑΥΤΟΝ ΕΧΕΙ ΕΝ ΤΑΙς ΣΥΝΑΓΩΓΑΙς ΚΑΤΑ ΠΑΝ ΣΑΒΒΑΤΟΝ ΑΝΑΓΙΝΩΣΚΟΜΕΝΟς 22 Then <5119> pleased it <1380> (5656) the apostles <652> and <2532> elders <4245>, with <4862> the whole <3650> church <1577>, to send <3992> (5658) chosen <1586> (5671) men <435> of <1537> their own company <846> to <1519> Antioch <490> with <4862> Paul <3972> and <2532> Barnabas <921>; namely, Judas <2455> surnamed <1941> (5746) Barsabas <923>, and <2532> Silas <4609>, chief <2233> (5740) men <435> among <1722> the brethren <80>:22 ΤΟΤΕ ΕΔΟΞΕΝ ΤΟΙς ΑΠΟΣΤΟΛΟΙς ΚΑΙ ΤΟΙς ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΙς ΣΥΝ ΟΛΗ ΤΗ ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΕΚΛΕΞΑΜΕΝΟΥς ΑΝΔΡΑς ΕΞ ΑΥΤΩΝ ΠΕΜΘΑΙ ΕΙς ΑΝΤΙΟΧΕΙΑΝ ΣΥΝ ΤΩ ΠΑΥΛΩ ΚΑΙ ΒΑΡΝΑΒΑ ΙΟΥΔΑΝ ΤΟΝ ΚΑΛΟΥΜΕΝΟΝ ΒΑΡΣΑΒΒΑΝ ΚΑΙ ΣΙΛΑΝ ΑΝΔΡΑς ΗΓΟΥΜΕΝΟΥς ΕΝ ΤΟΙς ΑΔΕΛΦΟΙς 23 And they wrote <1125> (5660) letters by <1223> them <5495> <846> after this manner <3592>; The apostles <652> and <2532> elders <4245> and <2532> brethren <80> send greeting <5463> (5721) unto the brethren <80> which <3588> are of <1537> the Gentiles <1484> in <2596> Antioch <490> and <2532> Syria <4947> and <2532> Cilicia <2791>:23 ΓΡΑΘΑΝΤΕς ΔΙΑ ΧΕΙΡΟς ΑΥΤΩΝ ΟΙ ΑΠΟΣΤΟΛΟΙ ΚΑΙ ΟΙ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΙ ΑΔΕΛΦΟΙ ΤΟΙς ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΑΝΤΙΟΧΕΙΑΝ ΚΑΙ ΣΥΡΙΑΝ ΚΑΙ ΚΙΛΙΚΙΑΝ ΑΔΕΛΦΟΙς ΤΟΙς ΕΞ ΕΨΝΩΝ ΧΑΙΡΕΙΝ 24 Forasmuch as <1894> we have heard <191> (5656), that <3754> certain <5100> which went out <1831> (5631) from <1537> us <2257> have troubled <5015> (5656) you <5209> with words <3056>, subverting <384> (5723) your <5216> souls <5590>, saying <3004> (5723), Ye must be circumcised <4059> (5745), and <2532> keep <5083> (5721) the law <3551>: to whom <3739> we gave <1291> <0> no <3756> such commandment <1291> (5668):24 ΕΠΕΙΔΗ ΗΚΟΥΣΑΜΕΝ ΟΤΙ ΤΙΝΕς ΕΞ ΗΜΩΝ ΕΤΑΡΑΞΑΝ ΥΜΑς ΛΟΓΟΙς ΑΝΑΣΚΕΥΑΖΟΝΤΕς ΤΑς ΘΥΧΑς ΥΜΩΝ ΟΙς ΟΥ ΔΙΕΣΤΕΙΛΑΜΕΨΑ 25 It seemed good <1380> (5656) unto us <2254>, being assembled <1096> (5637) with one accord <3661>, to send <3992> (5658) chosen <1586> (5671) men <435> unto <4314> you <5209> with <4862> our <2257> beloved <27> Barnabas <921> and <2532> Paul <3972>,25 ΕΔΟΞΕΝ ΗΜΙΝ ΓΕΝΟΜΕΝΟΙς ΟΜΟΨΥΜΑΔΟΝ ΕΚΛΕΞΑΜΕΝΟΙς ΑΝΔΡΑς ΠΕΜΘΑΙ ΠΡΟς ΥΜΑς ΣΥΝ ΤΟΙς ΑΓΑΠΗΤΟΙς ΗΜΩΝ ΒΑΡΝΑΒΑ ΚΑΙ ΠΑΥΛΩ 26 Men <444> that have hazarded <3860> (5761) their <848> lives <5590> for <5228> the name <3686> of our <2257> Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547>.26 ΑΝΨΡΩΠΟΙς ΠΑΡΑΔΕΔΩΚΟΣΙΝ ΤΑς ΘΥΧΑς ΑΥΤΩΝ ΥΠΕΡ ΤΟΥ ΟΝΟΜΑΤΟς ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΗΜΩΝ ΙΗΣΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ 27 We have sent <649> (5758) therefore <3767> Judas <2455> and <2532> Silas <4609>, who <846> shall <518> <0> also <2532> tell <518> (5723) you the same things <846> by <1223> mouth <3056>.27 ΑΠΕΣΤΑΛΚΑΜΕΝ ΟΥΝ ΙΟΥΔΑΝ ΚΑΙ ΣΙΛΑΝ ΚΑΙ ΑΥΤΟΥς ΔΙΑ ΛΟΓΟΥ ΑΠΑΓΓΕΛΛΟΝΤΑς ΤΑ ΑΥΤΑ 28 For <1063> it seemed good <1380> (5656) to the Holy <40> Ghost <4151>, and <2532> to us <2254>, to lay upon <2007> (5733) you <5213> no <3367> greater <4119> burden <922> than <4133> these <5130> necessary things <1876>;28 ΕΔΟΞΕΝ ΓΑΡ ΤΩ ΠΝΕΥΜΑΤΙ ΤΩ ΑΓΙΩ ΚΑΙ ΗΜΙΝ ΜΗΔΕΝ ΠΛΕΟΝ ΕΠΙΤΙΨΕΣΨΑΙ ΥΜΙΝ ΒΑΡΟς ΠΛΗΝ ΤΟΥΤΩΝ ΤΩΝ ΕΠΑΝΑΓΚΕς 29 That ye abstain <567> (5733) from meats offered to idols <1494>, and <2532> from blood <129>, and <2532> from things strangled <4156>, and <2532> from fornication <4202>: from <1537> which <3739> if ye keep <1301> (5723) yourselves <1438>, ye shall do <4238> (5692) well <2095>. Fare ye well <4517> (5770).29 ΑΠΕΧΕΣΨΑΙ ΕΙΔΩΛΟΨΥΤΩΝ ΚΑΙ ΑΙΜΑΤΟς ΚΑΙ ΠΝΙΚΤΩΝ ΚΑΙ ΠΟΡΝΕΙΑς ΕΞ ΩΝ ΔΙΑΤΗΡΟΥΝΤΕς ΕΑΥΤΟΥς ΕΥ ΠΡΑΞΕΤΕ ΕΡΡΩΣΨΕ 30 So <3303> <3767> when they were dismissed <630> (5685), they came <2064> (5627) to <1519> Antioch <490>: and <2532> when they had gathered <4863> <0> the multitude <4128> together <4863> (5631), they delivered <1929> (5656) the epistle <1992>:30 ΟΙ ΜΕΝ ΟΥΝ ΑΠΟΛΥΨΕΝΤΕς ΚΑΤΗΛΨΟΝ ΕΙς ΑΝΤΙΟΧΕΙΑΝ ΚΑΙ ΣΥΝΑΓΑΓΟΝΤΕς ΤΟ ΠΛΗΨΟς ΕΠΕΔΩΚΑΝ ΤΗΝ ΕΠΙΣΤΟΛΗΝ 31 Which when <1161> they had read <314> (5631), they rejoiced <5463> (5644) for <1909> the consolation <3874>.31 ΑΝΑΓΝΟΝΤΕς ΔΕ ΕΧΑΡΗΣΑΝ ΕΠΙ ΤΗ ΠΑΡΑΚΛΗΣΕΙ 32 And Judas <2455> and <2532> Silas <4609>, being <5607> (5752) prophets <4396> also <2532> themselves <846>, exhorted <3870> (5656) the brethren <80> with <1223> many <4183> words <3056>, and <2532> confirmed <1991> (5656) them.32 ΙΟΥΔΑς ΤΕ ΚΑΙ ΣΙΛΑς ΚΑΙ ΑΥΤΟΙ ΠΡΟΦΗΤΑΙ ΟΝΤΕς ΔΙΑ ΛΟΓΟΥ ΠΟΛΛΟΥ ΠΑΡΕΚΑΛΕΣΑΝ ΤΟΥς ΑΔΕΛΦΟΥς ΚΑΙ ΕΠΕΣΤΗΡΙΞΑΝ 33 And <1161> after they had tarried <4160> (5660) there a space <5550>, they were let go <630> (5681) in <3326> peace <1515> from <575> the brethren <80> unto <4314> the apostles <652>.33 ΠΟΙΗΣΑΝΤΕς ΔΕ ΧΡΟΝΟΝ ΑΠΕΛΥΨΗΣΑΝ ΜΕΤ ΕΙΡΗΝΗς ΑΠΟ ΤΩΝ ΑΔΕΛΦΩΝ ΠΡΟς ΤΟΥς ΑΠΟΣΤΕΙΛΑΝΤΑς ΑΥΤΟΥς 34 Notwithstanding <1161> it pleased <1380> (5656) Silas <4609> to abide <1961> <0> there <847> still <1961> (5658).34 35 Paul <3972> also <1161> and <2532> Barnabas <921> continued <1304> (5707) in <1722> Antioch <490>, teaching <1321> (5723) and <2532> preaching <2097> (5734) the word <3056> of the Lord <2962>, with <3326> many <4183> others <2087> also <2532>.35 ΠΑΥΛΟς ΔΕ ΚΑΙ ΒΑΡΝΑΒΑς ΔΙΕΤΡΙΒΟΝ ΕΝ ΑΝΤΙΟΧΕΙΑ ΔΙΔΑΣΚΟΝΤΕς ΚΑΙ ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΟΜΕΝΟΙ ΜΕΤΑ ΚΑΙ ΕΤΕΡΩΝ ΠΟΛΛΩΝ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ 36 And <1161> some <5100> days <2250> after <3326> Paul <3972> said <2036> (5627) unto <4314> Barnabas <921>, <1211> Let us go again <1994> (5660) and visit <1980> (5667) our <2257> brethren <80> in <2596> every <3956> city <4172> where <1722> <3739> we have preached <2605> (5656) the word <3056> of the Lord <2962>, and see how <4459> they do <2192> (5719).36 ΜΕΤΑ ΔΕ ΤΙΝΑς ΗΜΕΡΑς ΕΙΠΕΝ ΠΡΟς ΒΑΡΝΑΒΑΝ ΠΑΥΛΟς ΕΠΙΣΤΡΕΘΑΝΤΕς ΔΗ ΕΠΙΣΚΕΘΩΜΕΨΑ ΤΟΥς ΑΔΕΛΦΟΥς ΚΑΤΑ ΠΟΛΙΝ ΠΑΣΑΝ ΕΝ ΑΙς ΚΑΤΗΓΓΕΙΛΑΜΕΝ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΠΩς ΕΧΟΥΣΙΝ 37 And <1161> Barnabas <921> determined <1011> (5662) to take with them <4838> (5629) John <2491>, whose surname was <2564> (5746) Mark <3138>.37 ΒΑΡΝΑΒΑς ΔΕ ΕΒΟΥΛΕΤΟ ΣΥΜΠΑΡΑΛΑΒΕΙΝ ΚΑΙ ΤΟΝ ΙΩΑΝΝΗΝ ΤΟΝ ΚΑΛΟΥΜΕΝΟΝ ΜΑΡΚΟΝ 38 But <1161> Paul <3972> thought <515> <0> not <3361> good <515> (5707) to take <4838> <0> him <5126> with them <4838> (5629), who <3588> departed from <868> (5631) them <846> from <575> Pamphylia <3828>, and <2532> went <4905> (5631) not <3361> with them <846> to <1519> the work <2041>.38 ΠΑΥΛΟς ΔΕ ΗΞΙΟΥ ΤΟΝ ΑΠΟΣΤΑΝΤΑ ΑΠ ΑΥΤΩΝ ΑΠΟ ΠΑΜΦΥΛΙΑς ΚΑΙ ΜΗ ΣΥΝΕΛΨΟΝΤΑ ΑΥΤΟΙς ΕΙς ΤΟ ΕΡΓΟΝ ΜΗ ΣΥΜΠΑΡΑΛΑΜΒΑΝΕΙΝ ΤΟΥΤΟΝ 39 And <3767> the contention <3948> <0> was <1096> (5633) so sharp between them <3948>, that <5620> they departed asunder <673> (5683) one from the other <575> <240>: and so <5037> Barnabas <921> took <3880> (5631) Mark <3138>, and sailed <1602> (5658) unto <1519> Cyprus <2954>;39 ΕΓΕΝΕΤΟ ΔΕ ΠΑΡΟΞΥΣΜΟς ΩΣΤΕ ΑΠΟΧΩΡΙΣΨΗΝΑΙ ΑΥΤΟΥς ΑΠ ΑΛΛΗΛΩΝ ΤΟΝ ΤΕ ΒΑΡΝΑΒΑΝ ΠΑΡΑΛΑΒΟΝΤΑ ΤΟΝ ΜΑΡΚΟΝ ΕΚΠΛΕΥΣΑΙ ΕΙς ΚΥΠΡΟΝ 40 And <1161> Paul <3972> chose <1951> (5671) Silas <4609>, and departed <1831> (5627), being recommended <3860> (5685) by <5259> the brethren <80> unto the grace <5485> of God <2316>.40 ΠΑΥΛΟς ΔΕ ΕΠΙΛΕΞΑΜΕΝΟς ΣΙΛΑΝ ΕΞΗΛΨΕΝ ΠΑΡΑΔΟΨΕΙς ΤΗ ΧΑΡΙΤΙ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΥΠΟ ΤΩΝ ΑΔΕΛΦΩΝ 41 And <1161> he went through <1330> (5711) Syria <4947> and <2532> Cilicia <2791>, confirming <1991> (5723) the churches <1577>.41 ΔΙΗΡΧΕΤΟ ΔΕ ΤΗΝ ΣΥΡΙΑΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΚΙΛΙΚΙΑΝ ΕΠΙΣΤΗΡΙΖΩΝ ΤΑς ΕΚΚΛΗΣΙΑς 1 Then <1161> came he <2658> (5656) to <1519> Derbe <1191> and <2532> Lystra <3082>: and <2532>, behold <2400> (5628), a certain <5100> disciple <3101> was <2258> (5713) there <1563>, named <3686> Timotheus <5095>, the son <5207> of a certain <5100> woman <1135>, which was a Jewess <2453>, and believed <4103>; but <1161> his father <3962> was a Greek <1672>:1 ΚΑΤΗΝΤΗΣΕΝ ΔΕ ΚΑΙ ΕΙς ΔΕΡΒΗΝ ΚΑΙ ΕΙς ΛΥΣΤΡΑΝ ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΜΑΨΗΤΗς ΤΙς ΗΝ ΕΚΕΙ ΟΝΟΜΑΤΙ ΤΙΜΟΨΕΟς ΥΙΟς ΓΥΝΑΙΚΟς ΙΟΥΔΑΙΑς ΠΙΣΤΗς ΠΑΤΡΟς ΔΕ ΕΛΛΗΝΟς 2 Which <3739> was well reported <3140> (5712) of by <5259> the brethren <80> that were at <1722> Lystra <3082> and <2532> Iconium <2430>.2 Ος ΕΜΑΡΤΥΡΕΙΤΟ ΥΠΟ ΤΩΝ ΕΝ ΛΥΣΤΡΟΙς ΚΑΙ ΙΚΟΝΙΩ ΑΔΕΛΦΩΝ 3 Him <5126> would <2309> (5656) Paul <3972> have to go forth <1831> (5629) with <4862> him <848>; and <2532> took <2983> (5631) and circumcised <4059> (5627) him <846> because <1223> of the Jews <2453> which <3588> were <5607> (5752) in <1722> those <1565> quarters <5117>: for <1063> they knew <1492> (5715) all <537> that <3754> his <846> father <3962> was <5225> (5707) a Greek <1672>.3 ΤΟΥΤΟΝ ΗΨΕΛΗΣΕΝ Ο ΠΑΥΛΟς ΣΥΝ ΑΥΤΩ ΕΞΕΛΨΕΙΝ ΚΑΙ ΛΑΒΩΝ ΠΕΡΙΕΤΕΜΕΝ ΑΥΤΟΝ ΔΙΑ ΤΟΥς ΙΟΥΔΑΙΟΥς ΤΟΥς ΟΝΤΑς ΕΝ ΤΟΙς ΤΟΠΟΙς ΕΚΕΙΝΟΙς ΗΔΕΙΣΑΝ ΓΑΡ ΑΠΑΝΤΕς ΟΤΙ ΕΛΛΗΝ Ο ΠΑΤΗΡ ΑΥΤΟΥ ΥΠΗΡΧΕΝ 4 And <1161> as <5613> they went through <1279> (5711) the cities <4172>, they delivered <3860> (5707) them <846> the decrees <1378> for to keep <5442> (5721), that were ordained <2919> (5772) of <5259> the apostles <652> and <2532> elders <4245> which <3588> were at <1722> Jerusalem <2419>.4 Ως ΔΕ ΔΙΕΠΟΡΕΥΟΝΤΟ ΤΑς ΠΟΛΕΙς ΠΑΡΕΔΙΔΟΣΑΝ ΑΥΤΟΙς ΦΥΛΑΣΣΕΙΝ ΤΑ ΔΟΓΜΑΤΑ ΤΑ ΚΕΚΡΙΜΕΝΑ ΥΠΟ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ ΚΑΙ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΩΝ ΤΩΝ ΕΝ ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΟΙς 5 And so <3303> <3767> were <4732> <0> the churches <1577> established <4732> (5712) in the faith <4102>, and <2532> increased <4052> (5707) in number <706> daily <2250> <2596>.5 ΑΙ ΜΕΝ ΟΥΝ ΕΚΚΛΗΣΙΑΙ ΕΣΤΕΡΕΟΥΝΤΟ ΤΗ ΠΙΣΤΕΙ ΚΑΙ ΕΠΕΡΙΣΣΕΥΟΝ ΤΩ ΑΡΙΨΜΩ ΚΑΨ ΗΜΕΡΑΝ 6 Now <1161> when they had gone throughout <1330> (5631) Phrygia <5435> and <2532> the region <5561> of Galatia <1054>, and were forbidden <2967> (5685) of <5259> the Holy <40> Ghost <4151> to preach <2980> (5658) the word <3056> in <1722> Asia <773>,6 ΔΙΗΛΨΟΝ ΔΕ ΤΗΝ ΦΡΥΓΙΑΝ ΚΑΙ ΓΑΛΑΤΙΚΗΝ ΧΩΡΑΝ ΚΩΛΥΨΕΝΤΕς ΥΠΟ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΠΝΕΥΜΑΤΟς ΛΑΛΗΣΑΙ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΕΝ ΤΗ ΑΣΙΑ 7 After they were come <2064> (5631) to <2596> Mysia <3465>, they assayed <3985> (5707) to go <4198> (5738) into <2596> Bithynia <978>: but <2532> the Spirit <4151> suffered <1439> (5656) them <846> not <3756>.7 ΕΛΨΟΝΤΕς ΔΕ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΜΥΣΙΑΝ ΕΠΕΙΡΑΖΟΝ ΕΙς ΤΗΝ ΒΙΨΥΝΙΑΝ ΠΟΡΕΥΨΗΝΑΙ ΚΑΙ ΟΥΚ ΕΙΑΣΕΝ ΑΥΤΟΥς ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΙΗΣΟΥ 8 And <1161> they passing by <3928> (5631) Mysia <3465> came down <2597> (5627) to <1519> Troas <5174>.8 ΠΑΡΕΛΨΟΝΤΕς ΔΕ ΤΗΝ ΜΥΣΙΑΝ ΚΑΤΕΒΗΣΑΝ ΕΙς ΤΡΩΑΔΑ 9 And <2532> a vision <3705> appeared <3700> (5681) to Paul <3972> in <1223> the night <3571>; There stood <2258> (5713) <2476> (5761) a man <5100> <435> of Macedonia <3110>, and prayed <3870> (5723) him <846>, <2532> saying <3004> (5723), Come over <1224> (5631) into <1519> Macedonia <3109>, and help <997> (5657) us <2254>.9 ΚΑΙ ΟΡΑΜΑ ΔΙΑ ΝΥΚΤΟς ΤΩ ΠΑΥΛΩ ΩΦΨΗ ΑΝΗΡ ΜΑΚΕΔΩΝ ΤΙς ΗΝ ΕΣΤΩς ΚΑΙ ΠΑΡΑΚΑΛΩΝ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΛΕΓΩΝ ΔΙΑΒΑς ΕΙς ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΝ ΒΟΗΨΗΣΟΝ ΗΜΙΝ 10 And <1161> after <5613> he had seen <1492> (5627) the vision <3705>, immediately <2112> we endeavoured <2212> (5656) to go <1831> (5629) into <1519> Macedonia <3109>, assuredly gathering <4822> (5723) that <3754> the Lord <2962> had called <4341> (5766) us <2248> for to preach the gospel <2097> (5670) unto them <846>.10 Ως ΔΕ ΤΟ ΟΡΑΜΑ ΕΙΔΕΝ ΕΥΨΕΩς ΕΖΗΤΗΣΑΜΕΝ ΕΞΕΛΨΕΙΝ ΕΙς ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΝ ΣΥΜΒΙΒΑΖΟΝΤΕς ΟΤΙ ΠΡΟΣΚΕΚΛΗΤΑΙ ΗΜΑς Ο ΨΕΟς ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΑΣΨΑΙ ΑΥΤΟΥς 11 Therefore <3767> loosing <321> (5685) from <575> Troas <5174>, we came with a straight course <2113> (5656) to <1519> Samothracia <4543>, and <5037> the next <1966> (5752) day to <1519> Neapolis <3496>;11 ΑΝΑΧΨΕΝΤΕς ΟΥΝ ΑΠΟ ΤΡΩΑΔΟς ΕΥΨΥΔΡΟΜΗΣΑΜΕΝ ΕΙς ΣΑΜΟΨΡΑΚΗΝ ΤΗ ΔΕ ΕΠΙΟΥΣΗ ΕΙς ΝΕΑΝ ΠΟΛΙΝ 12 And <5037> from thence <1564> to <1519> Philippi <5375>, which <3748> is <2076> (5748) the chief <4413> city <4172> of that part <3310> of Macedonia <3109>, and a colony <2862>: and <1161> we were <2258> (5713) in <1722> that <5026> city <4172> abiding <1304> (5723) certain <5100> days <2250>.12 ΚΑΚΕΙΨΕΝ ΕΙς ΦΙΛΙΠΠΟΥς ΗΤΙς ΕΣΤΙΝ ΠΡΩΤΗ ΤΗς ΜΕΡΙΔΟς ΜΑΚΕΔΟΝΙΑς ΠΟΛΙς ΚΟΛΩΝΙΑ ΗΜΕΝ ΔΕ ΕΝ ΤΑΥΤΗ ΤΗ ΠΟΛΕΙ ΔΙΑΤΡΙΒΟΝΤΕς ΗΜΕΡΑς ΤΙΝΑς 13 And <5037> on the sabbath <4521> <2250> we went <1831> (5627) out of <1854> the city <4172> by <3844> a river side <4215>, where <3757> prayer <4335> was wont <3543> (5712) to be made <1511> (5750); and <2532> we sat down <2523> (5660), and spake <2980> (5707) unto the women <1135> which resorted <4905> (5631) thither.13 ΤΗ ΤΕ ΗΜΕΡΑ ΤΩΝ ΣΑΒΒΑΤΩΝ ΕΞΗΛΨΟΜΕΝ ΕΞΩ ΤΗς ΠΥΛΗς ΠΑΡΑ ΠΟΤΑΜΟΝ ΟΥ ΕΝΟΜΙΖΟΜΕΝ ΠΡΟΣΕΥΧΗΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΙ ΚΑΨΙΣΑΝΤΕς ΕΛΑΛΟΥΜΕΝ ΤΑΙς ΣΥΝΕΛΨΟΥΣΑΙς ΓΥΝΑΙΞΙΝ 14 And <2532> a certain <5100> woman <1135> named <3686> Lydia <3070>, a seller of purple <4211>, of the city <4172> of Thyatira <2363>, which worshipped <4576> (5740) God <2316>, heard <191> (5707) us: whose <3739> heart <2588> the Lord <2962> opened <1272> (5656), that she attended <4337> (5721) unto the things which were spoken <2980> (5746) of <5259> Paul <3972>.14 ΚΑΙ ΤΙς ΓΥΝΗ ΟΝΟΜΑΤΙ ΛΥΔΙΑ ΠΟΡΦΥΡΟΠΩΛΙς ΠΟΛΕΩς ΨΥΑΤΕΙΡΩΝ ΣΕΒΟΜΕΝΗ ΤΟΝ ΨΕΟΝ ΗΚΟΥΕΝ Ης Ο ΚΥΡΙΟς ΔΙΗΝΟΙΞΕΝ ΤΗΝ ΚΑΡΔΙΑΝ ΠΡΟΣΕΧΕΙΝ ΤΟΙς ΛΑΛΟΥΜΕΝΟΙς ΥΠΟ ΠΑΥΛΟΥ 15 And <1161> when <5613> she was baptized <907> (5681), and <2532> her <846> household <3624>, she besought <3870> (5656) us, saying <3004> (5723), If <1487> ye have judged <2919> (5758) me <3165> to be <1511> (5750) faithful <4103> to the Lord <2962>, come <1525> (5631) into <1519> my <3450> house <3624>, and abide <3306> (5657) there. And <2532> she constrained <3849> (5662) us <2248>.15 Ως ΔΕ ΕΒΑΠΤΙΣΨΗ ΚΑΙ Ο ΟΙΚΟς ΑΥΤΗς ΠΑΡΕΚΑΛΕΣΕΝ ΛΕΓΟΥΣΑ ΕΙ ΚΕΚΡΙΚΑΤΕ ΜΕ ΠΙΣΤΗΝ ΤΩ ΚΥΡΙΩ ΕΙΝΑΙ ΕΙΣΕΛΨΟΝΤΕς ΕΙς ΤΟΝ ΟΙΚΟΝ ΜΟΥ ΜΕΝΕΤΕ ΚΑΙ ΠΑΡΕΒΙΑΣΑΤΟ ΗΜΑς 16 And <1161> it came to pass <1096> (5633), as we <2257> went <4198> (5740) to <1519> prayer <4335>, a certain <5100> damsel <3814> possessed <2192> (5723) with a spirit <4151> of divination <4436> met <528> (5658) us <2254>, which <3748> brought <3930> (5707) her <848> masters <2962> much <4183> gain <2039> by soothsaying <3132> (5740):16 ΕΓΕΝΕΤΟ ΔΕ ΠΟΡΕΥΟΜΕΝΩΝ ΗΜΩΝ ΕΙς ΤΗΝ ΠΡΟΣΕΥΧΗΝ ΠΑΙΔΙΣΚΗΝ ΤΙΝΑ ΕΧΟΥΣΑΝ ΠΝΕΥΜΑ ΠΥΨΩΝΑ ΥΠΑΝΤΗΣΑΙ ΗΜΙΝ ΗΤΙς ΕΡΓΑΣΙΑΝ ΠΟΛΛΗΝ ΠΑΡΕΙΧΕΝ ΤΟΙς ΚΥΡΙΟΙς ΑΥΤΗς ΜΑΝΤΕΥΟΜΕΝΗ 17 The same <3778> followed <2628> (5660) Paul <3972> and <2532> us <2254>, and cried <2896> (5707), saying <3004> (5723), These <3778> men <444> are <1526> (5748) the servants <1401> of the most high <5310> God <2316>, which <3748> shew <2605> (5719) unto us <2254> the way <3598> of salvation <4991>.17 ΑΥΤΗ ΚΑΤΑΚΟΛΟΥΨΟΥΣΑ ΤΩ ΠΑΥΛΩ ΚΑΙ ΗΜΙΝ ΕΚΡΑΖΕΝ ΛΕΓΟΥΣΑ ΟΥΤΟΙ ΟΙ ΑΝΨΡΩΠΟΙ ΔΟΥΛΟΙ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΤΟΥ ΥΘΙΣΤΟΥ ΕΙΣΙΝ ΟΙΤΙΝΕς ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΟΥΣΙΝ ΥΜΙΝ ΟΔΟΝ ΣΩΤΗΡΙΑς 18 And <1161> this <5124> did she <4160> (5707) <1909> many <4183> days <2250>. But <1161> Paul <3972>, being grieved <1278> (5666), turned <1994> (5660) and <2532> said <2036> (5627) to the spirit <4151>, I command <3853> (5719) thee <4671> in <1722> the name <3686> of Jesus <2424> Christ <5547> to come <1831> (5629) out of <575> her <846>. And <2532> he came out <1831> (5627) the same <846> hour <5610>.18 ΤΟΥΤΟ ΔΕ ΕΠΟΙΕΙ ΕΠΙ ΠΟΛΛΑς ΗΜΕΡΑς ΔΙΑΠΟΝΗΨΕΙς ΔΕ ΠΑΥΛΟς ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΡΕΘΑς ΤΩ ΠΝΕΥΜΑΤΙ ΕΙΠΕΝ ΠΑΡΑΓΓΕΛΛΩ ΣΟΙ ΕΝ ΟΝΟΜΑΤΙ ΙΗΣΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ ΕΞΕΛΨΕΙΝ ΑΠ ΑΥΤΗς ΚΑΙ ΕΞΗΛΨΕΝ ΑΥΤΗ ΤΗ ΩΡΑ 19 And <1161> when her <846> masters <2962> saw <1492> (5631) that <3754> the hope <1680> of their <848> gains <2039> was gone <1831> (5627), they caught <1949> (5637) Paul <3972> and <2532> Silas <4609>, and drew <1670> (5656) them into <1519> the marketplace <58> unto <1909> the rulers <758>,19 ΙΔΟΝΤΕς ΔΕ ΟΙ ΚΥΡΙΟΙ ΑΥΤΗς ΟΤΙ ΕΞΗΛΨΕΝ Η ΕΛΠΙς ΤΗς ΕΡΓΑΣΙΑς ΑΥΤΩΝ ΕΠΙΛΑΒΟΜΕΝΟΙ ΤΟΝ ΠΑΥΛΟΝ ΚΑΙ ΤΟΝ ΣΙΛΑΝ ΕΙΛΚΥΣΑΝ ΕΙς ΤΗΝ ΑΓΟΡΑΝ ΕΠΙ ΤΟΥς ΑΡΧΟΝΤΑς 20 And <2532> brought <4317> (5631) them <846> to the magistrates <4755>, saying <2036> (5627), These <3778> men <444>, being <5225> (5723) Jews <2453>, do exceedingly trouble <1613> (5719) our <2257> city <4172>,20 ΚΑΙ ΠΡΟΣΑΓΑΓΟΝΤΕς ΑΥΤΟΥς ΤΟΙς ΣΤΡΑΤΗΓΟΙς ΕΙΠΑΝ ΟΥΤΟΙ ΟΙ ΑΝΨΡΩΠΟΙ ΕΚΤΑΡΑΣΣΟΥΣΙΝ ΗΜΩΝ ΤΗΝ ΠΟΛΙΝ ΙΟΥΔΑΙΟΙ ΥΠΑΡΧΟΝΤΕς 21 And <2532> teach <2605> (5719) customs <1485>, which <3739> are <1832> <0> not <3756> lawful <1832> (5748) for us <2254> to receive <3858> (5738), neither <3761> to observe <4160> (5721), being <5607> (5752) Romans <4514>.21 ΚΑΙ ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΟΥΣΙΝ ΕΨΗ Α ΟΥΚ ΕΞΕΣΤΙΝ ΗΜΙΝ ΠΑΡΑΔΕΧΕΣΨΑΙ ΟΥΔΕ ΠΟΙΕΙΝ ΡΩΜΑΙΟΙς ΟΥΣΙΝ 22 And <2532> the multitude <3793> rose up together <4911> (5627) against <2596> them <846>: and <2532> the magistrates <4755> rent off <4048> (5660) their <846> clothes <2440>, and commanded <2753> (5707) to beat <4463> (5721) them.22 ΚΑΙ ΣΥΝΕΠΕΣΤΗ Ο ΟΧΛΟς ΚΑΤ ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΟΙ ΣΤΡΑΤΗΓΟΙ ΠΕΡΙΡΗΞΑΝΤΕς ΑΥΤΩΝ ΤΑ ΙΜΑΤΙΑ ΕΚΕΛΕΥΟΝ ΡΑΒΔΙΖΕΙΝ 23 And <5037> when they had laid <2007> (5631) many <4183> stripes <4127> upon them <846>, they cast <906> (5627) them into <1519> prison <5438>, charging <3853> (5660) the jailor <1200> to keep <5083> (5721) them <846> safely <806>:23 ΠΟΛΛΑς ΔΕ ΕΠΙΨΕΝΤΕς ΑΥΤΟΙς ΠΛΗΓΑς ΕΒΑΛΟΝ ΕΙς ΦΥΛΑΚΗΝ ΠΑΡΑΓΓΕΙΛΑΝΤΕς ΤΩ ΔΕΣΜΟΦΥΛΑΚΙ ΑΣΦΑΛΩς ΤΗΡΕΙΝ ΑΥΤΟΥς 24 Who <3739>, having received <2983> (5761) such <5108> a charge <3852>, thrust <906> (5627) them <846> into <1519> the inner <2082> prison <5438>, and <2532> made <805> <0> their <846> feet <4228> fast <805> (5662) in <1519> the stocks <3586>.24 Ος ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑΝ ΤΟΙΑΥΤΗΝ ΛΑΒΩΝ ΕΒΑΛΕΝ ΑΥΤΟΥς ΕΙς ΤΗΝ ΕΣΩΤΕΡΑΝ ΦΥΛΑΚΗΝ ΚΑΙ ΤΟΥς ΠΟΔΑς ΗΣΦΑΛΙΣΑΤΟ ΑΥΤΩΝ ΕΙς ΤΟ ΞΥΛΟΝ 25 And <1161> at <2596> midnight <3317> Paul <3972> and <2532> Silas <4609> prayed <4336> (5740), and sang praises <5214> (5707) unto God <2316>: and <1161> the prisoners <1198> heard <1874> (5711) them <846>.25 ΚΑΤΑ ΔΕ ΤΟ ΜΕΣΟΝΥΚΤΙΟΝ ΠΑΥΛΟς ΚΑΙ ΣΙΛΑς ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΕΝΟΙ ΥΜΝΟΥΝ ΤΟΝ ΨΕΟΝ ΕΠΗΚΡΟΩΝΤΟ ΔΕ ΑΥΤΩΝ ΟΙ ΔΕΣΜΙΟΙ 26 And <1161> suddenly <869> there was <1096> (5633) a great <3173> earthquake <4578>, so that <5620> the foundations <2310> of the prison <1201> were shaken <4531> (5683): and <5037> immediately <3916> all <3956> the doors <2374> were opened <455> (5681), and <2532> every one's <3956> bands <1199> were loosed <447> (5681).26 ΑΦΝΩ ΔΕ ΣΕΙΣΜΟς ΕΓΕΝΕΤΟ ΜΕΓΑς ΩΣΤΕ ΣΑΛΕΥΨΗΝΑΙ ΤΑ ΨΕΜΕΛΙΑ ΤΟΥ ΔΕΣΜΩΤΗΡΙΟΥ ΗΝΕΩΧΨΗΣΑΝ ΔΕ ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ ΑΙ ΨΥΡΑΙ ΠΑΣΑΙ ΚΑΙ ΠΑΝΤΩΝ ΤΑ ΔΕΣΜΑ ΑΝΕΨΗ 27 And <1161> the keeper of the prison <1200> awaking <1096> (5637) out of his sleep <1853>, and <2532> seeing <1492> (5631) the prison <5438> doors <2374> open <455> (5772), he drew out <4685> (5671) his sword <3162>, and would <3195> (5707) have killed <337> (5721) himself <1438>, supposing <3543> (5723) that the prisoners <1198> had been fled <1628> (5755).27 ΕΞΥΠΝΟς ΔΕ ΓΕΝΟΜΕΝΟς Ο ΔΕΣΜΟΦΥΛΑΞ ΚΑΙ ΙΔΩΝ ΑΝΕΩΓΜΕΝΑς ΤΑς ΨΥΡΑς ΤΗς ΦΥΛΑΚΗς ΣΠΑΣΑΜΕΝΟς ΤΗΝ ΜΑΧΑΙΡΑΝ ΗΜΕΛΛΕΝ ΕΑΥΤΟΝ ΑΝΑΙΡΕΙΝ ΝΟΜΙΖΩΝ ΕΚΠΕΦΕΥΓΕΝΑΙ ΤΟΥς ΔΕΣΜΙΟΥς 28 But <1161> Paul <3972> cried <5455> (5656) with a loud <3173> voice <5456>, saying <3004> (5723), Do <4238> (5661) thyself <4572> no <3367> harm <2556>: for <1063> we are <2070> (5748) all <537> here <1759>.28 ΕΦΩΝΗΣΕΝ ΔΕ ΠΑΥΛΟς ΜΕΓΑΛΗ ΦΩΝΗ ΛΕΓΩΝ ΜΗΔΕΝ ΠΡΑΞΗς ΣΕΑΥΤΩ ΚΑΚΟΝ ΑΠΑΝΤΕς ΓΑΡ ΕΣΜΕΝ ΕΝΨΑΔΕ 29 Then <1161> he called <154> (5660) for a light <5457>, and sprang in <1530> (5656), and <2532> came <1096> (5637) trembling <1790>, and fell down before <4363> (5627) Paul <3972> and <2532> Silas <4609>,29 ΑΙΤΗΣΑς ΔΕ ΦΩΤΑ ΕΙΣΕΠΗΔΗΣΕΝ ΚΑΙ ΕΝΤΡΟΜΟς ΓΕΝΟΜΕΝΟς ΠΡΟΣΕΠΕΣΕΝ ΤΩ ΠΑΥΛΩ ΚΑΙ ΣΙΛΑ 30 And <2532> brought <4254> (5631) them <846> out <1854>, and said <5346> (5713), Sirs <2962>, what <5101> must <1163> (5748) I <3165> do <4160> (5721) to <2443> be saved <4982> (5686)?30 ΚΑΙ ΠΡΟΑΓΑΓΩΝ ΑΥΤΟΥς ΕΞΩ ΕΦΗ ΚΥΡΙΟΙ ΤΙ ΜΕ ΔΕΙ ΠΟΙΕΙΝ ΙΝΑ ΣΩΨΩ 31 And <1161> they said <2036> (5627), Believe <4100> (5657) on <1909> the Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547>, and <2532> thou <4771> shalt be saved <4982> (5701), and <2532> thy <4675> house <3624>.31 ΟΙ ΔΕ ΕΙΠΑΝ ΠΙΣΤΕΥΣΟΝ ΕΠΙ ΤΟΝ ΚΥΡΙΟΝ ΙΗΣΟΥΝ ΚΑΙ ΣΩΨΗΣΗ ΣΥ ΚΑΙ Ο ΟΙΚΟς ΣΟΥ 32 And <2532> they spake <2980> (5656) unto him <846> the word <3056> of the Lord <2962>, and <2532> to all <3956> that were in <1722> his <846> house <3614>.32 ΚΑΙ ΕΛΑΛΗΣΑΝ ΑΥΤΩ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΣΥΝ ΠΑΣΙΝ ΤΟΙς ΕΝ ΤΗ ΟΙΚΙΑ ΑΥΤΟΥ 33 And <2532> he took <3880> (5631) them <846> <1722> the same <1565> hour <5610> of the night <3571>, and washed <3068> (5656) their stripes <575> <4127>; and <2532> was baptized <907> (5681), he <846> and <2532> all <3956> his <846>, straightway <3916>.33 ΚΑΙ ΠΑΡΑΛΑΒΩΝ ΑΥΤΟΥς ΕΝ ΕΚΕΙΝΗ ΤΗ ΩΡΑ ΤΗς ΝΥΚΤΟς ΕΛΟΥΣΕΝ ΑΠΟ ΤΩΝ ΠΛΗΓΩΝ ΚΑΙ ΕΒΑΠΤΙΣΨΗ ΑΥΤΟς ΚΑΙ ΟΙ ΑΥΤΟΥ ΑΠΑΝΤΕς ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ 34 And <5037> when he had brought <321> (5631) them <846> into <1519> his <848> house <3624>, he set <3908> <0> meat <5132> before them <3908> (5656), and <2532> rejoiced <21> (5662), believing <4100> (5761) in God <2316> with all <3832> <0> his <846> house <3832>.34 ΑΝΑΓΑΓΩΝ ΤΕ ΑΥΤΟΥς ΕΙς ΤΟΝ ΟΙΚΟΝ ΠΑΡΕΨΗΚΕΝ ΤΡΑΠΕΖΑΝ ΚΑΙ ΗΓΑΛΛΙΑΣΑΤΟ ΠΑΝΟΙΚΕΙ ΠΕΠΙΣΤΕΥΚΩς ΤΩ ΨΕΩ 35 And <1161> when it was <1096> (5637) day <2250>, the magistrates <4755> sent <649> (5656) the serjeants <4465>, saying <3004> (5723), Let <630> <0> those <1565> men <444> go <630> (5657).35 ΗΜΕΡΑς ΔΕ ΓΕΝΟΜΕΝΗς ΑΠΕΣΤΕΙΛΑΝ ΟΙ ΣΤΡΑΤΗΓΟΙ ΤΟΥς ΡΑΒΔΟΥΧΟΥς ΛΕΓΟΝΤΕς ΑΠΟΛΥΣΟΝ ΤΟΥς ΑΝΨΡΩΠΟΥς ΕΚΕΙΝΟΥς 36 And <1161> the keeper of the prison <1200> told <518> (5656) this <5128> saying <3056> to <4314> Paul <3972>, <3754> The magistrates <4755> have sent <649> (5758) to <2443> let you go <630> (5686): now <3568> therefore <3767> depart <1831> (5631), and go <4198> (5737) in <1722> peace <1515>.36 ΑΠΗΓΓΕΙΛΕΝ ΔΕ Ο ΔΕΣΜΟΦΥΛΑΞ ΤΟΥς ΛΟΓΟΥς ΠΡΟς ΤΟΝ ΠΑΥΛΟΝ ΟΤΙ ΑΠΕΣΤΑΛΚΑΝ ΟΙ ΣΤΡΑΤΗΓΟΙ ΙΝΑ ΑΠΟΛΥΨΗΤΕ ΝΥΝ ΟΥΝ ΕΞΕΛΨΟΝΤΕς ΠΟΡΕΥΕΣΨΕ ΕΝ ΕΙΡΗΝΗ 37 But <1161> Paul <3972> said <5346> (5713) unto <4314> them <846>, They have beaten <1194> (5660) us <2248> openly <1219> uncondemned <178>, being <5225> (5723) Romans <4514> <444>, and have cast <906> (5627) us into <1519> prison <5438>; and <2532> now <3568> do they thrust <1544> <0> us <2248> out <1544> (5719) privily <2977>? nay <3756> verily <1063>; but <235> let them come <2064> (5631) themselves <846> and fetch <1806> <0> us <2248> out <1806> (5628).37 Ο ΔΕ ΠΑΥΛΟς ΕΦΗ ΠΡΟς ΑΥΤΟΥς ΔΕΙΡΑΝΤΕς ΗΜΑς ΔΗΜΟΣΙΑ ΑΚΑΤΑΚΡΙΤΟΥς ΑΝΨΡΩΠΟΥς ΡΩΜΑΙΟΥς ΥΠΑΡΧΟΝΤΑς ΕΒΑΛΑΝ ΕΙς ΦΥΛΑΚΗΝ ΚΑΙ ΝΥΝ ΛΑΨΡΑ ΗΜΑς ΕΚΒΑΛΛΟΥΣΙΝ ΟΥ ΓΑΡ ΑΛΛΑ ΕΛΨΟΝΤΕς ΑΥΤΟΙ ΗΜΑς ΕΞΑΓΑΓΕΤΩΣΑΝ 38 And <1161> the serjeants <4465> told <312> (5656) these <5023> words <4487> unto the magistrates <4755>: and <2532> they feared <5399> (5675), when they heard <191> (5660) that <3754> they were <1526> (5748) Romans <4514>.38 ΑΠΗΓΓΕΙΛΑΝ ΔΕ ΤΟΙς ΣΤΡΑΤΗΓΟΙς ΟΙ ΡΑΒΔΟΥΧΟΙ ΤΑ ΡΗΜΑΤΑ ΤΑΥΤΑ ΕΦΟΒΗΨΗΣΑΝ ΔΕ ΑΚΟΥΣΑΝΤΕς ΟΤΙ ΡΩΜΑΙΟΙ ΕΙΣΙΝ 39 And <2532> they came <2064> (5631) and besought <3870> (5656) them <846>, and <2532> brought them out <1806> (5631), and desired <2065> (5707) them to depart out <1831> (5629) of the city <4172>.39 ΚΑΙ ΕΛΨΟΝΤΕς ΠΑΡΕΚΑΛΕΣΑΝ ΑΥΤΟΥς ΚΑΙ ΕΞΑΓΑΓΟΝΤΕς ΗΡΩΤΩΝ ΑΠΕΛΨΕΙΝ ΑΠΟ ΤΗς ΠΟΛΕΩς 40 And <1161> they went <1831> (5631) out of <1537> the prison <5438>, and entered <1525> (5627) into <1519> the house of Lydia <3070>: and <2532> when they had seen <1492> (5631) the brethren <80>, they comforted <3870> (5656) them <846>, and <2532> departed <1831> (5627).40 ΕΞΕΛΨΟΝΤΕς ΔΕ ΑΠΟ ΤΗς ΦΥΛΑΚΗς ΕΙΣΗΛΨΟΝ ΠΡΟς ΤΗΝ ΛΥΔΙΑΝ ΚΑΙ ΙΔΟΝΤΕς ΠΑΡΕΚΑΛΕΣΑΝ ΤΟΥς ΑΔΕΛΦΟΥς ΚΑΙ ΕΞΗΛΨΑΝ 1 Now <1161> when they had passed through <1353> (5660) Amphipolis <295> and <2532> Apollonia <624>, they came <2064> (5627) to <1519> Thessalonica <2332>, where <3699> was <2258> (5713) a synagogue <4864> of the Jews <2453>:1 ΔΙΟΔΕΥΣΑΝΤΕς ΔΕ ΤΗΝ ΑΜΦΙΠΟΛΙΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΠΟΛΛΩΝΙΑΝ ΗΛΨΟΝ ΕΙς ΨΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΝ ΟΠΟΥ ΗΝ ΣΥΝΑΓΩΓΗ ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ 2 And <1161> Paul <3972>, as <2596> his manner was <1486> (5756), went in <1525> (5627) unto <4314> them <846>, and <2532> <1909> three <5140> sabbath <4521> days reasoned <1256> (5711) with them <846> out of <575> the scriptures <1124>,2 ΚΑΤΑ ΔΕ ΤΟ ΕΙΩΨΟς ΤΩ ΠΑΥΛΩ ΕΙΣΗΛΨΕΝ ΠΡΟς ΑΥΤΟΥς ΚΑΙ ΕΠΙ ΣΑΒΒΑΤΑ ΤΡΙΑ ΔΙΕΛΕΞΑΤΟ ΑΥΤΟΙς ΑΠΟ ΤΩΝ ΓΡΑΦΩΝ 3 Opening <1272> (5723) and <2532> alleging <3908> (5734), that <3754> Christ <5547> must needs <1163> (5713) have suffered <3958> (5629), and <2532> risen again <450> (5629) from <1537> the dead <3498>; and <2532> that <3754> this <3778> Jesus <2424>, whom <3739> I <1473> preach <2605> (5719) unto you <5213>, is <2076> (5748) Christ <5547>.3 ΔΙΑΝΟΙΓΩΝ ΚΑΙ ΠΑΡΑΤΙΨΕΜΕΝΟς ΟΤΙ ΤΟΝ ΧΡΙΣΤΟΝ ΕΔΕΙ ΠΑΨΕΙΝ ΚΑΙ ΑΝΑΣΤΗΝΑΙ ΕΚ ΝΕΚΡΩΝ ΚΑΙ ΟΤΙ ΟΥΤΟς ΕΣΤΙΝ Ο ΧΡΙΣΤΟς Ο ΙΗΣΟΥς ΟΝ ΕΓΩ ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ ΥΜΙΝ 4 And <2532> some <5100> of <1537> them <846> believed <3982> (5681), and <2532> consorted <4345> (5681) with Paul <3972> and <2532> Silas <4609>; and <5037> of the devout <4576> (5740) Greeks <1672> a great <4183> multitude <4128>, and <5037> of the chief <4413> women <1135> not <3756> a few <3641>.4 ΚΑΙ ΤΙΝΕς ΕΞ ΑΥΤΩΝ ΕΠΕΙΣΨΗΣΑΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΕΚΛΗΡΩΨΗΣΑΝ ΤΩ ΠΑΥΛΩ ΚΑΙ ΤΩ ΣΙΛΑ ΤΩΝ ΤΕ ΣΕΒΟΜΕΝΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΠΛΗΨΟς ΠΟΛΥ ΓΥΝΑΙΚΩΝ ΤΕ ΤΩΝ ΠΡΩΤΩΝ ΟΥΚ ΟΛΙΓΑΙ 5 But <1161> the Jews <2453> which believed not <544> (5723), moved with envy <2206> (5660), <2532> took unto them <4355> (5642) certain <5100> lewd <4190> fellows <435> of the baser sort <60>, and <2532> gathered a company <3792> (5660), and set all <2350> <0> the city <4172> on an uproar <2350> (5707), and <5037> assaulted <2186> (5631) the house <3614> of Jason <2394>, and sought <2212> (5707) to bring <71> (5629) them <846> out <1519> to the people <1218>.5 ΖΗΛΩΣΑΝΤΕς ΔΕ ΟΙ ΙΟΥΔΑΙΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΣΛΑΒΟΜΕΝΟΙ ΤΩΝ ΑΓΟΡΑΙΩΝ ΑΝΔΡΑς ΤΙΝΑς ΠΟΝΗΡΟΥς ΚΑΙ ΟΧΛΟΠΟΙΗΣΑΝΤΕς ΕΨΟΡΥΒΟΥΝ ΤΗΝ ΠΟΛΙΝ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΑΝΤΕς ΤΗ ΟΙΚΙΑ ΙΑΣΟΝΟς ΕΖΗΤΟΥΝ ΑΥΤΟΥς ΠΡΟΑΓΑΓΕΙΝ ΕΙς ΤΟΝ ΔΗΜΟΝ 6 And <1161> when they found <2147> (5631) them <846> not <3361>, they drew <4951> (5707) Jason <2394> and <2532> certain <5100> brethren <80> unto <1909> the rulers of the city <4173>, crying <994> (5723), <3754> These <3778> that have turned <387> <0> the world <3625> upside down <387> (5660) are come <3918> (5748) hither <1759> also <2532>;6 ΜΗ ΕΥΡΟΝΤΕς ΔΕ ΑΥΤΟΥς ΕΣΥΡΟΝ ΙΑΣΟΝΑ ΚΑΙ ΤΙΝΑς ΑΔΕΛΦΟΥς ΕΠΙ ΤΟΥς ΠΟΛΙΤΑΡΧΑς ΒΟΩΝΤΕς ΟΤΙ ΟΙ ΤΗΝ ΟΙΚΟΥΜΕΝΗΝ ΑΝΑΣΤΑΤΩΣΑΝΤΕς ΟΥΤΟΙ ΚΑΙ ΕΝΨΑΔΕ ΠΑΡΕΙΣΙΝ 7 Whom <3739> Jason <2394> hath received <5264> (5766): and <2532> these <3778> all <3956> do <4238> (5719) contrary <561> to the decrees <1378> of Caesar <2541>, saying <3004> (5723) that there is <1511> (5750) another <2087> king <935>, one Jesus <2424>.7 ΟΥς ΥΠΟΔΕΔΕΚΤΑΙ ΙΑΣΩΝ ΚΑΙ ΟΥΤΟΙ ΠΑΝΤΕς ΑΠΕΝΑΝΤΙ ΤΩΝ ΔΟΓΜΑΤΩΝ ΚΑΙΣΑΡΟς ΠΡΑΣΣΟΥΣΙΝ ΒΑΣΙΛΕΑ ΕΤΕΡΟΝ ΛΕΓΟΝΤΕς ΕΙΝΑΙ ΙΗΣΟΥΝ 8 And <1161> they troubled <5015> (5656) the people <3793> and <2532> the rulers of the city <4173>, when they heard <191> (5723) these things <5023>.8 ΕΤΑΡΑΞΑΝ ΔΕ ΤΟΝ ΟΧΛΟΝ ΚΑΙ ΤΟΥς ΠΟΛΙΤΑΡΧΑς ΑΚΟΥΟΝΤΑς ΤΑΥΤΑ 9 And <2532> when they had taken <2983> (5631) security <2425> of <3844> Jason <2394>, and <2532> of the other <3062>, they let <630> <0> them <846> go <630> (5656).9 ΚΑΙ ΛΑΒΟΝΤΕς ΤΟ ΙΚΑΝΟΝ ΠΑΡΑ ΤΟΥ ΙΑΣΟΝΟς ΚΑΙ ΤΩΝ ΛΟΙΠΩΝ ΑΠΕΛΥΣΑΝ ΑΥΤΟΥς 10 And <1161> the brethren <80> immediately <2112> sent away <1599> (5656) <5037> Paul <3972> and <2532> Silas <4609> by <1223> night <3571> unto <1519> Berea <960>: who <3748> coming <3854> (5637) thither went <549> (5713) into <1519> the synagogue <4864> of the Jews <2453>.10 ΟΙ ΔΕ ΑΔΕΛΦΟΙ ΕΥΨΕΩς ΔΙΑ ΝΥΚΤΟς ΕΞΕΠΕΜΘΑΝ ΤΟΝ ΤΕ ΠΑΥΛΟΝ ΚΑΙ ΤΟΝ ΣΙΛΑΝ ΕΙς ΒΕΡΟΙΑΝ ΟΙΤΙΝΕς ΠΑΡΑΓΕΝΟΜΕΝΟΙ ΕΙς ΤΗΝ ΣΥΝΑΓΩΓΗΝ ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ ΑΠΗΕΣΑΝ 11 <1161> These <3778> were <2258> (5713) more noble <2104> than those in <1722> Thessalonica <2332>, in that they <3748> received <1209> (5662) the word <3056> with <3326> all <3956> readiness of mind <4288>, and searched <350> (5723) the scriptures <1124> daily <2250> <2596>, whether <1487> those things <5023> were <2192> (5722) so <3779>.11 ΟΥΤΟΙ ΔΕ ΗΣΑΝ ΕΥΓΕΝΕΣΤΕΡΟΙ ΤΩΝ ΕΝ ΨΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ ΟΙΤΙΝΕς ΕΔΕΞΑΝΤΟ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΜΕΤΑ ΠΑΣΗς ΠΡΟΨΥΜΙΑς ΤΟ ΚΑΨ ΗΜΕΡΑΝ ΑΝΑΚΡΙΝΟΝΤΕς ΤΑς ΓΡΑΦΑς ΕΙ ΕΧΟΙ ΤΑΥΤΑ ΟΥΤΩς 12 Therefore <3767> <3303> many <4183> of <1537> them <846> believed <4100> (5656); also <2532> of honourable <2158> women <1135> which <3588> were Greeks <1674>, and <2532> of men <435>, not <3756> a few <3641>.12 ΠΟΛΛΟΙ ΜΕΝ ΟΥΝ ΕΞ ΑΥΤΩΝ ΕΠΙΣΤΕΥΣΑΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΛΛΗΝΙΔΩΝ ΓΥΝΑΙΚΩΝ ΤΩΝ ΕΥΣΧΗΜΟΝΩΝ ΚΑΙ ΑΝΔΡΩΝ ΟΥΚ ΟΛΙΓΟΙ 13 But <1161> when <5613> the Jews <2453> of <575> Thessalonica <2332> had knowledge <1097> (5627) that <3754> <2532> the word <3056> of God <2316> was preached <2605> (5648) of <5259> Paul <3972> at <1722> Berea <960>, they came <2064> (5627) thither also <2546>, and stirred up <4531> (5723) the people <3793>.13 Ως ΔΕ ΕΓΝΩΣΑΝ ΟΙ ΑΠΟ ΤΗς ΨΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗς ΙΟΥΔΑΙΟΙ ΟΤΙ ΚΑΙ ΕΝ ΤΗ ΒΕΡΟΙΑ ΚΑΤΗΓΓΕΛΗ ΥΠΟ ΤΟΥ ΠΑΥΛΟΥ Ο ΛΟΓΟς ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΗΛΨΟΝ ΚΑΚΕΙ ΣΑΛΕΥΟΝΤΕς ΚΑΙ ΤΑΡΑΣΣΟΝΤΕς ΤΟΥς ΟΧΛΟΥς 14 And <1161> then <5119> immediately <2112> the brethren <80> sent away <1821> (5656) Paul <3972> to go <4198> (5738) as it were <5613> to <1909> the sea <2281>: but <1161> <5037> Silas <4609> and <2532> Timotheus <5095> abode <5278> <0> there <1563> still <5278> (5707).14 ΕΥΨΕΩς ΔΕ ΤΟΤΕ ΤΟΝ ΠΑΥΛΟΝ ΕΞΑΠΕΣΤΕΙΛΑΝ ΟΙ ΑΔΕΛΦΟΙ ΠΟΡΕΥΕΣΨΑΙ ΕΩς ΕΠΙ ΤΗΝ ΨΑΛΑΣΣΑΝ ΥΠΕΜΕΙΝΑΝ ΤΕ Ο ΤΕ ΣΙΛΑς ΚΑΙ Ο ΤΙΜΟΨΕΟς ΕΚΕΙ 15 And <1161> they that conducted <2525> (5723) Paul <3972> brought <71> (5627) him <846> unto <2193> Athens <116>: and <2532> receiving <2983> (5631) a commandment <1785> unto <4314> Silas <4609> and <2532> Timotheus <5095> for to <2443> come <2064> (5632) to <4314> him <846> with all speed <5613> <5033>, they departed <1826> (5713).15 ΟΙ ΔΕ ΚΑΨΙΣΤΑΝΟΝΤΕς ΤΟΝ ΠΑΥΛΟΝ ΗΓΑΓΟΝ ΕΩς ΑΨΗΝΩΝ ΚΑΙ ΛΑΒΟΝΤΕς ΕΝΤΟΛΗΝ ΠΡΟς ΤΟΝ ΣΙΛΑΝ ΚΑΙ ΤΟΝ ΤΙΜΟΨΕΟΝ ΙΝΑ Ως ΤΑΧΙΣΤΑ ΕΛΨΩΣΙΝ ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ ΕΞΗΕΣΑΝ 16 Now <1161> while Paul <3972> waited for <1551> (5740) them <846> at <1722> Athens <116>, his <846> spirit <4151> was stirred <3947> (5712) in <1722> him <846>, when he saw <2334> (5723) the city <4172> wholly given <5607> (5752) to idolatry <2712>.16 ΕΝ ΔΕ ΤΑΙς ΑΨΗΝΑΙς ΕΚΔΕΧΟΜΕΝΟΥ ΑΥΤΟΥς ΤΟΥ ΠΑΥΛΟΥ ΠΑΡΩΞΥΝΕΤΟ ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΑΥΤΟΥ ΕΝ ΑΥΤΩ ΨΕΩΡΟΥΝΤΟς ΚΑΤΕΙΔΩΛΟΝ ΟΥΣΑΝ ΤΗΝ ΠΟΛΙΝ 17 Therefore <3767> <3303> disputed he <1256> (5711) in <1722> the synagogue <4864> with the Jews <2453>, and <2532> with the devout persons <4576> (5740), and <2532> in <1722> the market <58> daily <2596> <3956> <2250> with <4314> them that met with him <3909> (5723).17 ΔΙΕΛΕΓΕΤΟ ΜΕΝ ΟΥΝ ΕΝ ΤΗ ΣΥΝΑΓΩΓΗ ΤΟΙς ΙΟΥΔΑΙΟΙς ΚΑΙ ΤΟΙς ΣΕΒΟΜΕΝΟΙς ΚΑΙ ΕΝ ΤΗ ΑΓΟΡΑ ΚΑΤΑ ΠΑΣΑΝ ΗΜΕΡΑΝ ΠΡΟς ΤΟΥς ΠΑΡΑΤΥΓΧΑΝΟΝΤΑς 18 Then <1161> certain <5100> philosophers <5386> of the Epicureans <1946>, and <2532> of the Stoicks <4770>, encountered <4820> (5707) him <846>. And <2532> some <5100> said <3004> (5707), What <5101> will <302> <2309> (5722) this <3778> babbler <4691> say <3004> (5721)? <1161> other some, He seemeth <1380> (5719) to be <1511> (5750) a setter forth <2604> of strange <3581> gods <1140>: because <3754> he preached <2097> (5710) unto them <846> Jesus <2424>, and <2532> the resurrection <386>.18 ΤΙΝΕς ΔΕ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΠΙΚΟΥΡΕΙΩΝ ΚΑΙ ΣΤΟΙΚΩΝ ΦΙΛΟΣΟΦΩΝ ΣΥΝΕΒΑΛΛΟΝ ΑΥΤΩ ΚΑΙ ΤΙΝΕς ΕΛΕΓΟΝ ΤΙ ΑΝ ΨΕΛΟΙ Ο ΣΠΕΡΜΟΛΟΓΟς ΟΥΤΟς ΛΕΓΕΙΝ ΟΙ ΔΕ ΞΕΝΩΝ ΔΑΙΜΟΝΙΩΝ ΔΟΚΕΙ ΚΑΤΑΓΓΕΛΕΥς ΕΙΝΑΙ ΟΤΙ ΤΟΝ ΙΗΣΟΥΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΝΑΣΤΑΣΙΝ ΕΥΗΓΓΕΛΙΖΕΤΟ 19 And <5037> they took <1949> (5637) him <846>, and brought him <71> (5627) unto <1909> Areopagus <697>, saying <3004> (5723), May <1410> (5736) we know <1097> (5629) what <5101> this <3778> new <2537> doctrine <1322>, whereof <5259> thou <4675> speakest <2980> (5746), is?19 ΕΠΙΛΑΒΟΜΕΝΟΙ ΔΕ ΑΥΤΟΥ ΕΠΙ ΤΟΝ ΑΡΕΙΟΝ ΠΑΓΟΝ ΗΓΑΓΟΝ ΛΕΓΟΝΤΕς ΔΥΝΑΜΕΨΑ ΓΝΩΝΑΙ ΤΙς Η ΚΑΙΝΗ ΑΥΤΗ Η ΥΠΟ ΣΟΥ ΛΑΛΟΥΜΕΝΗ ΔΙΔΑΧΗ 20 For <1063> thou bringest <1533> (5719) certain <5100> strange things <3579> (5723) to <1519> our <2257> ears <189>: we would <1014> (5736) know <1097> (5629) therefore <3767> what <5101> these things <5023> mean <302> <2309> (5722) <1511> (5750).20 ΞΕΝΙΖΟΝΤΑ ΓΑΡ ΤΙΝΑ ΕΙΣΦΕΡΕΙς ΕΙς ΤΑς ΑΚΟΑς ΗΜΩΝ ΒΟΥΛΟΜΕΨΑ ΟΥΝ ΓΝΩΝΑΙ ΤΙΝΑ ΨΕΛΕΙ ΤΑΥΤΑ ΕΙΝΑΙ 21 (For <1161> all <3956> the Athenians <117> and <2532> strangers <3581> which <3588> were there <1927> (5723) spent their time <2119> (5707) in <1519> nothing <3762> else <2087>, but either <2228> to tell <3004> (5721), or <2532> to hear <191> (5721) some <5100> new thing <2537>.)21 ΑΨΗΝΑΙΟΙ ΔΕ ΠΑΝΤΕς ΚΑΙ ΟΙ ΕΠΙΔΗΜΟΥΝΤΕς ΞΕΝΟΙ ΕΙς ΟΥΔΕΝ ΕΤΕΡΟΝ ΗΥΚΑΙΡΟΥΝ Η ΛΕΓΕΙΝ ΤΙ Η ΑΚΟΥΕΙΝ ΤΙ ΚΑΙΝΟΤΕΡΟΝ 22 Then <1161> Paul <3972> stood <2476> (5685) in <1722> the midst <3319> of Mars' hill <697>, and said <5346> (5713), Ye men <435> of Athens <117>, I perceive <2334> (5719) that <5613> in <2596> all things <3956> ye <5209> are too superstitious <1174>.22 ΣΤΑΨΕΙς ΔΕ ΠΑΥΛΟς ΕΝ ΜΕΣΩ ΤΟΥ ΑΡΕΙΟΥ ΠΑΓΟΥ ΕΦΗ ΑΝΔΡΕς ΑΨΗΝΑΙΟΙ ΚΑΤΑ ΠΑΝΤΑ Ως ΔΕΙΣΙΔΑΙΜΟΝΕΣΤΕΡΟΥς ΥΜΑς ΨΕΩΡΩ 23 For <1063> as I passed by <1330> (5740), and <2532> beheld <333> (5723) your <5216> devotions <4574>, <2532> I found <2147> (5627) an altar <1041> with this <1722> <3739> inscription <1924> (5718), TO THE UNKNOWN <57> GOD <2316>. Whom <3739> therefore <3767> ye ignorantly <50> (5723) worship <2151> (5719), him <5126> declare <2605> (5719) I <1473> unto you <5213>.23 ΔΙΕΡΧΟΜΕΝΟς ΓΑΡ ΚΑΙ ΑΝΑΨΕΩΡΩΝ ΤΑ ΣΕΒΑΣΜΑΤΑ ΥΜΩΝ ΕΥΡΟΝ ΚΑΙ ΒΩΜΟΝ ΕΝ Ω ΕΠΕΓΕΓΡΑΠΤΟ ΑΓΝΩΣΤΩ ΨΕΩ Ο ΟΥΝ ΑΓΝΟΟΥΝΤΕς ΕΥΣΕΒΕΙΤΕ ΤΟΥΤΟ ΕΓΩ ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ ΥΜΙΝ 24 God <2316> that made <4160> (5660) the world <2889> and <2532> all things <3956> therein <1722> <846>, seeing that he <3778> is <5225> (5723) Lord <2962> of heaven <3772> and <2532> earth <1093>, dwelleth <2730> (5719) not <3756> in <1722> temples <3485> made with hands <5499>;24 Ο ΨΕΟς Ο ΠΟΙΗΣΑς ΤΟΝ ΚΟΣΜΟΝ ΚΑΙ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΕΝ ΑΥΤΩ ΟΥΤΟς ΟΥΡΑΝΟΥ ΚΑΙ ΓΗς ΥΠΑΡΧΩΝ ΚΥΡΙΟς ΟΥΚ ΕΝ ΧΕΙΡΟΠΟΙΗΤΟΙς ΝΑΟΙς ΚΑΤΟΙΚΕΙ 25 Neither <3761> is worshipped <2323> (5743) with <5259> men's <444> hands <5495>, as though he needed <4326> (5740) any thing <5100>, seeing he <846> giveth <1325> (5723) to all <3956> life <2222>, and <2532> breath <4157>, and <2596> all things <3956>;25 ΟΥΔΕ ΥΠΟ ΧΕΙΡΩΝ ΑΝΨΡΩΠΙΝΩΝ ΨΕΡΑΠΕΥΕΤΑΙ ΠΡΟΣΔΕΟΜΕΝΟς ΤΙΝΟς ΑΥΤΟς ΔΙΔΟΥς ΠΑΣΙΝ ΖΩΗΝ ΚΑΙ ΠΝΟΗΝ ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΝΤΑ 26 And <5037> hath made <4160> (5656) of <1537> one <1520> blood <129> all <3956> nations <1484> of men <444> for to dwell <2730> (5721) on <1909> all <3956> the face <4383> of the earth <1093>, and hath determined <3724> (5660) the times <2540> before appointed <4384> (5772), and <2532> the bounds <3734> of their <846> habitation <2733>;26 ΕΠΟΙΗΣΕΝ ΤΕ ΕΞ ΕΝΟς ΠΑΝ ΕΨΝΟς ΑΝΨΡΩΠΩΝ ΚΑΤΟΙΚΕΙΝ ΕΠΙ ΠΑΝΤΟς ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΤΗς ΓΗς ΟΡΙΣΑς ΠΡΟΣΤΕΤΑΓΜΕΝΟΥς ΚΑΙΡΟΥς ΚΑΙ ΤΑς ΟΡΟΨΕΣΙΑς ΤΗς ΚΑΤΟΙΚΙΑς ΑΥΤΩΝ 27 That they should seek <2212> (5721) the Lord <2962>, if <1487> haply <686> they might feel <5584> (5659) after him <846>, and <2532> find him <2147> (5630), though <2544> he be <5225> (5723) not <3756> far <3112> from <575> every <1538> one <1520> of us <2257>:27 ΖΗΤΕΙΝ ΤΟΝ ΨΕΟΝ ΕΙ ΑΡΑ ΓΕ ΘΗΛΑΦΗΣΕΙΑΝ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΕΥΡΟΙΕΝ ΚΑΙ ΓΕ ΟΥ ΜΑΚΡΑΝ ΑΠΟ ΕΝΟς ΕΚΑΣΤΟΥ ΗΜΩΝ ΥΠΑΡΧΟΝΤΑ 28 For <1063> in <1722> him <846> we live <2198> (5719), and <2532> move <2795> (5743), and <2532> have our being <2070> (5748); as <5613> certain <5100> also <2532> of your <5209> own <2596> poets <4163> have said <2046> (5758), For <1063> we are <2070> (5748) also <2532> his <5120> offspring <1085>.28 ΕΝ ΑΥΤΩ ΓΑΡ ΖΩΜΕΝ ΚΑΙ ΚΙΝΟΥΜΕΨΑ ΚΑΙ ΕΣΜΕΝ Ως ΚΑΙ ΤΙΝΕς ΤΩΝ ΚΑΨ ΥΜΑς ΠΟΙΗΤΩΝ ΕΙΡΗΚΑΣΙΝ ΤΟΥ ΓΑΡ ΚΑΙ ΓΕΝΟς ΕΣΜΕΝ 29 Forasmuch then <3767> as we are <5225> (5723) the offspring <1085> of God <2316>, we ought <3784> (5719) not <3756> to think <3543> (5721) that the Godhead <2304> is <1511> (5750) like <3664> unto gold <5557>, or <2228> silver <696>, or <2228> stone <3037>, graven <5480> by art <5078> and <2532> man's <444> device <1761>.29 ΓΕΝΟς ΟΥΝ ΥΠΑΡΧΟΝΤΕς ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΟΥΚ ΟΦΕΙΛΟΜΕΝ ΝΟΜΙΖΕΙΝ ΧΡΥΣΩ Η ΑΡΓΥΡΩ Η ΛΙΨΩ ΧΑΡΑΓΜΑΤΙ ΤΕΧΝΗς ΚΑΙ ΕΝΨΥΜΗΣΕΩς ΑΝΨΡΩΠΟΥ ΤΟ ΨΕΙΟΝ ΕΙΝΑΙ ΟΜΟΙΟΝ 30 And <3303> <3767> the times <5550> of this ignorance <52> God <2316> winked at <5237> (5660); but now <3569> commandeth <3853> (5719) all <3956> men <444> every where <3837> to repent <3340> (5721):30 ΤΟΥς ΜΕΝ ΟΥΝ ΧΡΟΝΟΥς ΤΗς ΑΓΝΟΙΑς ΥΠΕΡΙΔΩΝ Ο ΨΕΟς ΤΑ ΝΥΝ ΑΠΑΓΓΕΛΛΕΙ ΤΟΙς ΑΝΨΡΩΠΟΙς ΠΑΝΤΑς ΠΑΝΤΑΧΟΥ ΜΕΤΑΝΟΕΙΝ 31 Because <1360> he hath appointed <2476> (5656) a day <2250>, in <1722> the which <3739> he will <3195> (5719) judge <2919> (5721) the world <3625> in <1722> righteousness <1343> by <1722> that man <435> whom <3739> he hath ordained <3724> (5656); whereof he hath given <3930> (5631) assurance <4102> unto all <3956> men, in that he hath raised <450> (5660) him <846> from <1537> the dead <3498>.31 ΚΑΨΟΤΙ ΕΣΤΗΣΕΝ ΗΜΕΡΑΝ ΕΝ Η ΜΕΛΛΕΙ ΚΡΙΝΕΙΝ ΤΗΝ ΟΙΚΟΥΜΕΝΗΝ ΕΝ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ ΕΝ ΑΝΔΡΙ Ω ΩΡΙΣΕΝ ΠΙΣΤΙΝ ΠΑΡΑΣΧΩΝ ΠΑΣΙΝ ΑΝΑΣΤΗΣΑς ΑΥΤΟΝ ΕΚ ΝΕΚΡΩΝ 32 And <1161> when they heard <191> (5660) of the resurrection <386> of the dead <3498>, some <3303> mocked <5512> (5707): and <1161> others said <2036> (5627), We will hear <191> (5695) thee <4675> again <3825> of <4012> this <5127> matter.32 ΑΚΟΥΣΑΝΤΕς ΔΕ ΑΝΑΣΤΑΣΙΝ ΝΕΚΡΩΝ ΟΙ ΜΕΝ ΕΧΛΕΥΑΖΟΝ ΟΙ ΔΕ ΕΙΠΑΝ ΑΚΟΥΣΟΜΕΨΑ ΣΟΥ ΠΕΡΙ ΤΟΥΤΟΥ ΚΑΙ ΠΑΛΙΝ 33 So <2532> <3779> Paul <3972> departed <1831> (5627) from <1537> among <3319> them <846>.33 ΟΥΤΩς Ο ΠΑΥΛΟς ΕΞΗΛΨΕΝ ΕΚ ΜΕΣΟΥ ΑΥΤΩΝ 34 Howbeit <1161> certain <5100> men <435> clave <2853> (5685) unto him <846>, and believed <4100> (5656): among <1722> the which <3739> <2532> was Dionysius <1354> the Areopagite <698>, and <2532> a woman <1135> named <3686> Damaris <1152>, and <2532> others <2087> with <4862> them <846>.34 ΤΙΝΕς ΔΕ ΑΝΔΡΕς ΚΟΛΛΗΨΕΝΤΕς ΑΥΤΩ ΕΠΙΣΤΕΥΣΑΝ ΕΝ ΟΙς ΚΑΙ ΔΙΟΝΥΣΙΟς Ο ΑΡΕΟΠΑΓΙΤΗς ΚΑΙ ΓΥΝΗ ΟΝΟΜΑΤΙ ΔΑΜΑΡΙς ΚΑΙ ΕΤΕΡΟΙ ΣΥΝ ΑΥΤΟΙς 1 <1161> After <3326> these things <5023> Paul <3972> departed <5563> (5685) from <1537> Athens <116>, and came <2064> (5627) to <1519> Corinth <2882>;1 ΜΕΤΑ ΤΑΥΤΑ ΧΩΡΙΣΨΕΙς ΕΚ ΤΩΝ ΑΨΗΝΩΝ ΗΛΨΕΝ ΕΙς ΚΟΡΙΝΨΟΝ 2 And <2532> found <2147> (5631) a certain <5100> Jew <2453> named <3686> Aquila <207>, born <1085> in Pontus <4193>, lately <4373> come <2064> (5756) from <575> Italy <2482>, with <2532> his <846> wife <1135> Priscilla <4252>; (because that <1223> Claudius <2804> had commanded <1299> (5760) all <3956> Jews <2453> to depart <5563> (5745) from <1537> Rome <4516>:) and came <4334> (5627) unto them <846>.2 ΚΑΙ ΕΥΡΩΝ ΤΙΝΑ ΙΟΥΔΑΙΟΝ ΟΝΟΜΑΤΙ ΑΚΥΛΑΝ ΠΟΝΤΙΚΟΝ ΤΩ ΓΕΝΕΙ ΠΡΟΣΦΑΤΩς ΕΛΗΛΥΨΟΤΑ ΑΠΟ ΤΗς ΙΤΑΛΙΑς ΚΑΙ ΠΡΙΣΚΙΛΛΑΝ ΓΥΝΑΙΚΑ ΑΥΤΟΥ ΔΙΑ ΤΟ ΔΙΑΤΕΤΑΧΕΝΑΙ ΚΛΑΥΔΙΟΝ ΧΩΡΙΖΕΣΨΑΙ ΠΑΝΤΑς ΤΟΥς ΙΟΥΔΑΙΟΥς ΑΠΟ ΤΗς ΡΩΜΗς ΠΡΟΣΗΛΨΕΝ ΑΥΤΟΙς 3 And <2532> because <1223> he was <1511> (5750) of the same craft <3673>, he abode <3306> (5707) with <3844> them <846>, and <2532> wrought <2038> (5711): for <1063> by their occupation <5078> they were <2258> (5713) tentmakers <4635>.3 ΚΑΙ ΔΙΑ ΤΟ ΟΜΟΤΕΧΝΟΝ ΕΙΝΑΙ ΕΜΕΝΕΝ ΠΑΡ ΑΥΤΟΙς ΚΑΙ ΗΡΓΑΖΟΝΤΟ ΗΣΑΝ ΓΑΡ ΣΚΗΝΟΠΟΙΟΙ ΤΗ ΤΕΧΝΗ 4 And <1161> he reasoned <1256> (5711) in <1722> the synagogue <4864> <2596> every <3956> sabbath <4521>, and <5037> persuaded <3982> (5707) the Jews <2453> and <2532> the Greeks <1672>.4 ΔΙΕΛΕΓΕΤΟ ΔΕ ΕΝ ΤΗ ΣΥΝΑΓΩΓΗ ΚΑΤΑ ΠΑΝ ΣΑΒΒΑΤΟΝ ΕΠΕΙΨΕΝ ΤΕ ΙΟΥΔΑΙΟΥς ΚΑΙ ΕΛΛΗΝΑς 5 And <1161> when <5613> <5037> Silas <4609> and <2532> Timotheus <5095> were come <2718> (5627) from <575> Macedonia <3109>, Paul <3972> was pressed <4912> (5712) in the spirit <4151>, and testified <1263> (5740) to the Jews <2453> that Jesus <2424> was Christ <5547>.5 Ως ΔΕ ΚΑΤΗΛΨΟΝ ΑΠΟ ΤΗς ΜΑΚΕΔΟΝΙΑς Ο ΤΕ ΣΙΛΑς ΚΑΙ Ο ΤΙΜΟΨΕΟς ΣΥΝΕΙΧΕΤΟ ΤΩ ΛΟΓΩ Ο ΠΑΥΛΟς ΔΙΑΜΑΡΤΥΡΟΜΕΝΟς ΤΟΙς ΙΟΥΔΑΙΟΙς ΕΙΝΑΙ ΤΟΝ ΧΡΙΣΤΟΝ ΙΗΣΟΥΝ 6 And <1161> when they opposed <498> (5734) themselves <846>, and <2532> blasphemed <987> (5723), he shook <1621> (5671) his raiment <2440>, and said <2036> (5627) unto <4314> them <846>, Your <5216> blood <129> be upon <1909> your <5216> own heads <2776>; I <1473> am clean <2513>: from <575> henceforth <3568> I will go <4198> (5695) unto <1519> the Gentiles <1484>.6 ΑΝΤΙΤΑΣΣΟΜΕΝΩΝ ΔΕ ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΒΛΑΣΦΗΜΟΥΝΤΩΝ ΕΚΤΙΝΑΞΑΜΕΝΟς ΤΑ ΙΜΑΤΙΑ ΕΙΠΕΝ ΠΡΟς ΑΥΤΟΥς ΤΟ ΑΙΜΑ ΥΜΩΝ ΕΠΙ ΤΗΝ ΚΕΦΑΛΗΝ ΥΜΩΝ ΚΑΨΑΡΟς ΕΓΩ ΑΠΟ ΤΟΥ ΝΥΝ ΕΙς ΤΑ ΕΨΝΗ ΠΟΡΕΥΣΟΜΑΙ 7 And <2532> he departed <3327> (5631) thence <1564>, and entered <2064> (5627) into <1519> a certain <5100> man's house <3614>, named <3686> Justus <2459>, one that worshipped <4576> (5740) God <2316>, whose <3739> house <3614> joined hard <4927> (5723) <2258> (5713) to the synagogue <4864>.7 ΚΑΙ ΜΕΤΑΒΑς ΕΚΕΙΨΕΝ ΗΛΨΕΝ ΕΙς ΟΙΚΙΑΝ ΤΙΝΟς ΟΝΟΜΑΤΙ ΤΙΤΙΟΥ ΙΟΥΣΤΟΥ ΣΕΒΟΜΕΝΟΥ ΤΟΝ ΨΕΟΝ ΟΥ Η ΟΙΚΙΑ ΗΝ ΣΥΝΟΜΟΡΟΥΣΑ ΤΗ ΣΥΝΑΓΩΓΗ 8 And <1161> Crispus <2921>, the chief ruler of the synagogue <752>, believed <4100> (5656) on the Lord <2962> with <4862> all <3650> his <848> house <3624>; and <2532> many <4183> of the Corinthians <2881> hearing <191> (5723) believed <4100> (5707), and <2532> were baptized <907> (5712).8 ΚΡΙΣΠΟς ΔΕ Ο ΑΡΧΙΣΥΝΑΓΩΓΟς ΕΠΙΣΤΕΥΣΕΝ ΤΩ ΚΥΡΙΩ ΣΥΝ ΟΛΩ ΤΩ ΟΙΚΩ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΠΟΛΛΟΙ ΤΩΝ ΚΟΡΙΝΨΙΩΝ ΑΚΟΥΟΝΤΕς ΕΠΙΣΤΕΥΟΝ ΚΑΙ ΕΒΑΠΤΙΖΟΝΤΟ 9 Then <1161> spake <2036> (5627) the Lord <2962> to Paul <3972> in <1223> the night <3571> by <1722> a vision <3705>, Be <5399> <0> not <3361> afraid <5399> (5732) (5737), but <235> speak <2980> (5720), and <2532> hold <4623> <0> not <3361> thy peace <4623> (5661):9 ΕΙΠΕΝ ΔΕ Ο ΚΥΡΙΟς ΕΝ ΝΥΚΤΙ ΔΙ ΟΡΑΜΑΤΟς ΤΩ ΠΑΥΛΩ ΜΗ ΦΟΒΟΥ ΑΛΛΑ ΛΑΛΕΙ ΚΑΙ ΜΗ ΣΙΩΠΗΣΗς 10 For <1360> I <1473> am <1510> (5748) with <3326> thee <4675>, and <2532> no man <3762> shall set on <2007> (5698) thee <4671> to hurt <2559> (5658) thee <4571>: for <1360> I <3427> have <2076> (5748) much <4183> people <2992> in <1722> this <5026> city <4172>.10 ΔΙΟΤΙ ΕΓΩ ΕΙΜΙ ΜΕΤΑ ΣΟΥ ΚΑΙ ΟΥΔΕΙς ΕΠΙΨΗΣΕΤΑΙ ΣΟΙ ΤΟΥ ΚΑΚΩΣΑΙ ΣΕ ΔΙΟΤΙ ΛΑΟς ΕΣΤΙΝ ΜΟΙ ΠΟΛΥς ΕΝ ΤΗ ΠΟΛΕΙ ΤΑΥΤΗ 11 And <5037> he continued <2523> (5656) there a year <1763> and <2532> six <1803> months <3376>, teaching <1321> (5723) the word <3056> of God <2316> among <1722> them <846>.11 ΕΚΑΨΙΣΕΝ ΔΕ ΕΝΙΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΜΗΝΑς ΕΞ ΔΙΔΑΣΚΩΝ ΕΝ ΑΥΤΟΙς ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ 12 And <1161> when Gallio <1058> was the deputy <445> (5723) of Achaia <882>, the Jews <2453> made insurrection <2721> (5627) with one accord against <3661> Paul <3972>, and <2532> brought <71> (5627) him <846> to <1909> the judgment seat <968>,12 ΓΑΛΛΙΩΝΟς ΔΕ ΑΝΨΥΠΑΤΟΥ ΟΝΤΟς ΤΗς ΑΧΑΙΑς ΚΑΤΕΠΕΣΤΗΣΑΝ ΟΙ ΙΟΥΔΑΙΟΙ ΟΜΟΨΥΜΑΔΟΝ ΤΩ ΠΑΥΛΩ ΚΑΙ ΗΓΑΓΟΝ ΑΥΤΟΝ ΕΠΙ ΤΟ ΒΗΜΑ 13 Saying <3004> (5723), <3754> This <3778> fellow persuadeth <374> (5719) men <444> to worship <4576> (5738) God <2316> contrary <3844> to the law <3551>.13 ΛΕΓΟΝΤΕς ΟΤΙ ΠΑΡΑ ΤΟΝ ΝΟΜΟΝ ΑΝΑΠΕΙΨΕΙ ΟΥΤΟς ΤΟΥς ΑΝΨΡΩΠΟΥς ΣΕΒΕΣΨΑΙ ΤΟΝ ΨΕΟΝ 14 And <1161> when Paul <3972> was now about <3195> (5723) to open <455> (5721) his mouth <4750>, Gallio <1058> said <2036> (5627) unto <4314> the Jews <2453>, If <1487> <3303> <3767> it were <2258> (5713) a <5100> matter of wrong <92> or <2228> wicked <4190> lewdness <4467>, O <5599> ye Jews <2453>, reason <2596> <3056> would <302> that I should bear <430> (5633) with you <5216>:14 ΜΕΛΛΟΝΤΟς ΔΕ ΤΟΥ ΠΑΥΛΟΥ ΑΝΟΙΓΕΙΝ ΤΟ ΣΤΟΜΑ ΕΙΠΕΝ Ο ΓΑΛΛΙΩΝ ΠΡΟς ΤΟΥς ΙΟΥΔΑΙΟΥς ΕΙ ΜΕΝ ΗΝ ΑΔΙΚΗΜΑ ΤΙ Η ΡΑΔΙΟΥΡΓΗΜΑ ΠΟΝΗΡΟΝ Ω ΙΟΥΔΑΙΟΙ ΚΑΤΑ ΛΟΓΟΝ ΑΝ ΑΝΕΣΧΟΜΗΝ ΥΜΩΝ 15 But <1161> if <1487> it be <2076> (5748) a question <2213> of <4012> words <3056> and <2532> names <3686>, and <2532> of <2596> your <5209> law <3551>, look ye <3700> (5695) to it; for <1063> I <1473> will be <1014> (5736) <1511> (5750) no <3756> judge <2923> of such <5130> matters.15 ΕΙ ΔΕ ΖΗΤΗΜΑΤΑ ΕΣΤΙΝ ΠΕΡΙ ΛΟΓΟΥ ΚΑΙ ΟΝΟΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΝΟΜΟΥ ΤΟΥ ΚΑΨ ΥΜΑς ΟΘΕΣΨΕ ΑΥΤΟΙ ΚΡΙΤΗς ΕΓΩ ΤΟΥΤΩΝ ΟΥ ΒΟΥΛΟΜΑΙ ΕΙΝΑΙ 16 And <2532> he drave <556> (5656) them <846> from <575> the judgment seat <968>.16 ΚΑΙ ΑΠΗΛΑΣΕΝ ΑΥΤΟΥς ΑΠΟ ΤΟΥ ΒΗΜΑΤΟς 17 Then <1161> all <3956> the Greeks <1672> took <1949> (5637) Sosthenes <4988>, the chief ruler of the synagogue <752>, and beat <5180> (5707) him before <1715> the judgment seat <968>. And <2532> Gallio <1058> cared <3199> (5707) for none <3762> of those things <5130>.17 ΕΠΙΛΑΒΟΜΕΝΟΙ ΔΕ ΠΑΝΤΕς ΣΩΣΨΕΝΗΝ ΤΟΝ ΑΡΧΙΣΥΝΑΓΩΓΟΝ ΕΤΥΠΤΟΝ ΕΜΠΡΟΣΨΕΝ ΤΟΥ ΒΗΜΑΤΟς ΚΑΙ ΟΥΔΕΝ ΤΟΥΤΩΝ ΤΩ ΓΑΛΛΙΩΝΙ ΕΜΕΛΕΝ 18 And <1161> Paul <3972> after this tarried <4357> (5660) there yet <2089> a good <2425> while <2250>, and then took his leave <657> (5671) of the brethren <80>, and sailed thence <1602> (5707) into <1519> Syria <4947>, and <2532> with <4862> him <846> Priscilla <4252> and <2532> Aquila <207>; having shorn <2751> (5671) his head <2776> in <1722> Cenchrea <2747>: for <1063> he had <2192> (5707) a vow <2171>.18 Ο ΔΕ ΠΑΥΛΟς ΕΤΙ ΠΡΟΣΜΕΙΝΑς ΗΜΕΡΑς ΙΚΑΝΑς ΤΟΙς ΑΔΕΛΦΟΙς ΑΠΟΤΑΞΑΜΕΝΟς ΕΞΕΠΛΕΙ ΕΙς ΤΗΝ ΣΥΡΙΑΝ ΚΑΙ ΣΥΝ ΑΥΤΩ ΠΡΙΣΚΙΛΛΑ ΚΑΙ ΑΚΥΛΑς ΚΕΙΡΑΜΕΝΟς ΕΝ ΚΕΓΧΡΕΑΙς ΤΗΝ ΚΕΦΑΛΗΝ ΕΙΧΕΝ ΓΑΡ ΕΥΧΗΝ 19 And <1161> he came <2658> (5656) to <1519> Ephesus <2181>, and <2548> left <2641> (5627) them there <847>: but <1161> he himself <846> entered <1525> (5631) into <1519> the synagogue <4864>, and reasoned with <1256> (5675) the Jews <2453>.19 ΚΑΤΗΝΤΗΣΑΝ ΔΕ ΕΙς ΕΦΕΣΟΝ ΚΑΚΕΙΝΟΥς ΚΑΤΕΛΙΠΕΝ ΑΥΤΟΥ ΑΥΤΟς ΔΕ ΕΙΣΕΛΨΩΝ ΕΙς ΤΗΝ ΣΥΝΑΓΩΓΗΝ ΔΙΕΛΕΞΑΤΟ ΤΟΙς ΙΟΥΔΑΙΟΙς 20 When <1161> they desired <2065> (5723) him to tarry <3306> (5658) longer <1909> <4119> time <5550> with <3844> them <846>, he consented <1962> (5656) not <3756>;20 ΕΡΩΤΩΝΤΩΝ ΔΕ ΑΥΤΩΝ ΕΠΙ ΠΛΕΙΟΝΑ ΧΡΟΝΟΝ ΜΕΙΝΑΙ ΟΥΚ ΕΠΕΝΕΥΣΕΝ 21 But <235> bade <657> <0> them <846> farewell <657> (5662), saying <2036> (5631), I <3165> must <1163> (5748) by all means <3843> keep <4160> (5658) this feast <1859> that cometh <2064> (5740) in <1519> Jerusalem <2414>: but <1161> I will return <344> (5692) again <3825> unto <4314> you <5209>, if God <2316> will <2309> (5723). And <2532> he sailed <321> (5681) from <575> Ephesus <2181>.21 ΑΛΛΑ ΑΠΟΤΑΞΑΜΕΝΟς ΚΑΙ ΕΙΠΩΝ ΠΑΛΙΝ ΑΝΑΚΑΜΘΩ ΠΡΟς ΥΜΑς ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΨΕΛΟΝΤΟς ΑΝΗΧΨΗ ΑΠΟ ΤΗς ΕΦΕΣΟΥ 22 And <2532> when he had landed <2718> (5631) at <1519> Caesarea <2542>, and gone up <305> (5631), and <2532> saluted <782> (5666) the church <1577>, he went down <2597> (5627) to <1519> Antioch <490>.22 ΚΑΙ ΚΑΤΕΛΨΩΝ ΕΙς ΚΑΙΣΑΡΕΙΑΝ ΑΝΑΒΑς ΚΑΙ ΑΣΠΑΣΑΜΕΝΟς ΤΗΝ ΕΚΚΛΗΣΙΑΝ ΚΑΤΕΒΗ ΕΙς ΑΝΤΙΟΧΕΙΑΝ 23 And <2532> after he had spent <4160> (5660) some <5100> time <5550> there, he departed <1831> (5627), and went over <1330> (5740) all the country <5561> of Galatia <1054> and <2532> Phrygia <5435> in order <2517>, strengthening <1991> (5723) all <3956> the disciples <3101>.23 ΚΑΙ ΠΟΙΗΣΑς ΧΡΟΝΟΝ ΤΙΝΑ ΕΞΗΛΨΕΝ ΔΙΕΡΧΟΜΕΝΟς ΚΑΨΕΞΗς ΤΗΝ ΓΑΛΑΤΙΚΗΝ ΧΩΡΑΝ ΚΑΙ ΦΡΥΓΙΑΝ ΣΤΗΡΙΖΩΝ ΠΑΝΤΑς ΤΟΥς ΜΑΨΗΤΑς 24 And <1161> a certain <5100> Jew <2453> named <3686> Apollos <625>, born <1085> at Alexandria <221>, an eloquent <3052> man <435>, and mighty <5607> (5752) <1415> in <1722> the scriptures <1124>, came <2658> (5656) to <1519> Ephesus <2181>.24 ΙΟΥΔΑΙΟς ΔΕ ΤΙς ΑΠΟΛΛΩς ΟΝΟΜΑΤΙ ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΥς ΤΩ ΓΕΝΕΙ ΑΝΗΡ ΛΟΓΙΟς ΚΑΤΗΝΤΗΣΕΝ ΕΙς ΕΦΕΣΟΝ ΔΥΝΑΤΟς ΩΝ ΕΝ ΤΑΙς ΓΡΑΦΑΙς 25 This man <3778> was <2258> (5713) instructed in <2727> (5772) the way <3598> of the Lord <2962>; and <2532> being fervent <2204> (5723) in the spirit <4151>, he spake <2980> (5707) and <2532> taught <1321> (5707) diligently <199> the things of <4012> the Lord <2962>, knowing <1987> (5740) only <3440> the baptism <908> of John <2491>.25 ΟΥΤΟς ΗΝ ΚΑΤΗΧΗΜΕΝΟς ΤΗΝ ΟΔΟΝ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΚΑΙ ΖΕΩΝ ΤΩ ΠΝΕΥΜΑΤΙ ΕΛΑΛΕΙ ΚΑΙ ΕΔΙΔΑΣΚΕΝ ΑΚΡΙΒΩς ΤΑ ΠΕΡΙ ΤΟΥ ΙΗΣΟΥ ΕΠΙΣΤΑΜΕΝΟς ΜΟΝΟΝ ΤΟ ΒΑΠΤΙΣΜΑ ΙΩΑΝΝΟΥ 26 And <5037> he <3778> began <756> (5662) to speak boldly <3955> (5738) in <1722> the synagogue <4864>: whom <846> when <1161> Aquila <207> and <2532> Priscilla <4252> had heard <191> (5660), they took <4355> (5639) him <846> unto them, and <2532> expounded <1620> (5639) unto him <846> the way <3598> of God <2316> more perfectly <197>.26 ΟΥΤΟς ΤΕ ΗΡΞΑΤΟ ΠΑΡΡΗΣΙΑΖΕΣΨΑΙ ΕΝ ΤΗ ΣΥΝΑΓΩΓΗ ΑΚΟΥΣΑΝΤΕς ΔΕ ΑΥΤΟΥ ΠΡΙΣΚΙΛΛΑ ΚΑΙ ΑΚΥΛΑς ΠΡΟΣΕΛΑΒΟΝΤΟ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΑΚΡΙΒΕΣΤΕΡΟΝ ΑΥΤΩ ΕΞΕΨΕΝΤΟ ΤΗΝ ΟΔΟΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ 27 And <1161> when he <846> was disposed <1014> (5740) to pass <1330> (5629) into <1519> Achaia <882>, the brethren <80> wrote <1125> (5656), exhorting <4389> (5671) the disciples <3101> to receive <588> (5664) him <846>: who <3739>, when he was come <3854> (5637), helped them <4820> (5639) much <4183> which had believed <4100> (5761) through <1223> grace <5485>:27 ΒΟΥΛΟΜΕΝΟΥ ΔΕ ΑΥΤΟΥ ΔΙΕΛΨΕΙΝ ΕΙς ΤΗΝ ΑΧΑΙΑΝ ΠΡΟΤΡΕΘΑΜΕΝΟΙ ΟΙ ΑΔΕΛΦΟΙ ΕΓΡΑΘΑΝ ΤΟΙς ΜΑΨΗΤΑΙς ΑΠΟΔΕΞΑΣΨΑΙ ΑΥΤΟΝ Ος ΠΑΡΑΓΕΝΟΜΕΝΟς ΣΥΝΕΒΑΛΕΤΟ ΠΟΛΥ ΤΟΙς ΠΕΠΙΣΤΕΥΚΟΣΙΝ ΔΙΑ ΤΗς ΧΑΡΙΤΟς 28 For <1063> he mightily <2159> convinced <1246> (5711) the Jews <2453>, and that publickly <1219>, shewing <1925> (5723) by <1223> the scriptures <1124> that Jesus <2424> was <1511> (5750) Christ <5547>.28 ΕΥΤΟΝΩς ΓΑΡ ΤΟΙς ΙΟΥΔΑΙΟΙς ΔΙΑΚΑΤΗΛΕΓΧΕΤΟ ΔΗΜΟΣΙΑ ΕΠΙΔΕΙΚΝΥς ΔΙΑ ΤΩΝ ΓΡΑΦΩΝ ΕΙΝΑΙ ΤΟΝ ΧΡΙΣΤΟΝ ΙΗΣΟΥΝ 1 And <1161> it came to pass <1096> (5633), that, while Apollos <625> was <1511> (5750) <1722> at <1722> Corinth <2882>, Paul <3972> having passed <1330> (5631) through the upper <510> coasts <3313> came <2064> (5629) to <1519> Ephesus <2181>: and <2532> finding <2147> (5631) certain <5100> disciples <3101>,1 ΕΓΕΝΕΤΟ ΔΕ ΕΝ ΤΩ ΤΟΝ ΑΠΟΛΛΩ ΕΙΝΑΙ ΕΝ ΚΟΡΙΝΨΩ ΠΑΥΛΟΝ ΔΙΕΛΨΟΝΤΑ ΤΑ ΑΝΩΤΕΡΙΚΑ ΜΕΡΗ ΕΛΨΕΙΝ ΕΙς ΕΦΕΣΟΝ ΚΑΙ ΕΥΡΕΙΝ ΤΙΝΑς ΜΑΨΗΤΑς 2 He said <2036> (5627) unto <4314> them <846>, <1487> Have ye received <2983> (5627) the Holy <40> Ghost <4151> since ye believed <4100> (5660)? And <1161> they said <2036> (5627) unto <4314> him <846>, <235> We have <191> <0> not so much as <3761> heard <191> (5656) whether <1487> there be any <2076> (5748) Holy <40> Ghost <4151>.2 ΕΙΠΕΝ ΤΕ ΠΡΟς ΑΥΤΟΥς ΕΙ ΠΝΕΥΜΑ ΑΓΙΟΝ ΕΛΑΒΕΤΕ ΠΙΣΤΕΥΣΑΝΤΕς ΟΙ ΔΕ ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ ΑΛΛ ΟΥΔ ΕΙ ΠΝΕΥΜΑ ΑΓΙΟΝ ΕΣΤΙΝ ΗΚΟΥΣΑΜΕΝ 3 And <5037> he said <2036> (5627) unto <4314> them <846>, Unto <1519> what <5101> then <3767> were ye baptized <907> (5681)? And <1161> they said <2036> (5627), Unto <1519> John's <2491> baptism <908>.3 ΕΙΠΕΝ ΤΕ ΕΙς ΤΙ ΟΥΝ ΕΒΑΠΤΙΣΨΗΤΕ ΟΙ ΔΕ ΕΙΠΑΝ ΕΙς ΤΟ ΙΩΑΝΝΟΥ ΒΑΠΤΙΣΜΑ 4 Then <1161> said <2036> (5627) Paul <3972>, John <2491> verily <3303> baptized <907> (5656) with the baptism <908> of repentance <3341>, saying <3004> (5723) unto the people <2992>, that <2443> they should believe <4100> (5661) on <1519> him which should come <2064> (5740) after <3326> him <846>, that <5123> (5748) is, on <1519> Christ <5547> Jesus <2424>.4 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΠΑΥΛΟς ΙΩΑΝΝΗς ΕΒΑΠΤΙΣΕΝ ΒΑΠΤΙΣΜΑ ΜΕΤΑΝΟΙΑς ΤΩ ΛΑΩ ΛΕΓΩΝ ΕΙς ΤΟΝ ΕΡΧΟΜΕΝΟΝ ΜΕΤ ΑΥΤΟΝ ΙΝΑ ΠΙΣΤΕΥΣΩΣΙΝ ΤΟΥΤ ΕΣΤΙΝ ΕΙς ΤΟΝ ΙΗΣΟΥΝ 5 When <1161> they heard <191> (5660) this, they were baptized <907> (5681) in <1519> the name <3686> of the Lord <2962> Jesus <2424>.5 ΑΚΟΥΣΑΝΤΕς ΔΕ ΕΒΑΠΤΙΣΨΗΣΑΝ ΕΙς ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΙΗΣΟΥ 6 And <2532> when Paul <3972> had laid <2007> <0> his hands <5495> upon <2007> (5631) them <846>, the Holy <40> Ghost <4151> came <2064> (5627) on <1909> them <846>; and <5037> they spake <2980> (5707) with tongues <1100>, and <2532> prophesied <4395> (5707).6 ΚΑΙ ΕΠΙΨΕΝΤΟς ΑΥΤΟΙς ΤΟΥ ΠΑΥΛΟΥ ΧΕΙΡΑς ΗΛΨΕΝ ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΤΟ ΑΓΙΟΝ ΕΠ ΑΥΤΟΥς ΕΛΑΛΟΥΝ ΤΕ ΓΛΩΣΣΑΙς ΚΑΙ ΕΠΡΟΦΗΤΕΥΟΝ 7 And <1161> all <3956> the men <435> were <2258> (5713) about <5616> twelve <1177>.7 ΗΣΑΝ ΔΕ ΟΙ ΠΑΝΤΕς ΑΝΔΡΕς ΩΣΕΙ ΔΩΔΕΚΑ 8 And <1161> he went <1525> (5631) into <1519> the synagogue <4864>, and spake boldly <3955> (5711) for the space <1909> of three <5140> months <3376>, disputing <1256> (5740) and <2532> persuading <3982> (5723) the things concerning <4012> the kingdom <932> of God <2316>.8 ΕΙΣΕΛΨΩΝ ΔΕ ΕΙς ΤΗΝ ΣΥΝΑΓΩΓΗΝ ΕΠΑΡΡΗΣΙΑΖΕΤΟ ΕΠΙ ΜΗΝΑς ΤΡΕΙς ΔΙΑΛΕΓΟΜΕΝΟς ΚΑΙ ΠΕΙΨΩΝ ΠΕΡΙ ΤΗς ΒΑΣΙΛΕΙΑς ΤΟΥ ΨΕΟΥ 9 But <1161> when <5613> divers <5100> were hardened <4645> (5712), and <2532> believed not <544> (5707), but spake evil <2551> (5723) of that way <3598> before <1799> the multitude <4128>, he departed <868> (5631) from <575> them <846>, and separated <873> (5656) the disciples <3101>, disputing <1256> (5740) daily <2596> <2250> in <1722> the school <4981> of one <5100> Tyrannus <5181>.9 Ως ΔΕ ΤΙΝΕς ΕΣΚΛΗΡΥΝΟΝΤΟ ΚΑΙ ΗΠΕΙΨΟΥΝ ΚΑΚΟΛΟΓΟΥΝΤΕς ΤΗΝ ΟΔΟΝ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΟΥ ΠΛΗΨΟΥς ΑΠΟΣΤΑς ΑΠ ΑΥΤΩΝ ΑΦΩΡΙΣΕΝ ΤΟΥς ΜΑΨΗΤΑς ΚΑΨ ΗΜΕΡΑΝ ΔΙΑΛΕΓΟΜΕΝΟς ΕΝ ΤΗ ΣΧΟΛΗ ΤΥΡΑΝΝΟΥ 10 And <1161> this <5124> continued <1096> (5633) by the space <1909> of two <1417> years <2094>; so <5620> that all <3956> they which dwelt in <2730> (5723) Asia <773> heard <191> (5658) the word <3056> of the Lord <2962> Jesus <2424>, both <5037> Jews <2453> and <2532> Greeks <1672>.10 ΤΟΥΤΟ ΔΕ ΕΓΕΝΕΤΟ ΕΠΙ ΕΤΗ ΔΥΟ ΩΣΤΕ ΠΑΝΤΑς ΤΟΥς ΚΑΤΟΙΚΟΥΝΤΑς ΤΗΝ ΑΣΙΑΝ ΑΚΟΥΣΑΙ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΙΟΥΔΑΙΟΥς ΤΕ ΚΑΙ ΕΛΛΗΝΑς 11 And <5037> God <2316> wrought <4160> (5707) special <3756> <5177> (5631) miracles <1411> by <1223> the hands <5495> of Paul <3972>:11 ΔΥΝΑΜΕΙς ΤΕ ΟΥ ΤΑς ΤΥΧΟΥΣΑς Ο ΨΕΟς ΕΠΟΙΕΙ ΔΙΑ ΤΩΝ ΧΕΙΡΩΝ ΠΑΥΛΟΥ 12 So <2532> <5620> that from <575> his <846> body <5559> were brought <2018> (5745) unto <1909> the sick <770> (5723) handkerchiefs <4676> or <2228> aprons <4612>, and <2532> the diseases <3554> departed <525> (5745) from <575> them <846>, and <5037> the evil <4190> spirits <4151> went <1831> (5738) out of <575> them <846>.12 ΩΣΤΕ ΚΑΙ ΕΠΙ ΤΟΥς ΑΣΨΕΝΟΥΝΤΑς ΑΠΟΦΕΡΕΣΨΑΙ ΑΠΟ ΤΟΥ ΧΡΩΤΟς ΑΥΤΟΥ ΣΟΥΔΑΡΙΑ Η ΣΙΜΙΚΙΝΨΙΑ ΚΑΙ ΑΠΑΛΛΑΣΣΕΣΨΑΙ ΑΠ ΑΥΤΩΝ ΤΑς ΝΟΣΟΥς ΤΑ ΤΕ ΠΝΕΥΜΑΤΑ ΤΑ ΠΟΝΗΡΑ ΕΚΠΟΡΕΥΕΣΨΑΙ 13 Then <1161> certain <5100> of <575> the vagabond <4022> (5740) Jews <2453>, exorcists <1845>, took upon them <2021> (5656) to call <3687> (5721) over <1909> them which had <2192> (5723) evil <4190> spirits <4151> the name <3686> of the Lord <2962> Jesus <2424>, saying <3004> (5723), We adjure <3726> (5719) you <5209> by Jesus <2424> whom <3739> Paul <3972> preacheth <2784> (5719).13 ΕΠΕΧΕΙΡΗΣΑΝ ΔΕ ΤΙΝΕς ΚΑΙ ΤΩΝ ΠΕΡΙΕΡΧΟΜΕΝΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ ΕΞΟΡΚΙΣΤΩΝ ΟΝΟΜΑΖΕΙΝ ΕΠΙ ΤΟΥς ΕΧΟΝΤΑς ΤΑ ΠΝΕΥΜΑΤΑ ΤΑ ΠΟΝΗΡΑ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΙΗΣΟΥ ΛΕΓΟΝΤΕς ΟΡΚΙΖΩ ΥΜΑς ΤΟΝ ΙΗΣΟΥΝ ΟΝ ΠΑΥΛΟς ΚΗΡΥΣΣΕΙ 14 And <1161> there were <2258> (5713) seven <2033> sons <5207> of one Sceva <4630> <5100>, a Jew <2453>, and chief of the priests <749>, which did <4160> (5723) so <5124>.14 ΗΣΑΝ ΔΕ ΤΙΝΟς ΣΚΕΥΑ ΙΟΥΔΑΙΟΥ ΑΡΧΙΕΡΕΩς ΕΠΤΑ ΥΙΟΙ ΤΟΥΤΟ ΠΟΙΟΥΝΤΕς 15 And <1161> the evil <4190> spirit <4151> answered <611> (5679) and said <2036> (5627), Jesus <2424> I know <1097> (5719), and <2532> Paul <3972> I know <1987> (5736); but <1161> who <5101> are <2075> (5748) ye <5210>?15 ΑΠΟΚΡΙΨΕΝ ΔΕ ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΤΟ ΠΟΝΗΡΟΝ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙς ΤΟΝ ΜΕΝ ΙΗΣΟΥΝ ΓΙΝΩΣΚΩ ΚΑΙ ΤΟΝ ΠΑΥΛΟΝ ΕΠΙΣΤΑΜΑΙ ΥΜΕΙς ΔΕ ΤΙΝΕς ΕΣΤΕ 16 And <2532> the man <444> in <1722> whom <3739> the evil <4190> spirit <4151> was <2258> (5713) leaped <2177> (5740) on <1909> them <846>, and <2532> overcame <2634> (5660) them <846>, and prevailed <2480> (5656) against <2596> them <846>, so <5620> that they fled <1628> (5629) out of <1537> that <1565> house <3624> naked <1131> and <2532> wounded <5135> (5772).16 ΚΑΙ ΕΦΑΛΟΜΕΝΟς Ο ΑΝΨΡΩΠΟς ΕΠ ΑΥΤΟΥς ΕΝ Ω ΗΝ ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΤΟ ΠΟΝΗΡΟΝ ΚΑΤΑΚΥΡΙΕΥΣΑς ΑΜΦΟΤΕΡΩΝ ΙΣΧΥΣΕΝ ΚΑΤ ΑΥΤΩΝ ΩΣΤΕ ΓΥΜΝΟΥς ΚΑΙ ΤΕΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΕΝΟΥς ΕΚΦΥΓΕΙΝ ΕΚ ΤΟΥ ΟΙΚΟΥ ΕΚΕΙΝΟΥ 17 And <1161> this <5124> was <1096> (5633) known <1110> to all <3956> the Jews <2453> and <5037> Greeks <1672> also <2532> dwelling <2730> (5723) at Ephesus <2181>; and <2532> fear <5401> fell <1968> (5627) on <1909> them <846> all <3956>, and <2532> the name <3686> of the Lord <2962> Jesus <2424> was magnified <3170> (5712).17 ΤΟΥΤΟ ΔΕ ΕΓΕΝΕΤΟ ΓΝΩΣΤΟΝ ΠΑΣΙΝ ΙΟΥΔΑΙΟΙς ΤΕ ΚΑΙ ΕΛΛΗΣΙΝ ΤΟΙς ΚΑΤΟΙΚΟΥΣΙΝ ΤΗΝ ΕΦΕΣΟΝ ΚΑΙ ΕΠΕΠΕΣΕΝ ΦΟΒΟς ΕΠΙ ΠΑΝΤΑς ΑΥΤΟΥς ΚΑΙ ΕΜΕΓΑΛΥΝΕΤΟ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΙΗΣΟΥ 18 And <5037> many <4183> that believed <4100> (5761) came <2064> (5711), and confessed <1843> (5734), and <2532> shewed <312> (5723) their <848> deeds <4234>.18 ΠΟΛΛΟΙ ΤΕ ΤΩΝ ΠΕΠΙΣΤΕΥΚΟΤΩΝ ΗΡΧΟΝΤΟ ΕΞΟΜΟΛΟΓΟΥΜΕΝΟΙ ΚΑΙ ΑΝΑΓΓΕΛΛΟΝΤΕς ΤΑς ΠΡΑΞΕΙς ΑΥΤΩΝ 19 Many <2425> of them <846> also <1161> which used <4238> (5660) curious arts <4021> brought <4851> <0> their books <976> together <4851> (5631), and burned them <2618> (5707) before <1799> all <3956> men: and <2532> they counted <4860> (5656) the price <5092> of them <846>, and <2532> found <2147> (5627) it fifty <4002> thousand <3461> pieces of silver <694>.19 ΙΚΑΝΟΙ ΔΕ ΤΩΝ ΤΑ ΠΕΡΙΕΡΓΑ ΠΡΑΞΑΝΤΩΝ ΣΥΝΕΝΕΓΚΑΝΤΕς ΤΑς ΒΙΒΛΟΥς ΚΑΤΕΚΑΙΟΝ ΕΝΩΠΙΟΝ ΠΑΝΤΩΝ ΚΑΙ ΣΥΝΕΘΗΦΙΣΑΝ ΤΑς ΤΙΜΑς ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΕΥΡΟΝ ΑΡΓΥΡΙΟΥ ΜΥΡΙΑΔΑς ΠΕΝΤΕ 20 So <3779> mightily <2596> <2904> grew <837> (5707) the word <3056> of God <2962> and <2532> prevailed <2480> (5707).20 ΟΥΤΩς ΚΑΤΑ ΚΡΑΤΟς ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ Ο ΛΟΓΟς ΗΥΞΑΝΕΝ ΚΑΙ ΙΣΧΥΕΝ 21 After <1161> <5613> these things <5023> were ended <4137> (5681), Paul <3972> purposed <5087> (5639) in <1722> the spirit <4151>, when he had passed through <1330> (5631) Macedonia <3109> and <2532> Achaia <882>, to go <4198> (5738) to <1519> Jerusalem <2419>, saying <2036> (5631), After <3754> <3326> I <3165> have been <1096> (5635) there <1563>, I <3165> must <1163> (5748) also <2532> see <1492> (5629) Rome <4516>.21 Ως ΔΕ ΕΠΛΗΡΩΨΗ ΤΑΥΤΑ ΕΨΕΤΟ Ο ΠΑΥΛΟς ΕΝ ΤΩ ΠΝΕΥΜΑΤΙ ΔΙΕΛΨΩΝ ΤΗΝ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΝ ΚΑΙ ΑΧΑΙΑΝ ΠΟΡΕΥΕΣΨΑΙ ΕΙς ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΑ ΕΙΠΩΝ ΟΤΙ ΜΕΤΑ ΤΟ ΓΕΝΕΣΨΑΙ ΜΕ ΕΚΕΙ ΔΕΙ ΜΕ ΚΑΙ ΡΩΜΗΝ ΙΔΕΙΝ 22 So <1161> he sent <649> (5660) into <1519> Macedonia <3109> two <1417> of them that ministered <1247> (5723) unto him <846>, Timotheus <5095> and <2532> Erastus <2037>; but he himself <846> stayed <1907> (5627) in <1519> Asia <773> for a season <5550>.22 ΑΠΟΣΤΕΙΛΑς ΔΕ ΕΙς ΤΗΝ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΝ ΔΥΟ ΤΩΝ ΔΙΑΚΟΝΟΥΝΤΩΝ ΑΥΤΩ ΤΙΜΟΨΕΟΝ ΚΑΙ ΕΡΑΣΤΟΝ ΑΥΤΟς ΕΠΕΣΧΕΝ ΧΡΟΝΟΝ ΕΙς ΤΗΝ ΑΣΙΑΝ 23 And <1161> <2596> the same <1565> time <2540> there arose <1096> (5633) no <3756> small <3641> stir <5017> about <4012> that way <3598>.23 ΕΓΕΝΕΤΟ ΔΕ ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΚΑΙΡΟΝ ΕΚΕΙΝΟΝ ΤΑΡΑΧΟς ΟΥΚ ΟΛΙΓΟς ΠΕΡΙ ΤΗς ΟΔΟΥ 24 For <1063> a certain <5100> man named <3686> Demetrius <1216>, a silversmith <695>, which made <4160> (5723) silver <693> shrines <3485> for Diana <735>, brought <3930> (5710) no <3756> small <3641> gain <2039> unto the craftsmen <5079>;24 ΔΗΜΗΤΡΙΟς ΓΑΡ ΤΙς ΟΝΟΜΑΤΙ ΑΡΓΥΡΟΚΟΠΟς ΠΟΙΩΝ ΝΑΟΥς ΑΡΓΥΡΟΥς ΑΡΤΕΜΙΔΟς ΠΑΡΕΙΧΕΤΟ ΤΟΙς ΤΕΧΝΙΤΑΙς ΟΥΚ ΟΛΙΓΗΝ ΕΡΓΑΣΙΑΝ 25 Whom <3739> he called together <4867> (5660) with the workmen <2040> of <4012> like occupation <5108>, and <2532> said <2036> (5627), Sirs <435>, ye know <1987> (5736) that <3754> by <1537> this <5026> craft <2039> we have <2076> (5748) our <2257> wealth <2142>.25 ΟΥς ΣΥΝΑΨΡΟΙΣΑς ΚΑΙ ΤΟΥς ΠΕΡΙ ΤΑ ΤΟΙΑΥΤΑ ΕΡΓΑΤΑς ΕΙΠΕΝ ΑΝΔΡΕς ΕΠΙΣΤΑΣΨΕ ΟΤΙ ΕΚ ΤΑΥΤΗς ΤΗς ΕΡΓΑΣΙΑς Η ΕΥΠΟΡΙΑ ΗΜΙΝ ΕΣΤΙΝ 26 Moreover <2532> ye see <2334> (5719) and <2532> hear <191> (5719), that <3754> not <3756> alone <3440> at Ephesus <2181>, but <235> almost <4975> throughout all <3956> Asia <773>, this <3778> Paul <3972> hath persuaded <3982> (5660) and turned away <3179> (5656) much <2425> people <3793>, saying <3004> (5723) that <3754> they be <1526> (5748) no <3756> gods <2316>, which <3588> are made <1096> (5740) with <1223> hands <5495>:26 ΚΑΙ ΨΕΩΡΕΙΤΕ ΚΑΙ ΑΚΟΥΕΤΕ ΟΤΙ ΟΥ ΜΟΝΟΝ ΕΦΕΣΟΥ ΑΛΛΑ ΣΧΕΔΟΝ ΠΑΣΗς ΤΗς ΑΣΙΑς Ο ΠΑΥΛΟς ΟΥΤΟς ΠΕΙΣΑς ΜΕΤΕΣΤΗΣΕΝ ΙΚΑΝΟΝ ΟΧΛΟΝ ΛΕΓΩΝ ΟΤΙ ΟΥΚ ΕΙΣΙΝ ΨΕΟΙ ΟΙ ΔΙΑ ΧΕΙΡΩΝ ΓΙΝΟΜΕΝΟΙ 27 So <1161> that not <3756> only <3440> this <5124> our <2254> craft <3313> is in danger <2793> (5719) to be set <2064> (5629) at <1519> nought <557>; but <235> also <2532> that the temple <2411> of the great <3173> goddess <2299> Diana <735> should be despised <1519> <3762> <3049> (5683), and <1161> <2532> her <846> magnificence <3168> should <3195> (5721) be destroyed <2507> (5745), whom <3739> all <3650> Asia <773> and <2532> the world <3625> worshippeth <4576> (5736).27 ΟΥ ΜΟΝΟΝ ΔΕ ΤΟΥΤΟ ΚΙΝΔΥΝΕΥΕΙ ΗΜΙΝ ΤΟ ΜΕΡΟς ΕΙς ΑΠΕΛΕΓΜΟΝ ΕΛΨΕΙΝ ΑΛΛΑ ΚΑΙ ΤΟ ΤΗς ΜΕΓΑΛΗς ΨΕΑς ΑΡΤΕΜΙΔΟς ΙΕΡΟΝ ΕΙς ΟΥΨΕΝ ΛΟΓΙΣΨΗΝΑΙ ΜΕΛΛΕΙΝ ΤΕ ΚΑΙ ΚΑΨΑΙΡΕΙΣΨΑΙ ΤΗς ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΤΟς ΑΥΤΗς ΗΝ ΟΛΗ Η ΑΣΙΑ ΚΑΙ Η ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ ΣΕΒΕΤΑΙ 28 And <1161> when they heard <191> (5660) these sayings, they were <1096> (5637) full <4134> of wrath <2372>, and <2532> cried out <2896> (5707), saying <3004> (5723), Great <3173> is Diana <735> of the Ephesians <2180>.28 ΑΚΟΥΣΑΝΤΕς ΔΕ ΚΑΙ ΓΕΝΟΜΕΝΟΙ ΠΛΗΡΕΙς ΨΥΜΟΥ ΕΚΡΑΖΟΝ ΛΕΓΟΝΤΕς ΜΕΓΑΛΗ Η ΑΡΤΕΜΙς ΕΦΕΣΙΩΝ 29 And <2532> the whole <3650> city <4172> was filled <4130> (5681) with confusion <4799>: and <5037> having caught <4884> (5660) Gaius <1050> and <2532> Aristarchus <708>, men of Macedonia <3110>, Paul's <3972> companions in travel <4898>, they rushed <3729> (5656) with one accord <3661> into <1519> the theatre <2302>.29 ΚΑΙ ΕΠΛΗΣΨΗ Η ΠΟΛΙς ΤΗς ΣΥΓΧΥΣΕΩς ΩΡΜΗΣΑΝ ΤΕ ΟΜΟΨΥΜΑΔΟΝ ΕΙς ΤΟ ΨΕΑΤΡΟΝ ΣΥΝΑΡΠΑΣΑΝΤΕς ΓΑΙΟΝ ΚΑΙ ΑΡΙΣΤΑΡΧΟΝ ΜΑΚΕΔΟΝΑς ΣΥΝΕΚΔΗΜΟΥς ΠΑΥΛΟΥ 30 And <1161> when <1014> <0> Paul <3972> would <1014> (5740) have entered <1525> (5629) in <1519> unto the people <1218>, the disciples <3101> suffered <1439> (5707) him <846> not <3756>.30 ΠΑΥΛΟΥ ΔΕ ΒΟΥΛΟΜΕΝΟΥ ΕΙΣΕΛΨΕΙΝ ΕΙς ΤΟΝ ΔΗΜΟΝ ΟΥΚ ΕΙΩΝ ΑΥΤΟΝ ΟΙ ΜΑΨΗΤΑΙ 31 And <1161> <2532> certain <5100> of the chief of Asia <775>, which were <5607> (5752) his <846> friends <5384>, sent <3992> (5660) unto <4314> him <846>, desiring <3870> (5707) him that he would <1325> <0> not <3361> adventure <1325> (5629) himself <1438> into <1519> the theatre <2302>.31 ΤΙΝΕς ΔΕ ΚΑΙ ΤΩΝ ΑΣΙΑΡΧΩΝ ΟΝΤΕς ΑΥΤΩ ΦΙΛΟΙ ΠΕΜΘΑΝΤΕς ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ ΠΑΡΕΚΑΛΟΥΝ ΜΗ ΔΟΥΝΑΙ ΕΑΥΤΟΝ ΕΙς ΤΟ ΨΕΑΤΡΟΝ 32 Some <243> therefore <3767> <3303> cried <2896> (5707) one thing <5100>, and some another <243>: for <1063> the assembly <1577> was <2258> (5713) confused <4797> (5772); and <2532> the more part <4119> knew <1492> (5715) not <3756> wherefore <5101> <1752> they were come together <4905> (5715).32 ΑΛΛΟΙ ΜΕΝ ΟΥΝ ΑΛΛΟ ΤΙ ΕΚΡΑΖΟΝ ΗΝ ΓΑΡ Η ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΣΥΓΚΕΧΥΜΕΝΗ ΚΑΙ ΟΙ ΠΛΕΙΟΥς ΟΥΚ ΗΔΕΙΣΑΝ ΤΙΝΟς ΕΝΕΚΑ ΣΥΝΕΛΗΛΥΨΕΙΣΑΝ 33 And <1161> they drew <4264> (5656) Alexander <223> out of <1537> the multitude <3793>, the Jews <2453> putting <4261> <0> him <846> forward <4261> (5660) (5625) <4261> (5723). And <1161> Alexander <223> beckoned <2678> (5660) with the hand <5495>, and would <2309> (5707) have made his defence <626> (5738) unto the people <1218>.33 ΕΚ ΔΕ ΤΟΥ ΟΧΛΟΥ ΣΥΝΕΒΙΒΑΣΑΝ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΝ ΠΡΟΒΑΛΟΝΤΩΝ ΑΥΤΟΝ ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ Ο ΔΕ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟς ΚΑΤΑΣΕΙΣΑς ΤΗΝ ΧΕΙΡΑ ΗΨΕΛΕΝ ΑΠΟΛΟΓΕΙΣΨΑΙ ΤΩ ΔΗΜΩ 34 But <1161> when they knew <1921> (5631) that <3754> he was <2076> (5748) a Jew <2453>, all <3956> <1096> (5633) with <1537> one <3391> voice <5456> about <5613> the space <1909> of two <1417> hours <5610> cried out <2896> (5723), Great <3173> is Diana <735> of the Ephesians <2180>.34 ΕΠΙΓΝΟΝΤΕς ΔΕ ΟΤΙ ΙΟΥΔΑΙΟς ΕΣΤΙΝ ΦΩΝΗ ΕΓΕΝΕΤΟ ΜΙΑ ΕΚ ΠΑΝΤΩΝ ΩΣΕΙ ΕΠΙ ΩΡΑς ΔΥΟ ΚΡΑΖΟΝΤΩΝ ΜΕΓΑΛΗ Η ΑΡΤΕΜΙς ΕΦΕΣΙΩΝ 35 And <1161> when the townclerk <1122> had appeased <2687> (5660) the people <3793>, he said <5346> (5748), Ye men <435> of Ephesus <2180>, what <5101> <1063> man <444> is there <2076> (5748) that <3739> knoweth <1097> (5719) not <3756> how that the city <4172> of the Ephesians <2180> is <5607> (5752) a worshipper <3511> of the great <3173> goddess <2299> Diana <735>, and <2532> of the image which fell down from Jupiter <1356>?35 ΚΑΤΑΣΤΕΙΛΑς ΔΕ ΤΟΝ ΟΧΛΟΝ Ο ΓΡΑΜΜΑΤΕΥς ΦΗΣΙΝ ΑΝΔΡΕς ΕΦΕΣΙΟΙ ΤΙς ΓΑΡ ΕΣΤΙΝ ΑΝΨΡΩΠΩΝ Ος ΟΥ ΓΙΝΩΣΚΕΙ ΤΗΝ ΕΦΕΣΙΩΝ ΠΟΛΙΝ ΝΕΩΚΟΡΟΝ ΟΥΣΑΝ ΤΗς ΜΕΓΑΛΗς ΑΡΤΕΜΙΔΟς ΚΑΙ ΤΟΥ ΔΙΟΠΕΤΟΥς 36 Seeing <5607> (5752) then <3767> that these things <5130> cannot be spoken against <368>, ye <5209> ought <1163> (5752) <2076> (5748) to be <5225> (5721) quiet <2687> (5772), and <2532> to do <4238> (5721) nothing <3367> rashly <4312>.36 ΑΝΑΝΤΙΡΡΗΤΩΝ ΟΥΝ ΟΝΤΩΝ ΤΟΥΤΩΝ ΔΕΟΝ ΕΣΤΙΝ ΥΜΑς ΚΑΤΕΣΤΑΛΜΕΝΟΥς ΥΠΑΡΧΕΙΝ ΚΑΙ ΜΗΔΕΝ ΠΡΟΠΕΤΕς ΠΡΑΣΣΕΙΝ 37 For <1063> ye have brought hither <71> (5627) these <5128> men <435>, which are neither <3777> robbers of churches <2417>, nor yet <3777> blasphemers <987> (5723) of your <5216> goddess <2299>.37 ΗΓΑΓΕΤΕ ΓΑΡ ΤΟΥς ΑΝΔΡΑς ΤΟΥΤΟΥς ΟΥΤΕ ΙΕΡΟΣΥΛΟΥς ΟΥΤΕ ΒΛΑΣΦΗΜΟΥΝΤΑς ΤΗΝ ΨΕΟΝ ΗΜΩΝ 38 Wherefore <3303> <3767> if <1487> Demetrius <1216>, and <2532> the craftsmen <5079> which are with <4862> him <846>, have <2192> (5719) a matter <3056> against <4314> any man <5100>, the law <60> is open <71> (5743), and <2532> there are <1526> (5748) deputies <446>: let them implead <1458> (5720) one another <240>.38 ΕΙ ΜΕΝ ΟΥΝ ΔΗΜΗΤΡΙΟς ΚΑΙ ΟΙ ΣΥΝ ΑΥΤΩ ΤΕΧΝΙΤΑΙ ΕΧΟΥΣΙΝ ΠΡΟς ΤΙΝΑ ΛΟΓΟΝ ΑΓΟΡΑΙΟΙ ΑΓΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΑΝΨΥΠΑΤΟΙ ΕΙΣΙΝ ΕΓΚΑΛΕΙΤΩΣΑΝ ΑΛΛΗΛΟΙς 39 But <1161> if <1487> ye enquire <1934> (5719) any thing <5100> concerning <4012> other matters <2087>, it shall be determined <1956> (5701) in <1722> a lawful <1772> assembly <1577>.39 ΕΙ ΔΕ ΤΙ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΕΠΙΖΗΤΕΙΤΕ ΕΝ ΤΗ ΕΝΝΟΜΩ ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΕΠΙΛΥΨΗΣΕΤΑΙ 40 For <1063> <2532> we are in danger <2793> (5719) to be called in question <1458> (5745) for <4012> this day's <4594> uproar <4714>, there being <5225> (5723) no <3367> cause <158> whereby <4012> <3739> we may <1410> (5695) give <591> (5629) an account <3056> of this <5026> concourse <4963>.40 ΚΑΙ ΓΑΡ ΚΙΝΔΥΝΕΥΟΜΕΝ ΕΓΚΑΛΕΙΣΨΑΙ ΣΤΑΣΕΩς ΠΕΡΙ ΤΗς ΣΗΜΕΡΟΝ ΜΗΔΕΝΟς ΑΙΤΙΟΥ ΥΠΑΡΧΟΝΤΟς ΠΕΡΙ ΟΥ ΟΥ ΔΥΝΗΣΟΜΕΨΑ ΑΠΟΔΟΥΝΑΙ ΛΟΓΟΝ ΠΕΡΙ ΤΗς ΣΥΣΤΡΟΦΗς ΤΑΥΤΗς 41 And <2532> when he had <2036> <0> thus <5023> spoken <2036> (5631), he dismissed <630> (5656) the assembly <1577>.41 ΚΑΙ ΤΑΥΤΑ ΕΙΠΩΝ ΑΠΕΛΥΣΕΝ ΤΗΝ ΕΚΚΛΗΣΙΑΝ 1 And <1161> after <3326> the uproar <2351> was ceased <3973> (5670), Paul <3972> called <4341> (5666) unto him the disciples <3101>, and <2532> embraced <782> (5666) them, and departed <1831> (5627) for to go <4198> (5677) into <1519> Macedonia <3109>.1 ΜΕΤΑ ΔΕ ΤΟ ΠΑΥΣΑΣΨΑΙ ΤΟΝ ΨΟΡΥΒΟΝ ΜΕΤΑΠΕΜΘΑΜΕΝΟς Ο ΠΑΥΛΟς ΤΟΥς ΜΑΨΗΤΑς ΚΑΙ ΠΑΡΑΚΑΛΕΣΑς ΑΣΠΑΣΑΜΕΝΟς ΕΞΗΛΨΕΝ ΠΟΡΕΥΕΣΨΑΙ ΕΙς ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΝ 2 And <1161> when he had gone over <1330> (5631) those <1565> parts <3313>, and <2532> had given <4183> <0> them <846> much <4183> exhortation <3870> (5660) <3056>, he came <2064> (5627) into <1519> Greece <1671>,2 ΔΙΕΛΨΩΝ ΔΕ ΤΑ ΜΕΡΗ ΕΚΕΙΝΑ ΚΑΙ ΠΑΡΑΚΑΛΕΣΑς ΑΥΤΟΥς ΛΟΓΩ ΠΟΛΛΩ ΗΛΨΕΝ ΕΙς ΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ 3 And <5037> there abode <4160> (5660) three <5140> months <3376>. And when the Jews <5259> <2453> laid <1096> (5637) wait <1917> for him <846>, as he was about <3195> (5723) to sail <321> (5745) into <1519> Syria <4947>, he purposed <1096> (5633) <1106> to return <5290> (5721) through <1223> Macedonia <3109>.3 ΠΟΙΗΣΑς ΤΕ ΜΗΝΑς ΤΡΕΙς ΓΕΝΟΜΕΝΗς ΕΠΙΒΟΥΛΗς ΑΥΤΩ ΥΠΟ ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ ΜΕΛΛΟΝΤΙ ΑΝΑΓΕΣΨΑΙ ΕΙς ΤΗΝ ΣΥΡΙΑΝ ΕΓΕΝΕΤΟ ΓΝΩΜΗς ΤΟΥ ΥΠΟΣΤΡΕΦΕΙΝ ΔΙΑ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑς 4 And <1161> there accompanied <4902> (5711) him <846> into <891> Asia <773> Sopater <4986> of Berea <961>; and <1161> of the Thessalonians <2331>, Aristarchus <708> and <2532> Secundus <4580>; and <2532> Gaius <1050> of Derbe <1190>, and <2532> Timotheus <5095>; and <1161> of Asia <774>, Tychicus <5190> and <2532> Trophimus <5161>.4 ΣΥΝΕΙΠΕΤΟ ΔΕ ΑΥΤΩ ΣΩΠΑΤΡΟς ΠΥΡΡΟΥ ΒΕΡΟΙΑΙΟς ΨΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΩΝ ΔΕ ΑΡΙΣΤΑΡΧΟς ΚΑΙ ΣΕΚΟΥΝΔΟς ΚΑΙ ΓΑΙΟς ΔΕΡΒΑΙΟς ΚΑΙ ΤΙΜΟΨΕΟς ΑΣΙΑΝΟΙ ΔΕ ΤΥΧΙΚΟς ΚΑΙ ΤΡΟΦΙΜΟς 5 These <3778> going before <4281> (5631) tarried <3306> (5707) for us <2248> at <1722> Troas <5174>.5 ΟΥΤΟΙ ΔΕ ΠΡΟΣΕΛΨΟΝΤΕς ΕΜΕΝΟΝ ΗΜΑς ΕΝ ΤΡΩΑΔΙ 6 And <1161> we <2249> sailed away <1602> (5656) from <575> Philippi <5375> after <3326> the days <2250> of unleavened bread <106>, and <2532> came <2064> (5627) unto <4314> them <846> to <1519> Troas <5174> in <891> five <4002> days <2250>; where <3757> we abode <1304> (5656) seven <2033> days <2250>.6 ΗΜΕΙς ΔΕ ΕΞΕΠΛΕΥΣΑΜΕΝ ΜΕΤΑ ΤΑς ΗΜΕΡΑς ΤΩΝ ΑΖΥΜΩΝ ΑΠΟ ΦΙΛΙΠΠΩΝ ΚΑΙ ΗΛΨΟΜΕΝ ΠΡΟς ΑΥΤΟΥς ΕΙς ΤΗΝ ΤΡΩΑΔΑ ΑΧΡΙς ΗΜΕΡΩΝ ΠΕΝΤΕ ΟΥ ΔΙΕΤΡΙΘΑΜΕΝ ΗΜΕΡΑς ΕΠΤΑ 7 And <1161> upon <1722> the first <3391> day of the week <4521>, when the disciples <3101> came together <4863> (5772) to break <2806> (5658) bread <740>, Paul <3972> preached <1256> (5711) unto them <846>, ready <3195> (5723) to depart <1826> (5750) on the morrow <1887>; and <5037> continued <3905> (5707) his speech <3056> until <3360> midnight <3317>.7 ΕΝ ΔΕ ΤΗ ΜΙΑ ΤΩΝ ΣΑΒΒΑΤΩΝ ΣΥΝΗΓΜΕΝΩΝ ΗΜΩΝ ΚΛΑΣΑΙ ΑΡΤΟΝ Ο ΠΑΥΛΟς ΔΙΕΛΕΓΕΤΟ ΑΥΤΟΙς ΜΕΛΛΩΝ ΕΞΙΕΝΑΙ ΤΗ ΕΠΑΥΡΙΟΝ ΠΑΡΕΤΕΙΝΕΝ ΤΕ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΜΕΧΡΙ ΜΕΣΟΝΥΚΤΙΟΥ 8 And <1161> there were <2258> (5713) many <2425> lights <2985> in <1722> the upper chamber <5253>, where <3757> they were <2258> (5713) gathered together <4863> (5772).8 ΗΣΑΝ ΔΕ ΛΑΜΠΑΔΕς ΙΚΑΝΑΙ ΕΝ ΤΩ ΥΠΕΡΩΩ ΟΥ ΗΜΕΝ ΣΥΝΗΓΜΕΝΟΙ 9 And <1161> there sat <2521> (5740) in <1909> a window <2376> a certain <5100> young man <3494> named <3686> Eutychus <2161>, being fallen <2702> (5746) into a deep <901> sleep <5258>: and as Paul <3972> was long <1909> <4119> preaching <1256> (5740), he sunk down <2702> (5685) with <575> sleep <5258>, and fell down <2736> <4098> (5627) from <575> the third loft <5152>, and <2532> was taken up <142> (5681) dead <3498>.9 ΚΑΨΕΖΟΜΕΝΟς ΔΕ ΤΙς ΝΕΑΝΙΑς ΟΝΟΜΑΤΙ ΕΥΤΥΧΟς ΕΠΙ ΤΗς ΨΥΡΙΔΟς ΚΑΤΑΦΕΡΟΜΕΝΟς ΥΠΝΩ ΒΑΨΕΙ ΔΙΑΛΕΓΟΜΕΝΟΥ ΤΟΥ ΠΑΥΛΟΥ ΕΠΙ ΠΛΕΙΟΝ ΚΑΤΕΝΕΧΨΕΙς ΑΠΟ ΤΟΥ ΥΠΝΟΥ ΕΠΕΣΕΝ ΑΠΟ ΤΟΥ ΤΡΙΣΤΕΓΟΥ ΚΑΤΩ ΚΑΙ ΗΡΨΗ ΝΕΚΡΟς 10 And <1161> Paul <3972> went down <2597> (5631), and fell on <1968> (5627) him <846>, and <2532> embracing <4843> (5631) him said <2036> (5627), Trouble <2350> <0> not <3361> yourselves <2350> (5744); for <1063> his <846> life <5590> is <2076> (5748) in <1722> him <846>.10 ΚΑΤΑΒΑς ΔΕ Ο ΠΑΥΛΟς ΕΠΕΠΕΣΕΝ ΑΥΤΩ ΚΑΙ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΒΩΝ ΕΙΠΕΝ ΜΗ ΨΟΡΥΒΕΙΣΨΕ Η ΓΑΡ ΘΥΧΗ ΑΥΤΟΥ ΕΝ ΑΥΤΩ ΕΣΤΙΝ 11 When <1161> he <305> <0> therefore was come up again <305> (5631), and <2532> had broken <2806> (5660) bread <740>, and <2532> eaten <1089> (5666), and <5037> talked <3656> (5660) <1909> a long while <2425>, even till <891> break of day <827>, so <3779> he departed <1831> (5627).11 ΑΝΑΒΑς ΔΕ ΚΑΙ ΚΛΑΣΑς ΤΟΝ ΑΡΤΟΝ ΚΑΙ ΓΕΥΣΑΜΕΝΟς ΕΦ ΙΚΑΝΟΝ ΤΕ ΟΜΙΛΗΣΑς ΑΧΡΙς ΑΥΓΗς ΟΥΤΩς ΕΞΗΛΨΕΝ 12 And <1161> they brought <71> (5627) the young man <3816> alive <2198> (5723), and <2532> were <3870> <0> not <3756> a little <3357> comforted <3870> (5681).12 ΗΓΑΓΟΝ ΔΕ ΤΟΝ ΠΑΙΔΑ ΖΩΝΤΑ ΚΑΙ ΠΑΡΕΚΛΗΨΗΣΑΝ ΟΥ ΜΕΤΡΙΩς 13 And <1161> we <2249> went before <4281> (5631) to <1909> ship <4143>, and sailed <321> (5681) unto <1519> Assos <789>, there <1564> intending <3195> (5723) to take in <353> (5721) Paul <3972>: for <1063> so <3779> had he <2258> (5713) appointed <1299> (5772), minding <3195> (5723) himself <846> to go afoot <3978> (5721).13 ΗΜΕΙς ΔΕ ΠΡΟΕΛΨΟΝΤΕς ΕΠΙ ΤΟ ΠΛΟΙΟΝ ΑΝΗΧΨΗΜΕΝ ΕΠΙ ΤΗΝ ΑΣΣΟΝ ΕΚΕΙΨΕΝ ΜΕΛΛΟΝΤΕς ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙΝ ΤΟΝ ΠΑΥΛΟΝ ΟΥΤΩς ΓΑΡ ΔΙΑΤΕΤΑΓΜΕΝΟς ΗΝ ΜΕΛΛΩΝ ΑΥΤΟς ΠΕΖΕΥΕΙΝ 14 And <1161> when <5613> he met <4820> (5627) with us <2254> at <1519> Assos <789>, we took <353> <0> him <846> in <353> (5631), and came <2064> (5627) to <1519> Mitylene <3412>.14 Ως ΔΕ ΣΥΝΕΒΑΛΛΕΝ ΗΜΙΝ ΕΙς ΤΗΝ ΑΣΣΟΝ ΑΝΑΛΑΒΟΝΤΕς ΑΥΤΟΝ ΗΛΨΟΜΕΝ ΕΙς ΜΙΤΥΛΗΝΗΝ 15 And <2547> <0> we sailed <636> (5660) thence <2547>, and came <2658> (5656) the next <1966> (5752) day over against <481> Chios <5508>; and <1161> the next <2087> day we arrived <3846> (5627) at <1519> Samos <4544>, and <2532> tarried <3306> (5660) at <1722> Trogyllium <5175>; and the next <2192> (5746) day we came <2064> (5627) to <1519> Miletus <3399>.15 ΚΑΚΕΙΨΕΝ ΑΠΟΠΛΕΥΣΑΝΤΕς ΤΗ ΕΠΙΟΥΣΗ ΚΑΤΗΝΤΗΣΑΜΕΝ ΑΝΤΙΚΡΥς ΧΙΟΥ ΤΗ ΔΕ ΕΤΕΡΑ ΠΑΡΕΒΑΛΟΜΕΝ ΕΙς ΣΑΜΟΝ ΤΗ ΔΕ ΕΧΟΜΕΝΗ ΗΛΨΟΜΕΝ ΕΙς ΜΙΛΗΤΟΝ 16 For <1063> Paul <3972> had determined <2919> (5656) to sail by <3896> (5658) Ephesus <2181>, because <3704> he <846> would <1096> (5638) not <3361> spend the time <5551> (5658) in <1722> Asia <773>: for <1063> he hasted <4692> (5707), if <1487> it were <2258> (5713) possible <1415> for him <846>, to be <1096> (5635) at <1519> Jerusalem <2414> the day <2250> of Pentecost <4005>.16 ΚΕΚΡΙΚΕΙ ΓΑΡ Ο ΠΑΥΛΟς ΠΑΡΑΠΛΕΥΣΑΙ ΤΗΝ ΕΦΕΣΟΝ ΟΠΩς ΜΗ ΓΕΝΗΤΑΙ ΑΥΤΩ ΧΡΟΝΟΤΡΙΒΗΣΑΙ ΕΝ ΤΗ ΑΣΙΑ ΕΣΠΕΥΔΕΝ ΓΑΡ ΕΙ ΔΥΝΑΤΟΝ ΕΙΗ ΑΥΤΩ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑΝ ΤΗς ΠΕΝΤΗΚΟΣΤΗς ΓΕΝΕΣΨΑΙ ΕΙς ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΑ 17 And <1161> from <575> Miletus <3399> he sent <3992> (5660) to <1519> Ephesus <2181>, and called <3333> (5668) the elders <4245> of the church <1577>.17 ΑΠΟ ΔΕ ΤΗς ΜΙΛΗΤΟΥ ΠΕΜΘΑς ΕΙς ΕΦΕΣΟΝ ΜΕΤΕΚΑΛΕΣΑΤΟ ΤΟΥς ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΥς ΤΗς ΕΚΚΛΗΣΙΑς 18 And <1161> when <5613> they were come <3854> (5633) to <4314> him <846>, he said <2036> (5627) unto them <846>, Ye <5210> know <1987> (5736), from <575> the first <4413> day <2250> that <575> <3739> I came <1910> (5627) into <1519> Asia <773>, after what manner <4459> I have been <1096> (5633) with <3326> you <5216> at all <3956> seasons <5550>,18 Ως ΔΕ ΠΑΡΕΓΕΝΟΝΤΟ ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙς ΥΜΕΙς ΕΠΙΣΤΑΣΨΕ ΑΠΟ ΠΡΩΤΗς ΗΜΕΡΑς ΑΦ Ης ΕΠΕΒΗΝ ΕΙς ΤΗΝ ΑΣΙΑΝ ΠΩς ΜΕΨ ΥΜΩΝ ΤΟΝ ΠΑΝΤΑ ΧΡΟΝΟΝ ΕΓΕΝΟΜΗΝ 19 Serving <1398> (5723) the Lord <2962> with <3326> all <3956> humility of mind <5012>, and <2532> with many <4183> tears <1144>, and <2532> temptations <3986>, which <3588> befell <4819> (5631) me <3427> by <1722> the lying in wait <1917> of the Jews <2453>:19 ΔΟΥΛΕΥΩΝ ΤΩ ΚΥΡΙΩ ΜΕΤΑ ΠΑΣΗς ΤΑΠΕΙΝΟΦΡΟΣΥΝΗς ΚΑΙ ΔΑΚΡΥΩΝ ΚΑΙ ΠΕΙΡΑΣΜΩΝ ΤΩΝ ΣΥΜΒΑΝΤΩΝ ΜΟΙ ΕΝ ΤΑΙς ΕΠΙΒΟΥΛΑΙς ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ 20 And how <5613> I kept back <5288> (5668) nothing <3762> that was profitable <4851> (5723) unto you, but <3361> have shewed <312> (5658) you <5213>, and <2532> have taught <1321> (5658) you <5209> publickly <1219>, and <2532> from <2596> house to house <3624>,20 Ως ΟΥΔΕΝ ΥΠΕΣΤΕΙΛΑΜΗΝ ΤΩΝ ΣΥΜΦΕΡΟΝΤΩΝ ΤΟΥ ΜΗ ΑΝΑΓΓΕΙΛΑΙ ΥΜΙΝ ΚΑΙ ΔΙΔΑΞΑΙ ΥΜΑς ΔΗΜΟΣΙΑ ΚΑΙ ΚΑΤ ΟΙΚΟΥς 21 Testifying <1263> (5740) both <5037> to the Jews <2453>, and also <2532> to the Greeks <1672>, repentance <3341> toward <1519> God <2316>, and <2532> faith <4102> toward our <2257> Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547>.21 ΔΙΑΜΑΡΤΥΡΟΜΕΝΟς ΙΟΥΔΑΙΟΙς ΤΕ ΚΑΙ ΕΛΛΗΣΙΝ ΤΗΝ ΕΙς ΨΕΟΝ ΜΕΤΑΝΟΙΑΝ ΚΑΙ ΠΙΣΤΙΝ ΕΙς ΤΟΝ ΚΥΡΙΟΝ ΗΜΩΝ ΙΗΣΟΥΝ 22 And <2532> now <3568>, behold <2400> (5628), I <1473> go <4198> (5736) bound <1210> (5772) in the spirit <4151> unto <1519> Jerusalem <2419>, not <3361> knowing <1492> (5761) the things that shall befall <4876> (5694) me <3427> there <1722> <846>:22 ΚΑΙ ΝΥΝ ΙΔΟΥ ΔΕΔΕΜΕΝΟς ΕΓΩ ΤΩ ΠΝΕΥΜΑΤΙ ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ ΕΙς ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΤΑ ΕΝ ΑΥΤΗ ΣΥΝΑΝΤΗΣΟΝΤΑ ΕΜΟΙ ΜΗ ΕΙΔΩς 23 Save <4133> that <3754> the Holy <40> Ghost <4151> witnesseth <1263> (5736) in every <2596> city <4172>, saying <3004> (5723) that <3754> bonds <1199> and <2532> afflictions <2347> abide <3306> (5719) me <3165>.23 ΠΛΗΝ ΟΤΙ ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΤΟ ΑΓΙΟΝ ΚΑΤΑ ΠΟΛΙΝ ΔΙΑΜΑΡΤΥΡΕΤΑΙ ΜΟΙ ΛΕΓΟΝ ΟΤΙ ΔΕΣΜΑ ΚΑΙ ΨΛΙΘΕΙς ΜΕ ΜΕΝΟΥΣΙΝ 24 But <235> none <3762> of these things <3056> move me <4160> (5731), neither <3761> count I <2192> (5719) my <3450> life <5590> dear <5093> unto myself <1683>, so <5613> that I might finish <5048> (5658) my <3450> course <1408> with <3326> joy <5479>, and <2532> the ministry <1248>, which <3739> I have received <2983> (5627) of <3844> the Lord <2962> Jesus <2424>, to testify <1263> (5664) the gospel <2098> of the grace <5485> of God <2316>.24 ΑΛΛ ΟΥΔΕΝΟς ΛΟΓΟΥ ΠΟΙΟΥΜΑΙ ΤΗΝ ΘΥΧΗΝ ΤΙΜΙΑΝ ΕΜΑΥΤΩ Ως ΤΕΛΕΙΩΣΩ ΤΟΝ ΔΡΟΜΟΝ ΜΟΥ ΚΑΙ ΤΗΝ ΔΙΑΚΟΝΙΑΝ ΗΝ ΕΛΑΒΟΝ ΠΑΡΑ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΙΗΣΟΥ ΔΙΑΜΑΡΤΥΡΑΣΨΑΙ ΤΟ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΤΗς ΧΑΡΙΤΟς ΤΟΥ ΨΕΟΥ 25 And <2532> now <3568>, behold <2400> (5628), I <1473> know <1492> (5758) that <3754> ye <5210> all <3956>, among <1722> whom <3739> I have gone <1330> (5627) preaching <2784> (5723) the kingdom <932> of God <2316>, shall see <3700> (5695) my <3450> face <4383> no more <3765>.25 ΚΑΙ ΝΥΝ ΙΔΟΥ ΕΓΩ ΟΙΔΑ ΟΤΙ ΟΥΚΕΤΙ ΟΘΕΣΨΕ ΤΟ ΠΡΟΣΩΠΟΝ ΜΟΥ ΥΜΕΙς ΠΑΝΤΕς ΕΝ ΟΙς ΔΙΗΛΨΟΝ ΚΗΡΥΣΣΩΝ ΤΗΝ ΒΑΣΙΛΕΙΑΝ 26 Wherefore <1352> I take <3143> <0> you <5213> to record <3143> (5736) this <1722> <4594> day <2250>, that <3754> I <1473> am pure <2513> from <575> the blood <129> of all <3956> men.26 ΔΙΟΤΙ ΜΑΡΤΥΡΟΜΑΙ ΥΜΙΝ ΕΝ ΤΗ ΣΗΜΕΡΟΝ ΗΜΕΡΑ ΟΤΙ ΚΑΨΑΡΟς ΕΙΜΙ ΑΠΟ ΤΟΥ ΑΙΜΑΤΟς ΠΑΝΤΩΝ 27 For <1063> I have <5288> <0> not <3756> <3361> shunned <5288> (5668) to declare <312> (5658) unto you <5213> all <3956> the counsel <1012> of God <2316>.27 ΟΥ ΓΑΡ ΥΠΕΣΤΕΙΛΑΜΗΝ ΤΟΥ ΜΗ ΑΝΑΓΓΕΙΛΑΙ ΠΑΣΑΝ ΤΗΝ ΒΟΥΛΗΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΥΜΙΝ 28 Take heed <4337> (5720) therefore <3767> unto yourselves <1438>, and <2532> to all <3956> the flock <4168>, over <1722> the which <3739> the Holy <40> Ghost <4151> hath made <5087> (5639) you <5209> overseers <1985>, to feed <4165> (5721) the church <1577> of God <2316>, which <3739> he hath purchased <4046> (5668) with <1223> his own <2398> blood <129>.28 ΠΡΟΣΕΧΕΤΕ ΕΑΥΤΟΙς ΚΑΙ ΠΑΝΤΙ ΤΩ ΠΟΙΜΝΙΩ ΕΝ Ω ΥΜΑς ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΤΟ ΑΓΙΟΝ ΕΨΕΤΟ ΕΠΙΣΚΟΠΟΥς ΠΟΙΜΑΙΝΕΙΝ ΤΗΝ ΕΚΚΛΗΣΙΑΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΗΝ ΠΕΡΙΕΠΟΙΗΣΑΤΟ ΔΙΑ ΤΟΥ ΑΙΜΑΤΟς ΤΟΥ ΙΔΙΟΥ 29 For <1063> I <1473> know <1492> (5758) this <5124>, that <3754> after <3326> my <3450> departing <867> shall grievous <926> wolves <3074> enter in <1525> (5695) among <1519> you <5209>, not <3361> sparing <5339> (5740) the flock <4168>.29 ΕΓΩ ΟΙΔΑ ΟΤΙ ΕΙΣΕΛΕΥΣΟΝΤΑΙ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΑΦΙΞΙΝ ΜΟΥ ΛΥΚΟΙ ΒΑΡΕΙς ΕΙς ΥΜΑς ΜΗ ΦΕΙΔΟΜΕΝΟΙ ΤΟΥ ΠΟΙΜΝΙΟΥ 30 Also <2532> of <1537> your <5216> own selves <846> shall <450> <0> men <435> arise <450> (5698), speaking <2980> (5723) perverse things <1294> (5772), to draw away <645> (5721) disciples <3101> after <3694> them <848>.30 ΚΑΙ ΕΞ ΥΜΩΝ ΑΥΤΩΝ ΑΝΑΣΤΗΣΟΝΤΑΙ ΑΝΔΡΕς ΛΑΛΟΥΝΤΕς ΔΙΕΣΤΡΑΜΜΕΝΑ ΤΟΥ ΑΠΟΣΠΑΝ ΤΟΥς ΜΑΨΗΤΑς ΟΠΙΣΩ ΕΑΥΤΩΝ 31 Therefore <1352> watch <1127> (5720), and remember <3421> (5723), that <3754> by the space of three years <5148> I ceased <3973> (5668) not <3756> to warn <3560> (5723) every <1538> one <1520> night <3571> and <2532> day <2250> with <3326> tears <1144>.31 ΔΙΟ ΓΡΗΓΟΡΕΙΤΕ ΜΝΗΜΟΝΕΥΟΝΤΕς ΟΤΙ ΤΡΙΕΤΙΑΝ ΝΥΚΤΑ ΚΑΙ ΗΜΕΡΑΝ ΟΥΚ ΕΠΑΥΣΑΜΗΝ ΜΕΤΑ ΔΑΚΡΥΩΝ ΝΟΥΨΕΤΩΝ ΕΝΑ ΕΚΑΣΤΟΝ 32 And <2532> now <3569>, brethren <80>, I commend <3908> (5731) you <5209> to God <2316>, and <2532> to the word <3056> of his <846> grace <5485>, which <3588> is able <1410> (5740) to build you up <2026> (5658), and <2532> to give <1325> (5629) you <5213> an inheritance <2817> among <1722> all <3956> them which are sanctified <37> (5772).32 ΚΑΙ ΤΑ ΝΥΝ ΠΑΡΑΤΙΨΕΜΑΙ ΥΜΑς ΤΩ ΚΥΡΙΩ ΚΑΙ ΤΩ ΛΟΓΩ ΤΗς ΧΑΡΙΤΟς ΑΥΤΟΥ ΤΩ ΔΥΝΑΜΕΝΩ ΟΙΚΟΔΟΜΗΣΑΙ ΚΑΙ ΔΟΥΝΑΙ ΤΗΝ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑΝ ΕΝ ΤΟΙς ΗΓΙΑΣΜΕΝΟΙς ΠΑΣΙΝ 33 I have coveted <1937> (5656) no man's <3762> silver <694>, or <2228> gold <5553>, or <2228> apparel <2441>.33 ΑΡΓΥΡΙΟΥ Η ΧΡΥΣΙΟΥ Η ΙΜΑΤΙΣΜΟΥ ΟΥΔΕΝΟς ΕΠΕΨΥΜΗΣΑ 34 Yea <1161>, ye yourselves <846> know <1097> (5719), that <3754> these <3778> hands <5495> have ministered <5256> (5656) unto my <3450> necessities <5532>, and <2532> to them that were <5607> (5752) with <3326> me <1700>.34 ΑΥΤΟΙ ΓΙΝΩΣΚΕΤΕ ΟΤΙ ΤΑΙς ΧΡΕΙΑΙς ΜΟΥ ΚΑΙ ΤΟΙς ΟΥΣΙΝ ΜΕΤ ΕΜΟΥ ΥΠΗΡΕΤΗΣΑΝ ΑΙ ΧΕΙΡΕς ΑΥΤΑΙ 35 I have shewed <5263> (5656) you <5213> all things <3956>, how that <3754> so <3779> labouring <2872> (5723) ye ought <1163> (5748) to support <482> (5738) the weak <770> (5723), and <5037> to remember <3421> (5721) the words <3056> of the Lord <2962> Jesus <2424>, how <3754> he said <2036> (5627), It is <2076> (5748) more <3123> blessed <3107> to give <1325> (5721) than <2228> to receive <2983> (5721).35 ΠΑΝΤΑ ΥΠΕΔΕΙΞΑ ΥΜΙΝ ΟΤΙ ΟΥΤΩς ΚΟΠΙΩΝΤΑς ΔΕΙ ΑΝΤΙΛΑΜΒΑΝΕΣΨΑΙ ΤΩΝ ΑΣΨΕΝΟΥΝΤΩΝ ΜΝΗΜΟΝΕΥΕΙΝ ΤΕ ΤΩΝ ΛΟΓΩΝ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΙΗΣΟΥ ΟΤΙ ΑΥΤΟς ΕΙΠΕΝ ΜΑΚΑΡΙΟΝ ΕΣΤΙΝ ΜΑΛΛΟΝ ΔΙΔΟΝΑΙ Η ΛΑΜΒΑΝΕΙΝ 36 And <2532> when he had thus <5023> spoken <2036> (5631), he <848> kneeled <1119> down <5087> (5631), and prayed <4336> (5662) with <4862> them <846> all <3956>.36 ΚΑΙ ΤΑΥΤΑ ΕΙΠΩΝ ΨΕΙς ΤΑ ΓΟΝΑΤΑ ΑΥΤΟΥ ΣΥΝ ΠΑΣΙΝ ΑΥΤΟΙς ΠΡΟΣΗΥΞΑΤΟ 37 And <1161> they all <3956> wept <2805> <1096> (5633) sore <2425>, and <2532> fell <1968> (5631) on <1909> Paul's <3972> neck <5137>, and kissed <2705> (5707) him <846>,37 ΙΚΑΝΟς ΔΕ ΚΛΑΥΨΜΟς ΕΓΕΝΕΤΟ ΠΑΝΤΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΠΕΣΟΝΤΕς ΕΠΙ ΤΟΝ ΤΡΑΧΗΛΟΝ ΤΟΥ ΠΑΥΛΟΥ ΚΑΤΕΦΙΛΟΥΝ ΑΥΤΟΝ 38 Sorrowing <3600> (5746) most of all <3122> for <1909> the words <3056> which <3739> he spake <2046> (5715), that <3754> they should <3195> (5719) see <2334> (5721) his <846> face <4383> no more <3765>. And <1161> they accompanied <4311> (5707) him <846> unto <1519> the ship <4143>.38 ΟΔΥΝΩΜΕΝΟΙ ΜΑΛΙΣΤΑ ΕΠΙ ΤΩ ΛΟΓΩ Ω ΕΙΡΗΚΕΙ ΟΤΙ ΟΥΚΕΤΙ ΜΕΛΛΟΥΣΙΝ ΤΟ ΠΡΟΣΩΠΟΝ ΑΥΤΟΥ ΨΕΩΡΕΙΝ ΠΡΟΕΠΕΜΠΟΝ ΔΕ ΑΥΤΟΝ ΕΙς ΤΟ ΠΛΟΙΟΝ 1 And <1161> it came to pass <1096> (5633), that after <5613> we <2248> were gotten <645> (5685) from <575> them <846>, and had launched <321> (5683), we came <2064> (5627) with a straight course <2113> (5660) unto <1519> Coos <2972>, and <1161> the day following <1836> unto <1519> Rhodes <4499>, and from thence <2547> unto <1519> Patara <3959>:1 Ως ΔΕ ΕΓΕΝΕΤΟ ΑΝΑΧΨΗΝΑΙ ΗΜΑς ΑΠΟΣΠΑΣΨΕΝΤΑς ΑΠ ΑΥΤΩΝ ΕΥΨΥΔΡΟΜΗΣΑΝΤΕς ΗΛΨΟΜΕΝ ΕΙς ΤΗΝ ΚΩ ΤΗ ΔΕ ΕΞΗς ΕΙς ΤΗΝ ΡΟΔΟΝ ΚΑΚΕΙΨΕΝ ΕΙς ΠΑΤΑΡΑ 2 And <2532> finding <2147> (5631) a ship <4143> sailing over <1276> (5723) unto <1519> Phenicia <5403>, we went aboard <1910> (5631), and set forth <321> (5681).2 ΚΑΙ ΕΥΡΟΝΤΕς ΠΛΟΙΟΝ ΔΙΑΠΕΡΩΝ ΕΙς ΦΟΙΝΙΚΗΝ ΕΠΙΒΑΝΤΕς ΑΝΗΧΨΗΜΕΝ 3 Now <1161> when we had discovered <398> (5631) Cyprus <2954>, <2532> we left <2641> (5631) it <846> on the left hand <2176>, and sailed <4126> (5707) into <1519> Syria <4947>, and <2532> landed <2609> (5648) at <1519> Tyre <5184>: for <1063> there <1566> the ship <4143> was <2258> (5713) to unlade <670> (5740) her burden <1117>.3 ΑΝΑΦΑΝΑΝΤΕς ΔΕ ΤΗΝ ΚΥΠΡΟΝ ΚΑΙ ΚΑΤΑΛΙΠΟΝΤΕς ΑΥΤΗΝ ΕΥΩΝΥΜΟΝ ΕΠΛΕΟΜΕΝ ΕΙς ΣΥΡΙΑΝ ΚΑΙ ΚΑΤΗΛΨΟΜΕΝ ΕΙς ΤΥΡΟΝ ΕΚΕΙΣΕ ΓΑΡ ΤΟ ΠΛΟΙΟΝ ΗΝ ΑΠΟΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟΝ ΤΟΝ ΓΟΜΟΝ 4 And <2532> finding <429> (5631) disciples <3101>, we tarried <1961> (5656) there <847> seven <2033> days <2250>: who <3748> said <3004> (5707) to Paul <3972> through <1223> the Spirit <4151>, that he should <305> <0> not <3361> go up <305> (5721) to <1519> Jerusalem <2419>.4 ΑΝΕΥΡΟΝΤΕς ΔΕ ΤΟΥς ΜΑΨΗΤΑς ΕΠΕΜΕΙΝΑΜΕΝ ΑΥΤΟΥ ΗΜΕΡΑς ΕΠΤΑ ΟΙΤΙΝΕς ΤΩ ΠΑΥΛΩ ΕΛΕΓΟΝ ΔΙΑ ΤΟΥ ΠΝΕΥΜΑΤΟς ΜΗ ΕΠΙΒΑΙΝΕΙΝ ΕΙς ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΑ 5 And <1161> when <3753> we <2248> had <1096> (5633) accomplished <1822> (5658) those days <2250>, we departed <1831> (5631) and went our way <4198> (5711); and they all <3956> brought <4311> <0> us <2248> on our way <4311> (5723), with <4862> wives <1135> and <2532> children <5043>, till <2193> we were out of <1854> the city <4172>: and <2532> we kneeled down <5087> (5631) <1119> on <1909> the shore <123>, and prayed <4336> (5662).5 ΟΤΕ ΔΕ ΕΓΕΝΕΤΟ ΕΞΑΡΤΙΣΑΙ ΗΜΑς ΤΑς ΗΜΕΡΑς ΕΞΕΛΨΟΝΤΕς ΕΠΟΡΕΥΟΜΕΨΑ ΠΡΟΠΕΜΠΟΝΤΩΝ ΗΜΑς ΠΑΝΤΩΝ ΣΥΝ ΓΥΝΑΙΞΙΝ ΚΑΙ ΤΕΚΝΟΙς ΕΩς ΕΞΩ ΤΗς ΠΟΛΕΩς ΚΑΙ ΨΕΝΤΕς ΤΑ ΓΟΝΑΤΑ ΕΠΙ ΤΟΝ ΑΙΓΙΑΛΟΝ ΠΡΟΣΕΥΞΑΜΕΝΟΙ 6 And <2532> when we had taken our leave <782> (5666) one of another <240>, we took <1910> (5627) <1519> ship <4143>; and <1161> they <1565> returned <5290> <0> <1519> home <2398> again <5290> (5656).6 ΑΠΗΣΠΑΣΑΜΕΨΑ ΑΛΛΗΛΟΥς ΚΑΙ ΕΝΕΒΗΜΕΝ ΕΙς ΤΟ ΠΛΟΙΟΝ ΕΚΕΙΝΟΙ ΔΕ ΥΠΕΣΤΡΕΘΑΝ ΕΙς ΤΑ ΙΔΙΑ 7 And <1161> when we <2249> had finished <1274> (5660) our course <4144> from <575> Tyre <5184>, we came <2658> (5656) to <1519> Ptolemais <4424>, and <2532> saluted <782> (5666) the brethren <80>, and abode <3306> (5656) with <3844> them <846> one <3391> day <2250>.7 ΗΜΕΙς ΔΕ ΤΟΝ ΠΛΟΥΝ ΔΙΑΝΥΣΑΝΤΕς ΑΠΟ ΤΥΡΟΥ ΚΑΤΗΝΤΗΣΑΜΕΝ ΕΙς ΠΤΟΛΕΜΑΙΔΑ ΚΑΙ ΑΣΠΑΣΑΜΕΝΟΙ ΤΟΥς ΑΔΕΛΦΟΥς ΕΜΕΙΝΑΜΕΝ ΗΜΕΡΑΝ ΜΙΑΝ ΠΑΡ ΑΥΤΟΙς 8 And <1161> the next <1887> day we that were of <4012> <0> Paul's <3972> company <4012> departed <1831> (5631), and came <2064> (5627) (5625) <2064> (5627) unto <1519> Caesarea <2542>: and <2532> we entered <1525> (5631) into <1519> the house <3624> of Philip <5376> the evangelist <2099>, which was <5607> (5752) one of <1537> the seven <2033>; and abode <3306> (5656) with <3844> him <846>.8 ΤΗ ΔΕ ΕΠΑΥΡΙΟΝ ΕΞΕΛΨΟΝΤΕς ΗΛΨΟΜΕΝ ΕΙς ΚΑΙΣΑΡΕΙΑΝ ΚΑΙ ΕΙΣΕΛΨΟΝΤΕς ΕΙς ΤΟΝ ΟΙΚΟΝ ΦΙΛΙΠΠΟΥ ΤΟΥ ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΤΟΥ ΟΝΤΟς ΕΚ ΤΩΝ ΕΠΤΑ ΕΜΕΙΝΑΜΕΝ ΠΑΡ ΑΥΤΩ 9 And <1161> the same man <5129> had <2258> (5713) four <5064> daughters <2364>, virgins <3933>, which did prophesy <4395> (5723).9 ΤΟΥΤΩ ΔΕ ΗΣΑΝ ΨΥΓΑΤΕΡΕς ΤΕΣΣΑΡΕς ΠΑΡΨΕΝΟΙ ΠΡΟΦΗΤΕΥΟΥΣΑΙ 10 And <1161> as we <2257> tarried <1961> (5723) there many <4119> days <2250>, there came down <2718> (5627) from <575> Judaea <2449> a certain <5100> prophet <4396>, named <3686> Agabus <13>.10 ΕΠΙΜΕΝΟΝΤΩΝ ΔΕ ΗΜΕΡΑς ΠΛΕΙΟΥς ΚΑΤΗΛΨΕΝ ΤΙς ΑΠΟ ΤΗς ΙΟΥΔΑΙΑς ΠΡΟΦΗΤΗς ΟΝΟΜΑΤΙ ΑΓΑΒΟς 11 And <2532> when he was come <2064> (5631) unto <4314> us <2248>, <2532> he took <142> (5660) Paul's <3972> girdle <2223>, and <5037> bound <1210> (5660) his own <848> hands <5495> and <2532> feet <4228>, and said <2036> (5627), Thus <3592> saith <3004> (5719) the Holy <40> Ghost <4151>, So <3779> shall <1210> <0> the Jews <2453> at <1722> Jerusalem <2419> bind <1210> (5692) the man <435> that <3739> owneth <2076> (5748) this <3778> girdle <2223>, and <2532> shall deliver <3860> (5692) him into <1519> the hands <5495> of the Gentiles <1484>.11 ΚΑΙ ΕΛΨΩΝ ΠΡΟς ΗΜΑς ΚΑΙ ΑΡΑς ΤΗΝ ΖΩΝΗΝ ΤΟΥ ΠΑΥΛΟΥ ΔΗΣΑς ΕΑΥΤΟΥ ΤΟΥς ΠΟΔΑς ΚΑΙ ΤΑς ΧΕΙΡΑς ΕΙΠΕΝ ΤΑΔΕ ΛΕΓΕΙ ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΤΟ ΑΓΙΟΝ ΤΟΝ ΑΝΔΡΑ ΟΥ ΕΣΤΙΝ Η ΖΩΝΗ ΑΥΤΗ ΟΥΤΩς ΔΗΣΟΥΣΙΝ ΕΝ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΟΙ ΙΟΥΔΑΙΟΙ ΚΑΙ ΠΑΡΑΔΩΣΟΥΣΙΝ ΕΙς ΧΕΙΡΑς ΕΨΝΩΝ 12 And <1161> when <5613> we heard <191> (5656) these things <5023>, both <5037> we <2249>, and <2532> they of that place <1786>, besought <3870> (5707) him <846> not <3361> to go up <305> (5721) to <1519> Jerusalem <2419>.12 Ως ΔΕ ΗΚΟΥΣΑΜΕΝ ΤΑΥΤΑ ΠΑΡΕΚΑΛΟΥΜΕΝ ΗΜΕΙς ΤΕ ΚΑΙ ΟΙ ΕΝΤΟΠΙΟΙ ΤΟΥ ΜΗ ΑΝΑΒΑΙΝΕΙΝ ΑΥΤΟΝ ΕΙς ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ 13 Then <1161> Paul <3972> answered <611> (5662), What <5101> mean ye <4160> (5719) to weep <2799> (5723) and <2532> to break <4919> (5723) mine <3450> heart <2588>? for <1063> I <1473> am <2192> (5719) ready <2093> not <3756> to be bound <1210> (5683) only <3440>, but <2532> also <235> to die <599> (5629) at <1519> Jerusalem <2419> for <5228> the name <3686> of the Lord <2962> Jesus <2424>.13 ΤΟΤΕ ΑΠΕΚΡΙΨΗ Ο ΠΑΥΛΟς ΤΙ ΠΟΙΕΙΤΕ ΚΛΑΙΟΝΤΕς ΚΑΙ ΣΥΝΨΡΥΠΤΟΝΤΕς ΜΟΥ ΤΗΝ ΚΑΡΔΙΑΝ ΕΓΩ ΓΑΡ ΟΥ ΜΟΝΟΝ ΔΕΨΗΝΑΙ ΑΛΛΑ ΚΑΙ ΑΠΟΨΑΝΕΙΝ ΕΙς ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΕΤΟΙΜΩς ΕΧΩ ΥΠΕΡ ΤΟΥ ΟΝΟΜΑΤΟς ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΙΗΣΟΥ 14 And <1161> when he would <3982> <0> not <3361> be persuaded <3982> (5746), we ceased <2270> (5656), saying <2036> (5631), The will <2307> of the Lord <2962> be done <1096> (5634).14 ΜΗ ΠΕΙΨΟΜΕΝΟΥ ΔΕ ΑΥΤΟΥ ΗΣΥΧΑΣΑΜΕΝ ΕΙΠΟΝΤΕς ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΤΟ ΨΕΛΗΜΑ ΓΙΝΕΣΨΩ 15 And <1161> after <3326> those <5025> days <2250> we took up our carriages <643> (5666), and went up <305> (5707) to <1519> Jerusalem <2419>.15 ΜΕΤΑ ΔΕ ΤΑς ΗΜΕΡΑς ΤΑΥΤΑς ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΑΜΕΝΟΙ ΑΝΕΒΑΙΝΟΜΕΝ ΕΙς ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΑ 16 <1161> There went <4905> (5627) with <4862> us <2254> also <2532> certain of the disciples <3101> of <575> Caesarea <2542>, and brought <71> (5723) with them <3844> one <5100> Mnason <3416> of Cyprus <2953>, an old <744> disciple <3101>, with whom <3739> we should lodge <3579> (5686).16 ΣΥΝΗΛΨΟΝ ΔΕ ΚΑΙ ΤΩΝ ΜΑΨΗΤΩΝ ΑΠΟ ΚΑΙΣΑΡΕΙΑς ΣΥΝ ΗΜΙΝ ΑΓΟΝΤΕς ΠΑΡ Ω ΞΕΝΙΣΨΩΜΕΝ ΜΝΑΣΩΝΙ ΤΙΝΙ ΚΥΠΡΙΩ ΑΡΧΑΙΩ ΜΑΨΗΤΗ 17 And <1161> when we <2257> were come <1096> (5637) to <1519> Jerusalem <2414>, the brethren <80> received <1209> (5662) us <2248> gladly <780>.17 ΓΕΝΟΜΕΝΩΝ ΔΕ ΗΜΩΝ ΕΙς ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΑ ΑΣΜΕΝΩς ΑΠΕΔΕΞΑΝΤΟ ΗΜΑς ΟΙ ΑΔΕΛΦΟΙ 18 And <1161> the day following <1966> (5752) Paul <3972> went in <1524> (5715) with <4862> us <2254> unto <4314> James <2385>; and <5037> all <3956> the elders <4245> were present <3854> (5633).18 ΤΗ ΔΕ ΕΠΙΟΥΣΗ ΕΙΣΗΕΙ Ο ΠΑΥΛΟς ΣΥΝ ΗΜΙΝ ΠΡΟς ΙΑΚΩΒΟΝ ΠΑΝΤΕς ΤΕ ΠΑΡΕΓΕΝΟΝΤΟ ΟΙ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΙ 19 And <2532> when he had saluted <782> (5666) them <846>, he declared <1834> (5711) particularly <2596> <1520> <1538> what things <3739> God <2316> had wrought <4160> (5656) among <1722> the Gentiles <1484> by <1223> his <846> ministry <1248>.19 ΚΑΙ ΑΣΠΑΣΑΜΕΝΟς ΑΥΤΟΥς ΕΞΗΓΕΙΤΟ ΚΑΨ ΕΝ ΕΚΑΣΤΟΝ ΩΝ ΕΠΟΙΗΣΕΝ Ο ΨΕΟς ΕΝ ΤΟΙς ΕΨΝΕΣΙΝ ΔΙΑ ΤΗς ΔΙΑΚΟΝΙΑς ΑΥΤΟΥ 20 And <1161> when they heard <191> (5660) it, they glorified <1392> (5707) the Lord <2962>, and <5037> said <2036> (5627) unto him <846>, Thou seest <2334> (5719), brother <80>, how many <4214> thousands <3461> of Jews <2453> there are <1526> (5748) which <3588> believe <4100> (5761); and <2532> they are <5225> (5719) all <3956> zealous <2207> of the law <3551>:20 ΟΙ ΔΕ ΑΚΟΥΣΑΝΤΕς ΕΔΟΞΑΖΟΝ ΤΟΝ ΨΕΟΝ ΕΙΠΟΝ ΤΕ ΑΥΤΩ ΨΕΩΡΕΙς ΑΔΕΛΦΕ ΠΟΣΑΙ ΜΥΡΙΑΔΕς ΕΙΣΙΝ ΕΝ ΤΟΙς ΙΟΥΔΑΙΟΙς ΤΩΝ ΠΕΠΙΣΤΕΥΚΟΤΩΝ ΚΑΙ ΠΑΝΤΕς ΖΗΛΩΤΑΙ ΤΟΥ ΝΟΜΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ 21 And <1161> they are informed <2727> (5681) of <4012> thee <4675>, that <3754> thou teachest <1321> (5719) all <3956> the Jews <2453> which are among <2596> the Gentiles <1484> to <575> forsake <646> Moses <3475>, saying <3004> (5723) that they ought <4059> <0> not <3361> to circumcise <4059> (5721) their children <5043>, neither <3366> to walk <4043> (5721) after the customs <1485>.21 ΚΑΤΗΧΗΨΗΣΑΝ ΔΕ ΠΕΡΙ ΣΟΥ ΟΤΙ ΑΠΟΣΤΑΣΙΑΝ ΔΙΔΑΣΚΕΙς ΑΠΟ ΜΩΥΣΕΩς ΤΟΥς ΚΑΤΑ ΤΑ ΕΨΝΗ ΠΑΝΤΑς ΙΟΥΔΑΙΟΥς ΛΕΓΩΝ ΜΗ ΠΕΡΙΤΕΜΝΕΙΝ ΑΥΤΟΥς ΤΑ ΤΕΚΝΑ ΜΗΔΕ ΤΟΙς ΕΨΕΣΙΝ ΠΕΡΙΠΑΤΕΙΝ 22 What <5101> is it <2076> (5748) therefore <3767>? the multitude <4128> must <1163> (5748) needs <3843> come together <4905> (5629): for <1063> they will hear <191> (5695) that <3754> thou art come <2064> (5754).22 ΤΙ ΟΥΝ ΕΣΤΙΝ ΠΑΝΤΩς ΑΚΟΥΣΟΝΤΑΙ ΟΤΙ ΕΛΗΛΥΨΑς 23 Do <4160> (5657) therefore <3767> this <5124> that <3739> we say <3004> (5719) to thee <4671>: We <2254> have <1526> (5748) four <5064> men <435> which have <2171> a vow <2192> (5723) on <1909> them <1438>;23 ΤΟΥΤΟ ΟΥΝ ΠΟΙΗΣΟΝ Ο ΣΟΙ ΛΕΓΟΜΕΝ ΕΙΣΙΝ ΗΜΙΝ ΑΝΔΡΕς ΤΕΣΣΑΡΕς ΕΥΧΗΝ ΕΧΟΝΤΕς ΑΦ ΕΑΥΤΩΝ 24 Them <5128> take <3880> (5631), and purify thyself <48> (5682) with <4862> them <846>, and <2532> be at charges <1159> (5657) with <1909> them <846>, that <2443> they may shave <3587> (5667) their heads <2776>: and <2532> all <3956> may know <1097> (5632) that those things <3754>, whereof <3739> they were informed <2727> (5769) concerning <4012> thee <4675>, are <2076> (5748) nothing <3762>; but <235> that thou thyself <846> also <2532> walkest orderly <4748> (5719), and keepest <5442> (5723) the law <3551>.24 ΤΟΥΤΟΥς ΠΑΡΑΛΑΒΩΝ ΑΓΝΙΣΨΗΤΙ ΣΥΝ ΑΥΤΟΙς ΚΑΙ ΔΑΠΑΝΗΣΟΝ ΕΠ ΑΥΤΟΙς ΙΝΑ ΞΥΡΗΣΟΝΤΑΙ ΤΗΝ ΚΕΦΑΛΗΝ ΚΑΙ ΓΝΩΣΟΝΤΑΙ ΠΑΝΤΕς ΟΤΙ ΩΝ ΚΑΤΗΧΗΝΤΑΙ ΠΕΡΙ ΣΟΥ ΟΥΔΕΝ ΕΣΤΙΝ ΑΛΛΑ ΣΤΟΙΧΕΙς ΚΑΙ ΑΥΤΟς ΦΥΛΑΣΣΩΝ ΤΟΝ ΝΟΜΟΝ 25 As <1161> touching <4012> the Gentiles <1484> which believe <4100> (5761), we <2249> have written <1989> (5656) and concluded <2919> (5660) that they <846> observe <5083> (5721) no <3367> such thing <5108>, save only <1508> that they keep <5442> (5733) themselves <846> from <5037> things offered to idols <1494>, and <2532> from blood <129>, and <2532> from strangled <4156>, and <2532> from fornication <4202>.25 ΠΕΡΙ ΔΕ ΤΩΝ ΠΕΠΙΣΤΕΥΚΟΤΩΝ ΕΨΝΩΝ ΗΜΕΙς ΑΠΕΣΤΕΙΛΑΜΕΝ ΚΡΙΝΑΝΤΕς ΦΥΛΑΣΣΕΣΨΑΙ ΑΥΤΟΥς ΤΟ ΤΕ ΕΙΔΩΛΟΨΥΤΟΝ ΚΑΙ ΑΙΜΑ ΚΑΙ ΠΝΙΚΤΟΝ ΚΑΙ ΠΟΡΝΕΙΑΝ 26 Then <5119> Paul <3972> took <3880> (5631) the men <435>, and the next <2192> (5746) day <2250> purifying himself <48> (5685) with <4862> them <846> entered <1524> (5715) into <1519> the temple <2411>, to signify <1229> (5723) the accomplishment <1604> of the days <2250> of purification <49>, until <2193> that <3739> an offering <4376> should be offered <4374> (5681) for <5228> every <1538> one <1520> of them <846>.26 ΤΟΤΕ Ο ΠΑΥΛΟς ΠΑΡΑΛΑΒΩΝ ΤΟΥς ΑΝΔΡΑς ΤΗ ΕΧΟΜΕΝΗ ΗΜΕΡΑ ΣΥΝ ΑΥΤΟΙς ΑΓΝΙΣΨΕΙς ΕΙΣΗΕΙ ΕΙς ΤΟ ΙΕΡΟΝ ΔΙΑΓΓΕΛΛΩΝ ΤΗΝ ΕΚΠΛΗΡΩΣΙΝ ΤΩΝ ΗΜΕΡΩΝ ΤΟΥ ΑΓΝΙΣΜΟΥ ΕΩς ΟΥ ΠΡΟΣΗΝΕΧΨΗ ΥΠΕΡ ΕΝΟς ΕΚΑΣΤΟΥ ΑΥΤΩΝ Η ΠΡΟΣΦΟΡΑ 27 And <1161> when <5613> the seven <2033> days <2250> were almost <3195> (5707) ended <4931> (5745), the Jews <2453> which were of <575> Asia <773>, when they saw <2300> (5666) him <846> in <1722> the temple <2411>, stirred up <4797> (5707) all <3956> the people <3793>, and <2532> laid <1911> (5627) hands <5495> on <1909> him <846>,27 Ως ΔΕ ΕΜΕΛΛΟΝ ΑΙ ΕΠΤΑ ΗΜΕΡΑΙ ΣΥΝΤΕΛΕΙΣΨΑΙ ΟΙ ΑΠΟ ΤΗς ΑΣΙΑς ΙΟΥΔΑΙΟΙ ΨΕΑΣΑΜΕΝΟΙ ΑΥΤΟΝ ΕΝ ΤΩ ΙΕΡΩ ΣΥΝΕΧΕΟΝ ΠΑΝΤΑ ΤΟΝ ΟΧΛΟΝ ΚΑΙ ΕΠΕΒΑΛΟΝ ΕΠ ΑΥΤΟΝ ΤΑς ΧΕΙΡΑς 28 Crying out <2896> (5723), Men <435> of Israel <2475>, help <997> (5720): This <3778> is <2076> (5748) the man <444>, that teacheth <1321> (5723) all <3956> men every where <3837> against <2596> the people <2992>, and <2532> the law <3551>, and <2532> this <5126> place <5117>: and <5037> further <2089> brought <1521> (5627) Greeks <1672> also <2532> into <1519> the temple <2411>, and <2532> hath polluted <2840> (5758) this <5127> holy <40> place <5117>.28 ΚΡΑΖΟΝΤΕς ΑΝΔΡΕς ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙ ΒΟΗΨΕΙΤΕ ΟΥΤΟς ΕΣΤΙΝ Ο ΑΝΨΡΩΠΟς Ο ΚΑΤΑ ΤΟΥ ΛΑΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΝΟΜΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΤΟΠΟΥ ΤΟΥΤΟΥ ΠΑΝΤΑς ΠΑΝΤΑΧΗ ΔΙΔΑΣΚΩΝ ΕΤΙ ΤΕ ΚΑΙ ΕΛΛΗΝΑς ΕΙΣΗΓΑΓΕΝ ΕΙς ΤΟ ΙΕΡΟΝ ΚΑΙ ΚΕΚΟΙΝΩΚΕΝ ΤΟΝ ΑΓΙΟΝ ΤΟΠΟΝ ΤΟΥΤΟΝ 29 (For <1063> they had <2258> (5713) seen before <4308> (5761) with <4862> him <846> in <1722> the city <4172> Trophimus <5161> an Ephesian <2180>, whom <3739> they supposed <3543> (5707) that <3754> Paul <3972> had brought <1521> (5627) into <1519> the temple <2411>.)29 ΗΣΑΝ ΓΑΡ ΠΡΟΕΩΡΑΚΟΤΕς ΤΡΟΦΙΜΟΝ ΤΟΝ ΕΦΕΣΙΟΝ ΕΝ ΤΗ ΠΟΛΕΙ ΣΥΝ ΑΥΤΩ ΟΝ ΕΝΟΜΙΖΟΝ ΟΤΙ ΕΙς ΤΟ ΙΕΡΟΝ ΕΙΣΗΓΑΓΕΝ Ο ΠΑΥΛΟς 30 And <5037> all <3650> the city <4172> was moved <2795> (5681), and <2532> the people <2992> ran together <1096> (5633) <4890>: and <2532> they took <1949> (5637) Paul <3972>, and drew <1670> (5707) him <846> out of <1854> the temple <2411>: and <2532> forthwith <2112> the doors <2374> were shut <2808> (5681).30 ΕΚΙΝΗΨΗ ΤΕ Η ΠΟΛΙς ΟΛΗ ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΣΥΝΔΡΟΜΗ ΤΟΥ ΛΑΟΥ ΚΑΙ ΕΠΙΛΑΒΟΜΕΝΟΙ ΤΟΥ ΠΑΥΛΟΥ ΕΙΛΚΟΝ ΑΥΤΟΝ ΕΞΩ ΤΟΥ ΙΕΡΟΥ ΚΑΙ ΕΥΨΕΩς ΕΚΛΕΙΣΨΗΣΑΝ ΑΙ ΨΥΡΑΙ 31 And <1161> as they went about <2212> (5723) to kill <615> (5658) him <846>, tidings <5334> came <305> (5627) unto the chief captain <5506> of the band <4686>, that <3754> all <3650> Jerusalem <2419> was in an uproar <4797> (5769).31 ΖΗΤΟΥΝΤΩΝ ΤΕ ΑΥΤΟΝ ΑΠΟΚΤΕΙΝΑΙ ΑΝΕΒΗ ΦΑΣΙς ΤΩ ΧΙΛΙΑΡΧΩ ΤΗς ΣΠΕΙΡΗς ΟΤΙ ΟΛΗ ΣΥΓΧΥΝΝΕΤΑΙ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ 32 Who <3739> immediately <1824> took <3880> (5631) soldiers <4757> and <2532> centurions <1543>, and ran down <2701> (5627) unto <1909> them <846>: and <1161> when they saw <1492> (5631) the chief captain <5506> and <2532> the soldiers <4757>, they left <3973> (5668) beating <5180> (5723) of Paul <3972>.32 Ος ΕΞΑΥΤΗς ΠΑΡΑΛΑΒΩΝ ΣΤΡΑΤΙΩΤΑς ΚΑΙ ΕΚΑΤΟΝΤΑΡΧΑς ΚΑΤΕΔΡΑΜΕΝ ΕΠ ΑΥΤΟΥς ΟΙ ΔΕ ΙΔΟΝΤΕς ΤΟΝ ΧΙΛΙΑΡΧΟΝ ΚΑΙ ΤΟΥς ΣΤΡΑΤΙΩΤΑς ΕΠΑΥΣΑΝΤΟ ΤΥΠΤΟΝΤΕς ΤΟΝ ΠΑΥΛΟΝ 33 Then <5119> the chief captain <5506> came near <1448> (5660), and took <1949> (5633) him <846>, and <2532> commanded <2753> (5656) him to be bound with <1210> (5683) two <1417> chains <254>; and <2532> demanded <4441> (5711) who <5101> he was <302> <1498> (5751), and <2532> what <5101> he had <2076> (5748) done <4160> (5761).33 ΤΟΤΕ ΕΓΓΙΣΑς Ο ΧΙΛΙΑΡΧΟς ΕΠΕΛΑΒΕΤΟ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΕΚΕΛΕΥΣΕΝ ΔΕΨΗΝΑΙ ΑΛΥΣΕΣΙΝ ΔΥΣΙΝ ΚΑΙ ΕΠΥΝΨΑΝΕΤΟ ΤΙς ΕΙΗ ΚΑΙ ΤΙ ΕΣΤΙΝ ΠΕΠΟΙΗΚΩς 34 And <1161> some <243> cried <994> (5707) one thing <5100>, some another <243>, among <1722> the multitude <3793>: and <1161> when he could <1410> (5740) not <3361> know <1097> (5629) the certainty <804> for <1223> the tumult <2351>, he commanded <2753> (5656) him <846> to be carried <71> (5745) into <1519> the castle <3925>.34 ΑΛΛΟΙ ΔΕ ΑΛΛΟ ΤΙ ΕΠΕΦΩΝΟΥΝ ΕΝ ΤΩ ΟΧΛΩ ΜΗ ΔΥΝΑΜΕΝΟΥ ΔΕ ΑΥΤΟΥ ΓΝΩΝΑΙ ΤΟ ΑΣΦΑΛΕς ΔΙΑ ΤΟΝ ΨΟΡΥΒΟΝ ΕΚΕΛΕΥΣΕΝ ΑΓΕΣΨΑΙ ΑΥΤΟΝ ΕΙς ΤΗΝ ΠΑΡΕΜΒΟΛΗΝ 35 And <1161> when <3753> he came <1096> (5633) upon <1909> the stairs <304>, so it was <4819> (5627), that he was borne <941> (5745) of <5259> the soldiers <4757> for <1223> the violence <970> of the people <3793>.35 ΟΤΕ ΔΕ ΕΓΕΝΕΤΟ ΕΠΙ ΤΟΥς ΑΝΑΒΑΨΜΟΥς ΣΥΝΕΒΗ ΒΑΣΤΑΖΕΣΨΑΙ ΑΥΤΟΝ ΥΠΟ ΤΩΝ ΣΤΡΑΤΙΩΤΩΝ ΔΙΑ ΤΗΝ ΒΙΑΝ ΤΟΥ ΟΧΛΟΥ 36 For <1063> the multitude <4128> of the people <2992> followed after <190> (5707), crying <2896> (5723), Away <142> (5720) with him <846>.36 ΗΚΟΛΟΥΨΕΙ ΓΑΡ ΤΟ ΠΛΗΨΟς ΤΟΥ ΛΑΟΥ ΚΡΑΖΟΝΤΕς ΑΙΡΕ ΑΥΤΟΝ 37 And <5037> as Paul <3972> was to be <3195> (5723) led <1521> (5745) into <1519> the castle <3925>, he said <3004> (5719) unto the chief captain <5506>, May <1487> <1832> (5748) I <3427> speak <2036> (5629) <5100> unto <4314> thee <4571>? <1161> Who <3588> said <5346> (5713), Canst thou speak <1097> (5719) Greek <1676>?37 ΜΕΛΛΩΝ ΤΕ ΕΙΣΑΓΕΣΨΑΙ ΕΙς ΤΗΝ ΠΑΡΕΜΒΟΛΗΝ Ο ΠΑΥΛΟς ΛΕΓΕΙ ΤΩ ΧΙΛΙΑΡΧΩ ΕΙ ΕΞΕΣΤΙΝ ΜΟΙ ΕΙΠΕΙΝ ΤΙ ΠΡΟς ΣΕ Ο ΔΕ ΕΦΗ ΕΛΛΗΝΙΣΤΙ ΓΙΝΩΣΚΕΙς 38 Art <1488> (5748) not <3756> thou <4771> <686> that Egyptian <124>, which before <4253> these <5130> days <2250> madest an uproar <387> (5660), and <2532> leddest out <1806> (5631) into <1519> the wilderness <2048> four thousand <5070> men <435> that were murderers <4607>?38 ΟΥΚ ΑΡΑ ΣΥ ΕΙ Ο ΑΙΓΥΠΤΙΟς Ο ΠΡΟ ΤΟΥΤΩΝ ΤΩΝ ΗΜΕΡΩΝ ΑΝΑΣΤΑΤΩΣΑς ΚΑΙ ΕΞΑΓΑΓΩΝ ΕΙς ΤΗΝ ΕΡΗΜΟΝ ΤΟΥς ΤΕΤΡΑΚΙΣΧΙΛΙΟΥς ΑΝΔΡΑς ΤΩΝ ΣΙΚΑΡΙΩΝ 39 But <1161> Paul <3972> said <2036> (5627), I <1473> am <1510> (5748) <3303> a man <444> which am a Jew <2453> of Tarsus <5018>, a city in Cilicia <2791>, a citizen <4177> of no <3756> mean <767> city <4172>: and <1161>, I beseech <1189> (5736) thee <4675>, suffer <2010> (5657) me <3427> to speak <2980> (5658) unto <4314> the people <2992>.39 ΕΙΠΕΝ ΔΕ Ο ΠΑΥΛΟς ΕΓΩ ΑΝΨΡΩΠΟς ΜΕΝ ΕΙΜΙ ΙΟΥΔΑΙΟς ΤΑΡΣΕΥς ΤΗς ΚΙΛΙΚΙΑς ΟΥΚ ΑΣΗΜΟΥ ΠΟΛΕΩς ΠΟΛΙΤΗς ΔΕΟΜΑΙ ΔΕ ΣΟΥ ΕΠΙΤΡΕΘΟΝ ΜΟΙ ΛΑΛΗΣΑΙ ΠΡΟς ΤΟΝ ΛΑΟΝ 40 And <1161> when he had given <2010> <0> him <846> licence <2010> (5660), Paul <3972> stood <2476> (5761) on <1909> the stairs <304>, and beckoned <2678> (5656) with the hand <5495> unto the people <2992>. And <1161> when there was made <1096> (5637) a great <4183> silence <4602>, he spake <4377> (5656) unto them in the Hebrew <1446> tongue <1258>, saying <3004> (5723),40 ΕΠΙΤΡΕΘΑΝΤΟς ΔΕ ΑΥΤΟΥ Ο ΠΑΥΛΟς ΕΣΤΩς ΕΠΙ ΤΩΝ ΑΝΑΒΑΨΜΩΝ ΚΑΤΕΣΕΙΣΕΝ ΤΗ ΧΕΙΡΙ ΤΩ ΛΑΩ ΠΟΛΛΗς ΔΕ ΣΙΓΗς ΓΕΝΟΜΕΝΗς ΠΡΟΣΕΦΩΝΗΣΕΝ ΤΗ ΕΒΡΑΙΔΙ ΔΙΑΛΕΚΤΩ ΛΕΓΩΝ 1 Men <435>, brethren <80>, and <2532> fathers <3962>, hear ye <191> (5657) my <3450> defence <627> which I make now <3568> unto <4314> you <5209>.1 ΑΝΔΡΕς ΑΔΕΛΦΟΙ ΚΑΙ ΠΑΤΕΡΕς ΑΚΟΥΣΑΤΕ ΜΟΥ ΤΗς ΠΡΟς ΥΜΑς ΝΥΝΙ ΑΠΟΛΟΓΙΑς 2 (And <1161> when they heard <191> (5660) that <3754> he spake <4377> (5707) in the Hebrew <1446> tongue <1258> to them <846>, they kept <3930> (5627) the more <3123> silence <2271>: and <2532> he saith <5346> (5748),)2 ΑΚΟΥΣΑΝΤΕς ΔΕ ΟΤΙ ΤΗ ΕΒΡΑΙΔΙ ΔΙΑΛΕΚΤΩ ΠΡΟΣΕΦΩΝΕΙ ΑΥΤΟΙς ΜΑΛΛΟΝ ΠΑΡΕΣΧΟΝ ΗΣΥΧΙΑΝ ΚΑΙ ΦΗΣΙΝ 3 I <1473> am <1510> (5748) verily <3303> a man <435> which am a Jew <2453>, born <1080> (5772) in <1722> Tarsus <5019>, a city in Cilicia <2791>, yet <1161> brought up <397> (5772) in <1722> this <5026> city <4172> at <3844> the feet <4228> of Gamaliel <1059>, and taught <3811> (5772) according <2596> to the perfect manner <195> of the law <3551> of the fathers <3971>, and was <5225> (5723) zealous <2207> toward God <2316>, as <2531> ye <5210> all <3956> are <2075> (5748) this day <4594>.3 ΕΓΩ ΕΙΜΙ ΑΝΗΡ ΙΟΥΔΑΙΟς ΓΕΓΕΝΝΗΜΕΝΟς ΕΝ ΤΑΡΣΩ ΤΗς ΚΙΛΙΚΙΑς ΑΝΑΤΕΨΡΑΜΜΕΝΟς ΔΕ ΕΝ ΤΗ ΠΟΛΕΙ ΤΑΥΤΗ ΠΑΡΑ ΤΟΥς ΠΟΔΑς ΓΑΜΑΛΙΗΛ ΠΕΠΑΙΔΕΥΜΕΝΟς ΚΑΤΑ ΑΚΡΙΒΕΙΑΝ ΤΟΥ ΠΑΤΡΩΟΥ ΝΟΜΟΥ ΖΗΛΩΤΗς ΥΠΑΡΧΩΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΚΑΨΩς ΠΑΝΤΕς ΥΜΕΙς ΕΣΤΕ ΣΗΜΕΡΟΝ 4 And I <3739> persecuted <1377> (5656) this <5026> way <3598> unto <891> the death <2288>, binding <1195> (5723) and <2532> delivering <3860> (5723) into <1519> prisons <5438> both <5037> men <435> and <2532> women <1135>.4 Ος ΤΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΟΔΟΝ ΕΔΙΩΞΑ ΑΧΡΙ ΨΑΝΑΤΟΥ ΔΕΣΜΕΥΩΝ ΚΑΙ ΠΑΡΑΔΙΔΟΥς ΕΙς ΦΥΛΑΚΑς ΑΝΔΡΑς ΤΕ ΚΑΙ ΓΥΝΑΙΚΑς 5 As <5613> also <2532> the high priest <749> doth bear <3140> <0> me <3427> witness <3140> (5719), and <2532> all <3956> the estate of the elders <4244>: from <3844> whom <3739> also <2532> I received <1209> (5666) letters <1992> unto <4314> the brethren <80>, and <2532> went <4198> (5711) to <1519> Damascus <1154>, to bring <71> (5694) them which were <5607> (5752) there <1566> bound <1210> (5772) unto <1519> Jerusalem <2419>, for to <2443> be punished <5097> (5686).5 Ως ΚΑΙ Ο ΑΡΧΙΕΡΕΥς ΜΑΡΤΥΡΕΙ ΜΟΙ ΚΑΙ ΠΑΝ ΤΟ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΙΟΝ ΠΑΡ ΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΟΛΑς ΔΕΞΑΜΕΝΟς ΠΡΟς ΤΟΥς ΑΔΕΛΦΟΥς ΕΙς ΔΑΜΑΣΚΟΝ ΕΠΟΡΕΥΟΜΗΝ ΑΞΩΝ ΚΑΙ ΤΟΥς ΕΚΕΙΣΕ ΟΝΤΑς ΔΕΔΕΜΕΝΟΥς ΕΙς ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΙΝΑ ΤΙΜΩΡΗΨΩΣΙΝ 6 And <1161> it came to pass <1096> (5633), that, as I made <4198> <0> my <3427> journey <4198> (5740), and <2532> was come nigh <1448> (5723) unto Damascus <1154> about <4012> noon <3314>, suddenly <1810> there shone <4015> <0> from <1537> heaven <3772> a great <2425> light <5457> round <4015> (5658) about <4012> me <1691>.6 ΕΓΕΝΕΤΟ ΔΕ ΜΟΙ ΠΟΡΕΥΟΜΕΝΩ ΚΑΙ ΕΓΓΙΖΟΝΤΙ ΤΗ ΔΑΜΑΣΚΩ ΠΕΡΙ ΜΕΣΗΜΒΡΙΑΝ ΕΞΑΙΦΝΗς ΕΚ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ ΠΕΡΙΑΣΤΡΑΘΑΙ ΦΩς ΙΚΑΝΟΝ ΠΕΡΙ ΕΜΕ 7 And <5037> I fell <4098> (5627) unto <1519> the ground <1475>, and <2532> heard <191> (5656) a voice <5456> saying <3004> (5723) unto me <3427>, Saul <4549>, Saul <4549>, why <5101> persecutest thou <1377> (5719) me <3165>?7 ΕΠΕΣΑ ΤΕ ΕΙς ΤΟ ΕΔΑΦΟς ΚΑΙ ΗΚΟΥΣΑ ΦΩΝΗς ΛΕΓΟΥΣΗς ΜΟΙ ΣΑΟΥΛ ΣΑΟΥΛ ΤΙ ΜΕ ΔΙΩΚΕΙς 8 And <1161> I <1473> answered <611> (5662), Who <5101> art thou <1488> (5748), Lord <2962>? And <5037> he said <2036> (5627) unto <4314> me <3165>, I <1473> am <1510> (5748) Jesus <2424> of Nazareth <3480>, whom <3739> thou <4771> persecutest <1377> (5719).8 ΕΓΩ ΔΕ ΑΠΕΚΡΙΨΗΝ ΤΙς ΕΙ ΚΥΡΙΕ ΕΙΠΕΝ ΤΕ ΠΡΟς ΕΜΕ ΕΓΩ ΕΙΜΙ ΙΗΣΟΥς Ο ΝΑΖΩΡΑΙΟς ΟΝ ΣΥ ΔΙΩΚΕΙς 9 And <1161> they that were <5607> (5752) with <4862> me <1698> saw <2300> (5662) indeed <3303> the light <5457>, and <2532> were <1096> (5633) afraid <1719>; but <1161> they heard <191> (5656) not <3756> the voice <5456> of him that spake <2980> (5723) to me <3427>.9 ΟΙ ΔΕ ΣΥΝ ΕΜΟΙ ΟΝΤΕς ΤΟ ΜΕΝ ΦΩς ΕΨΕΑΣΑΝΤΟ ΤΗΝ ΔΕ ΦΩΝΗΝ ΟΥΚ ΗΚΟΥΣΑΝ ΤΟΥ ΛΑΛΟΥΝΤΟς ΜΟΙ 10 And <1161> I said <2036> (5627), What <5101> shall I do <4160> (5661), Lord <2962>? And <1161> the Lord <2962> said <2036> (5627) unto <4314> me <3165>, Arise <450> (5631), and go <4198> (5737) into <1519> Damascus <1154>; and there <2546> it shall be told <2980> (5701) thee <4671> of <4012> all things <3956> which <3739> are appointed <5021> (5769) for thee <4671> to do <4160> (5658).10 ΕΙΠΟΝ ΔΕ ΤΙ ΠΟΙΗΣΩ ΚΥΡΙΕ Ο ΔΕ ΚΥΡΙΟς ΕΙΠΕΝ ΠΡΟς ΜΕ ΑΝΑΣΤΑς ΠΟΡΕΥΟΥ ΕΙς ΔΑΜΑΣΚΟΝ ΚΑΚΕΙ ΣΟΙ ΛΑΛΗΨΗΣΕΤΑΙ ΠΕΡΙ ΠΑΝΤΩΝ ΩΝ ΤΕΤΑΚΤΑΙ ΣΟΙ ΠΟΙΗΣΑΙ 11 And <1161> when <5613> I could <1689> <0> not <3756> see <1689> (5707) for <575> the glory <1391> of that <1565> light <5457>, being led by the hand <5496> (5746) of <5259> them that were <4895> (5752) with me <3427>, I came <2064> (5627) into <1519> Damascus <1154>.11 Ως ΔΕ ΟΥΚ ΕΝΕΒΛΕΠΟΝ ΑΠΟ ΤΗς ΔΟΞΗς ΤΟΥ ΦΩΤΟς ΕΚΕΙΝΟΥ ΧΕΙΡΑΓΩΓΟΥΜΕΝΟς ΥΠΟ ΤΩΝ ΣΥΝΟΝΤΩΝ ΜΟΙ ΗΛΨΟΝ ΕΙς ΔΑΜΑΣΚΟΝ 12 And <1161> one <5100> Ananias <367>, a devout <2152> man <435> according <2596> to the law <3551>, having a good report <3140> (5746) of <5259> all <3956> the Jews <2453> which dwelt <2730> (5723) there,12 ΑΝΑΝΙΑς ΔΕ ΤΙς ΑΝΗΡ ΕΥΛΑΒΗς ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΝΟΜΟΝ ΜΑΡΤΥΡΟΥΜΕΝΟς ΥΠΟ ΠΑΝΤΩΝ ΤΩΝ ΚΑΤΟΙΚΟΥΝΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ 13 Came <2064> (5631) unto <4314> me <3165>, and <2532> stood <2186> (5631), and said <2036> (5627) unto me <3427>, Brother <80> Saul <4549>, receive thy sight <308> (5657). And <2504> <0> the same <846> hour <5610> I <2504> looked up <308> (5656) upon <1519> him <846>.13 ΕΛΨΩΝ ΠΡΟς ΕΜΕ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΑς ΕΙΠΕΝ ΜΟΙ ΣΑΟΥΛ ΑΔΕΛΦΕ ΑΝΑΒΛΕΘΟΝ ΚΑΓΩ ΑΥΤΗ ΤΗ ΩΡΑ ΑΝΕΒΛΕΘΑ ΕΙς ΑΥΤΟΝ 14 And <1161> he said <2036> (5627), The God <2316> of our <2257> fathers <3962> hath chosen <4400> (5662) thee <4571>, that thou shouldest know <1097> (5629) his <848> will <2307>, and <2532> see <1492> (5629) that Just One <1342>, and <2532> shouldest hear <191> (5658) the voice <5456> of <1537> his <846> mouth <4750>.14 Ο ΔΕ ΕΙΠΕΝ Ο ΨΕΟς ΤΩΝ ΠΑΤΕΡΩΝ ΗΜΩΝ ΠΡΟΕΧΕΙΡΙΣΑΤΟ ΣΕ ΓΝΩΝΑΙ ΤΟ ΨΕΛΗΜΑ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΙΔΕΙΝ ΤΟΝ ΔΙΚΑΙΟΝ ΚΑΙ ΑΚΟΥΣΑΙ ΦΩΝΗΝ ΕΚ ΤΟΥ ΣΤΟΜΑΤΟς ΑΥΤΟΥ 15 For <3754> thou shalt be <2071> (5704) his <846> witness <3144> unto <4314> all <3956> men <444> of what <3739> thou hast seen <3708> (5758) and <2532> heard <191> (5656).15 ΟΤΙ ΕΣΗ ΜΑΡΤΥς ΑΥΤΩ ΠΡΟς ΠΑΝΤΑς ΑΝΨΡΩΠΟΥς ΩΝ ΕΩΡΑΚΑς ΚΑΙ ΗΚΟΥΣΑς 16 And <2532> now <3568> why <5101> tarriest thou <3195> (5719)? arise <450> (5631), and be baptized <907> (5669), and <2532> wash away <628> (5669) thy <4675> sins <266>, calling on <1941> (5671) the name <3686> of the Lord <2962>.16 ΚΑΙ ΝΥΝ ΤΙ ΜΕΛΛΕΙς ΑΝΑΣΤΑς ΒΑΠΤΙΣΑΙ ΚΑΙ ΑΠΟΛΟΥΣΑΙ ΤΑς ΑΜΑΡΤΙΑς ΣΟΥ ΕΠΙΚΑΛΕΣΑΜΕΝΟς ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΑΥΤΟΥ 17 And <1161> it came to pass <1096> (5633), that, when I <3427> was come again <5290> (5660) to <1519> Jerusalem <2419>, even <2532> while I <3450> prayed <4336> (5740) in <1722> the temple <2411>, I <3165> was <1096> (5635) in <1722> a trance <1611>;17 ΕΓΕΝΕΤΟ ΔΕ ΜΟΙ ΥΠΟΣΤΡΕΘΑΝΤΙ ΕΙς ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΚΑΙ ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΕΝΟΥ ΜΟΥ ΕΝ ΤΩ ΙΕΡΩ ΓΕΝΕΣΨΑΙ ΜΕ ΕΝ ΕΚΣΤΑΣΕΙ 18 And <2532> saw <1492> (5629) him <846> saying <3004> (5723) unto me <3427>, Make haste <4692> (5657), and <2532> get thee <1831> (5628) quickly <5034> <1722> out of <1537> Jerusalem <2419>: for <1360> they will <3858> <0> not <3756> receive <3858> (5699) thy <4675> testimony <3141> concerning <4012> me <1700>.18 ΚΑΙ ΙΔΕΙΝ ΑΥΤΟΝ ΛΕΓΟΝΤΑ ΜΟΙ ΣΠΕΥΣΟΝ ΚΑΙ ΕΞΕΛΨΕ ΕΝ ΤΑΧΕΙ ΕΞ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΔΙΟΤΙ ΟΥ ΠΑΡΑΔΕΞΟΝΤΑΙ ΣΟΥ ΜΑΡΤΥΡΙΑΝ ΠΕΡΙ ΕΜΟΥ 19 And I <2504> said <2036> (5627), Lord <2962>, they <846> know <1987> (5736) that <3754> I <1473> imprisoned <2252> (5713) <5439> (5723) and <2532> beat <1194> (5723) in every <2596> synagogue <4864> them that believed <4100> (5723) on <1909> thee <4571>:19 ΚΑΓΩ ΕΙΠΟΝ ΚΥΡΙΕ ΑΥΤΟΙ ΕΠΙΣΤΑΝΤΑΙ ΟΤΙ ΕΓΩ ΗΜΗΝ ΦΥΛΑΚΙΖΩΝ ΚΑΙ ΔΕΡΩΝ ΚΑΤΑ ΤΑς ΣΥΝΑΓΩΓΑς ΤΟΥς ΠΙΣΤΕΥΟΝΤΑς ΕΠΙ ΣΕ 20 And <2532> when <3753> the blood <129> of thy <4675> martyr <3144> Stephen <4736> was shed <1632> (5712), I <846> also <2532> was <2252> (5713) standing by <2186> (5761), and <2532> consenting <4909> (5723) unto his <846> death <336>, and <2532> kept <5442> (5723) the raiment <2440> of them that slew <337> (5723) him <846>.20 ΚΑΙ ΟΤΕ ΕΞΕΧΥΝΝΕΤΟ ΤΟ ΑΙΜΑ ΣΤΕΦΑΝΟΥ ΤΟΥ ΜΑΡΤΥΡΟς ΣΟΥ ΚΑΙ ΑΥΤΟς ΗΜΗΝ ΕΦΕΣΤΩς ΚΑΙ ΣΥΝΕΥΔΟΚΩΝ ΚΑΙ ΦΥΛΑΣΣΩΝ ΤΑ ΙΜΑΤΙΑ ΤΩΝ ΑΝΑΙΡΟΥΝΤΩΝ ΑΥΤΟΝ 21 And <2532> he said <2036> (5627) unto <4314> me <3165>, Depart <4198> (5737): for <3754> I <1473> will send <1821> (5692) thee <4571> far hence <3112> unto <1519> the Gentiles <1484>.21 ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΠΡΟς ΜΕ ΠΟΡΕΥΟΥ ΟΤΙ ΕΓΩ ΕΙς ΕΨΝΗ ΜΑΚΡΑΝ ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΩ ΣΕ 22 And <1161> they gave <191> <0> him <846> audience <191> (5707) unto <891> this <5127> word <3056>, and <2532> then lifted up <1869> (5656) their <848> voices <5456>, and said <3004> (5723), Away with <142> (5720) such <5108> a fellow from <575> the earth <1093>: for <1063> it is <2520> <0> not <3756> fit <2520> (5723) that he <846> should live <2198> (5721).22 ΗΚΟΥΟΝ ΔΕ ΑΥΤΟΥ ΑΧΡΙ ΤΟΥΤΟΥ ΤΟΥ ΛΟΓΟΥ ΚΑΙ ΕΠΗΡΑΝ ΤΗΝ ΦΩΝΗΝ ΑΥΤΩΝ ΛΕΓΟΝΤΕς ΑΙΡΕ ΑΠΟ ΤΗς ΓΗς ΤΟΝ ΤΟΙΟΥΤΟΝ ΟΥ ΓΑΡ ΚΑΨΗΚΕΝ ΑΥΤΟΝ ΖΗΝ 23 And <1161> as they cried out <2905> (5723), and <2532> cast off <4495> (5723) their clothes <2440>, and <2532> threw <906> (5723) dust <2868> into <1519> the air <109>,23 ΚΡΑΥΓΑΖΟΝΤΩΝ ΤΕ ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΡΙΠΤΟΥΝΤΩΝ ΤΑ ΙΜΑΤΙΑ ΚΑΙ ΚΟΝΙΟΡΤΟΝ ΒΑΛΛΟΝΤΩΝ ΕΙς ΤΟΝ ΑΕΡΑ 24 The chief captain <5506> commanded <2753> (5656) him <846> to be brought <71> (5745) into <1519> the castle <3925>, and bade <2036> (5631) that he <846> should be examined <426> (5745) by scourging <3148>; that <2443> he might know <1921> (5632) wherefore <1223> <3739> <156> they cried <2019> <0> so <3779> against <2019> (5707) him <846>.24 ΕΚΕΛΕΥΣΕΝ Ο ΧΙΛΙΑΡΧΟς ΕΙΣΑΓΕΣΨΑΙ ΑΥΤΟΝ ΕΙς ΤΗΝ ΠΑΡΕΜΒΟΛΗΝ ΕΙΠΑς ΜΑΣΤΙΞΙΝ ΑΝΕΤΑΖΕΣΨΑΙ ΑΥΤΟΝ ΙΝΑ ΕΠΙΓΝΩ ΔΙ ΗΝ ΑΙΤΙΑΝ ΟΥΤΩς ΕΠΕΦΩΝΟΥΝ ΑΥΤΩ 25 And <1161> as <5613> they bound <4385> (5656) (5625) <4385> (5656) him <846> with thongs <2438>, Paul <3972> said <2036> (5627) unto <4314> the centurion <1543> that stood by <2476> (5761), Is it lawful <1487> <1832> (5748) for you <5213> to scourge <3147> (5721) a man <444> that is a Roman <4514>, and <2532> uncondemned <178>?25 Ως ΔΕ ΠΡΟΕΤΕΙΝΑΝ ΑΥΤΟΝ ΤΟΙς ΙΜΑΣΙΝ ΕΙΠΕΝ ΠΡΟς ΤΟΝ ΕΣΤΩΤΑ ΕΚΑΤΟΝΤΑΡΧΟΝ Ο ΠΑΥΛΟς ΕΙ ΑΝΨΡΩΠΟΝ ΡΩΜΑΙΟΝ ΚΑΙ ΑΚΑΤΑΚΡΙΤΟΝ ΕΞΕΣΤΙΝ ΥΜΙΝ ΜΑΣΤΙΖΕΙΝ 26 When <1161> the centurion <1543> heard <191> (5660) that, he went <4334> (5631) and told <518> (5656) the chief captain <5506>, saying <3004> (5723), Take heed <3708> (5720) what <5101> thou doest <3195> (5719) <4160> (5721): for <1063> this <3778> man <444> is <2076> (5748) a Roman <4514>.26 ΑΚΟΥΣΑς ΔΕ Ο ΕΚΑΤΟΝΤΑΡΧΗς ΠΡΟΣΕΛΨΩΝ ΤΩ ΧΙΛΙΑΡΧΩ ΑΠΗΓΓΕΙΛΕΝ ΛΕΓΩΝ ΤΙ ΜΕΛΛΕΙς ΠΟΙΕΙΝ Ο ΓΑΡ ΑΝΨΡΩΠΟς ΟΥΤΟς ΡΩΜΑΙΟς ΕΣΤΙΝ 27 Then <1161> the chief captain <5506> came <4334> (5631), and said <2036> (5627) unto him <846>, Tell <3004> (5720) me <3427>, <1487> art <1488> (5748) thou <4771> a Roman <4514>? <1161> He said <5346> (5713), Yea <3483>.27 ΠΡΟΣΕΛΨΩΝ ΔΕ Ο ΧΙΛΙΑΡΧΟς ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΩ ΛΕΓΕ ΜΟΙ ΣΥ ΡΩΜΑΙΟς ΕΙ Ο ΔΕ ΕΦΗ ΝΑΙ 28 And <5037> the chief captain <5506> answered <611> (5662), With a great <4183> sum <2774> obtained <2932> (5662) I <1473> this <5026> freedom <4174>. And <1161> Paul <3972> said <5346> (5713), But <1161> I <1473> <2532> was free born <1080> (5769).28 ΑΠΕΚΡΙΨΗ ΔΕ Ο ΧΙΛΙΑΡΧΟς ΕΓΩ ΠΟΛΛΟΥ ΚΕΦΑΛΑΙΟΥ ΤΗΝ ΠΟΛΙΤΕΙΑΝ ΤΑΥΤΗΝ ΕΚΤΗΣΑΜΗΝ Ο ΔΕ ΠΑΥΛΟς ΕΦΗ ΕΓΩ ΔΕ ΚΑΙ ΓΕΓΕΝΝΗΜΑΙ 29 Then <3767> straightway <2112> they departed <868> (5627) from <575> him <846> which <3588> should <3195> (5723) have examined <426> (5721) him <846>: and <1161> the chief captain <5506> also <2532> was afraid <5399> (5675), after he knew <1921> (5631) that <3754> he was <2076> (5748) a Roman <4514>, and <2532> because <3754> he had <2258> (5713) bound <1210> (5761) him <846>.29 ΕΥΨΕΩς ΟΥΝ ΑΠΕΣΤΗΣΑΝ ΑΠ ΑΥΤΟΥ ΟΙ ΜΕΛΛΟΝΤΕς ΑΥΤΟΝ ΑΝΕΤΑΖΕΙΝ ΚΑΙ Ο ΧΙΛΙΑΡΧΟς ΔΕ ΕΦΟΒΗΨΗ ΕΠΙΓΝΟΥς ΟΤΙ ΡΩΜΑΙΟς ΕΣΤΙΝ ΚΑΙ ΟΤΙ ΑΥΤΟΝ ΗΝ ΔΕΔΕΚΩς 30 <1161> On the morrow <1887>, because he would <1014> (5740) have known <1097> (5629) the certainty <804> wherefore <5101> he was accused <2723> (5743) of <3844> the Jews <2453>, he loosed <3089> (5656) him <846> from <575> his bands <1199>, and <2532> commanded <2753> (5656) the chief priests <749> and <2532> all <3650> their <846> council <4892> to appear <2064> (5629), and <2532> brought <2609> <0> Paul <3972> down <2609> (5631), and set him <2476> (5656) before <1519> them <846>.30 ΤΗ ΔΕ ΕΠΑΥΡΙΟΝ ΒΟΥΛΟΜΕΝΟς ΓΝΩΝΑΙ ΤΟ ΑΣΦΑΛΕς ΤΟ ΤΙ ΚΑΤΗΓΟΡΕΙΤΑΙ ΥΠΟ ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ ΕΛΥΣΕΝ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΕΚΕΛΕΥΣΕΝ ΣΥΝΕΛΨΕΙΝ ΤΟΥς ΑΡΧΙΕΡΕΙς ΚΑΙ ΠΑΝ ΤΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟΝ ΚΑΙ ΚΑΤΑΓΑΓΩΝ ΤΟΝ ΠΑΥΛΟΝ ΕΣΤΗΣΕΝ ΕΙς ΑΥΤΟΥς 1 And <1161> Paul <3972>, earnestly beholding <816> (5660) the council <4892>, said <2036> (5627), Men <435> and brethren <80>, I <1473> have lived <4176> (5769) in all <3956> good <18> conscience <4893> before God <2316> until <891> this <5026> day <2250>.1 ΑΤΕΝΙΣΑς ΔΕ ΠΑΥΛΟς ΤΩ ΣΥΝΕΔΡΙΩ ΕΙΠΕΝ ΑΝΔΡΕς ΑΔΕΛΦΟΙ ΕΓΩ ΠΑΣΗ ΣΥΝΕΙΔΗΣΕΙ ΑΓΑΨΗ ΠΕΠΟΛΙΤΕΥΜΑΙ ΤΩ ΨΕΩ ΑΧΡΙ ΤΑΥΤΗς ΤΗς ΗΜΕΡΑς 2 And <1161> the high priest <749> Ananias <367> commanded <2004> (5656) them that stood by <3936> (5761) him <848> to smite <5180> (5721) him <846> on the mouth <4750>.2 Ο ΔΕ ΑΡΧΙΕΡΕΥς ΑΝΑΝΙΑς ΕΠΕΤΑΞΕΝ ΤΟΙς ΠΑΡΕΣΤΩΣΙΝ ΑΥΤΩ ΤΥΠΤΕΙΝ ΑΥΤΟΥ ΤΟ ΣΤΟΜΑ 3 Then <5119> said <2036> (5627) Paul <3972> unto <4314> him <846>, God <2316> shall <3195> (5719) smite <5180> (5721) thee <4571>, thou whited <2867> (5772) wall <5109>: for <2532> sittest <2521> (5736) thou <4771> to judge <2919> (5723) me <3165> after <2596> the law <3551>, and <2532> commandest <2753> (5719) me <3165> to be smitten <5180> (5745) contrary to the law <3891> (5723)?3 ΤΟΤΕ Ο ΠΑΥΛΟς ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ ΕΙΠΕΝ ΤΥΠΤΕΙΝ ΣΕ ΜΕΛΛΕΙ Ο ΨΕΟς ΤΟΙΧΕ ΚΕΚΟΝΙΑΜΕΝΕ ΚΑΙ ΣΥ ΚΑΨΗ ΚΡΙΝΩΝ ΜΕ ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΝΟΜΟΝ ΚΑΙ ΠΑΡΑΝΟΜΩΝ ΚΕΛΕΥΕΙς ΜΕ ΤΥΠΤΕΣΨΑΙ 4 And <1161> they that stood by <3936> (5761) said <2036> (5627), Revilest thou <3058> (5719) God's <2316> high priest <749>?4 ΟΙ ΔΕ ΠΑΡΕΣΤΩΤΕς ΕΙΠΑΝ ΤΟΝ ΑΡΧΙΕΡΕΑ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΛΟΙΔΟΡΕΙς 5 Then <5037> said <5346> (5713) Paul <3972>, I wist <1492> (5715) not <3756>, brethren <80>, that <3754> he was <2076> (5748) the high priest <749>: for <1063> it is written <1125> (5769), Thou shalt <2046> <0> not <3756> speak <2046> (5692) evil <2560> of the ruler <758> of thy <4675> people <2992>.5 ΕΦΗ ΤΕ Ο ΠΑΥΛΟς ΟΥΚ ΗΔΕΙΝ ΑΔΕΛΦΟΙ ΟΤΙ ΕΣΤΙΝ ΑΡΧΙΕΡΕΥς ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ ΓΑΡ ΟΤΙ ΑΡΧΟΝΤΑ ΤΟΥ ΛΑΟΥ ΣΟΥ ΟΥΚ ΕΡΕΙς ΚΑΚΩς 6 But <1161> when Paul <3972> perceived <1097> (5631) that <3754> the one <1520> part <3313> were <2076> (5748) Sadducees <4523>, and <1161> the other <2087> Pharisees <5330>, he cried out <2896> (5656) in <1722> the council <4892>, Men <435> and brethren <80>, I <1473> am <1510> (5748) a Pharisee <5330>, the son <5207> of a Pharisee <5330>: of <4012> the hope <1680> and <2532> resurrection <386> of the dead <3498> I <1473> am called in question <2919> (5743).6 ΓΝΟΥς ΔΕ Ο ΠΑΥΛΟς ΟΤΙ ΤΟ ΕΝ ΜΕΡΟς ΕΣΤΙΝ ΣΑΔΔΟΥΚΑΙΩΝ ΤΟ ΔΕ ΕΤΕΡΟΝ ΦΑΡΙΣΑΙΩΝ ΕΚΡΑΖΕΝ ΕΝ ΤΩ ΣΥΝΕΔΡΙΩ ΑΝΔΡΕς ΑΔΕΛΦΟΙ ΕΓΩ ΦΑΡΙΣΑΙΟς ΕΙΜΙ ΥΙΟς ΦΑΡΙΣΑΙΩΝ ΠΕΡΙ ΕΛΠΙΔΟς ΚΑΙ ΑΝΑΣΤΑΣΕΩς ΝΕΚΡΩΝ ΚΡΙΝΟΜΑΙ 7 And <1161> when he had <2980> <0> so <5124> said <2980> (5660), there arose <1096> (5633) a dissension <4714> between the Pharisees <5330> and <2532> the Sadducees <4523>: and <2532> the multitude <4128> was divided <4977> (5681).7 ΤΟΥΤΟ ΔΕ ΑΥΤΟΥ ΛΑΛΟΥΝΤΟς ΕΓΕΝΕΤΟ ΣΤΑΣΙς ΤΩΝ ΦΑΡΙΣΑΙΩΝ ΚΑΙ ΣΑΔΔΟΥΚΑΙΩΝ ΚΑΙ ΕΣΧΙΣΨΗ ΤΟ ΠΛΗΨΟς 8 For <1063> <3303> the Sadducees <4523> say <3004> (5719) that there is <1511> (5750) no <3361> resurrection <386>, neither <3366> angel <32>, nor <3383> spirit <4151>: but <1161> the Pharisees <5330> confess <3670> (5719) both <297>.8 ΣΑΔΔΟΥΚΑΙΟΙ ΓΑΡ ΛΕΓΟΥΣΙΝ ΜΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΣΤΑΣΙΝ ΜΗΤΕ ΑΓΓΕΛΟΝ ΜΗΤΕ ΠΝΕΥΜΑ ΦΑΡΙΣΑΙΟΙ ΔΕ ΟΜΟΛΟΓΟΥΣΙΝ ΤΑ ΑΜΦΟΤΕΡΑ 9 And <1161> there arose <1096> (5633) a great <3173> cry <2906>: and <2532> the scribes <1122> that were of the Pharisees <5330>' part <3313> arose <450> (5631), and strove <1264> (5711), saying <3004> (5723), We find <2147> (5719) no <3762> evil <2556> in <1722> this <5129> man <444>: but <1161> if <1487> a spirit <4151> or <2228> an angel <32> hath spoken <2980> (5656) to him <846>, let us <2313> <0> not <3361> fight <2313> (5725) against God.9 ΕΓΕΝΕΤΟ ΔΕ ΚΡΑΥΓΗ ΜΕΓΑΛΗ ΚΑΙ ΑΝΑΣΤΑΝΤΕς ΤΙΝΕς ΤΩΝ ΓΡΑΜΜΑΤΕΩΝ ΤΟΥ ΜΕΡΟΥς ΤΩΝ ΦΑΡΙΣΑΙΩΝ ΔΙΕΜΑΧΟΝΤΟ ΛΕΓΟΝΤΕς ΟΥΔΕΝ ΚΑΚΟΝ ΕΥΡΙΣΚΟΜΕΝ ΕΝ ΤΩ ΑΝΨΡΩΠΩ ΤΟΥΤΩ ΕΙ ΔΕ ΠΝΕΥΜΑ ΕΛΑΛΗΣΕΝ ΑΥΤΩ Η ΑΓΓΕΛΟς 10 And <1161> when there arose <1096> (5637) a great <4183> dissension <4714>, the chief captain <5506>, fearing <2125> (5685) lest <3361> Paul <3972> should have been pulled in pieces <1288> (5686) of <5259> them <846>, commanded <2753> (5656) the soldiers <4753> to go down <2597> (5631), and to take <726> <0> him <846> by force <726> (5658) from <1537> among <3319> them <846>, and <5037> to bring <71> (5721) him into <1519> the castle <3925>.10 ΠΟΛΛΗς ΔΕ ΓΙΝΟΜΕΝΗς ΣΤΑΣΕΩς ΦΟΒΗΨΕΙς Ο ΧΙΛΙΑΡΧΟς ΜΗ ΔΙΑΣΠΑΣΨΗ Ο ΠΑΥΛΟς ΥΠ ΑΥΤΩΝ ΕΚΕΛΕΥΣΕΝ ΤΟ ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ ΚΑΤΑΒΑΝ ΑΡΠΑΣΑΙ ΑΥΤΟΝ ΕΚ ΜΕΣΟΥ ΑΥΤΩΝ ΑΓΕΙΝ ΕΙς ΤΗΝ ΠΑΡΕΜΒΟΛΗΝ 11 And <1161> the night <3571> following <1966> (5752) the Lord <2962> stood by <2186> (5631) him <846>, and said <2036> (5627), Be of good cheer <2293> (5720), Paul <3972>: for <1063> as <5613> thou hast testified <1263> (5662) of <4012> me <1700> in <1519> Jerusalem <2419>, so <3779> must <1163> (5748) thou <4571> bear witness <3140> (5658) also <2532> at <1519> Rome <4516>.11 ΤΗ ΔΕ ΕΠΙΟΥΣΗ ΝΥΚΤΙ ΕΠΙΣΤΑς ΑΥΤΩ Ο ΚΥΡΙΟς ΕΙΠΕΝ ΨΑΡΣΕΙ Ως ΓΑΡ ΔΙΕΜΑΡΤΥΡΩ ΤΑ ΠΕΡΙ ΕΜΟΥ ΕΙς ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΟΥΤΩς ΣΕ ΔΕΙ ΚΑΙ ΕΙς ΡΩΜΗΝ ΜΑΡΤΥΡΗΣΑΙ 12 And <1161> when it was <1096> (5637) day <2250>, certain <5100> of the Jews <2453> banded together <4160> (5660) <4963>, and bound <332> <0> themselves <1438> under a curse <332> (5656), saying <3004> (5723) that they would <5315> <0> neither <3383> eat <5315> (5629) nor <3383> drink <4095> (5629) till <2193> they had killed <615> (5725) Paul <3972>.12 ΓΕΝΟΜΕΝΗς ΔΕ ΗΜΕΡΑς ΠΟΙΗΣΑΝΤΕς ΣΥΣΤΡΟΦΗΝ ΟΙ ΙΟΥΔΑΙΟΙ ΑΝΕΨΕΜΑΤΙΣΑΝ ΕΑΥΤΟΥς ΛΕΓΟΝΤΕς ΜΗΤΕ ΦΑΓΕΙΝ ΜΗΤΕ ΠΙΕΙΝ ΕΩς ΟΥ ΑΠΟΚΤΕΙΝΩΣΙΝ ΤΟΝ ΠΑΥΛΟΝ 13 And <1161> they were <2258> (5713) more than <4119> forty <5062> which <3588> had made <4160> (5761) this <5026> conspiracy <4945>.13 ΗΣΑΝ ΔΕ ΠΛΕΙΟΥς ΤΕΣΣΕΡΑΚΟΝΤΑ ΟΙ ΤΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΣΥΝΩΜΟΣΙΑΝ ΠΟΙΗΣΑΜΕΝΟΙ 14 And they <3748> came to <4334> (5631) the chief priests <749> and <2532> elders <4245>, and said <2036> (5627), We have bound <332> (5656) ourselves <1438> under a great curse <331>, that we will eat <1089> (5664) nothing <3367> until <2193> <3739> we have slain <615> (5725) Paul <3972>.14 ΟΙΤΙΝΕς ΠΡΟΣΕΛΨΟΝΤΕς ΤΟΙς ΑΡΧΙΕΡΕΥΣΙΝ ΚΑΙ ΤΟΙς ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΙς ΕΙΠΑΝ ΑΝΑΨΕΜΑΤΙ ΑΝΕΨΕΜΑΤΙΣΑΜΕΝ ΕΑΥΤΟΥς ΜΗΔΕΝΟς ΓΕΥΣΑΣΨΑΙ ΕΩς ΟΥ ΑΠΟΚΤΕΙΝΩΜΕΝ ΤΟΝ ΠΑΥΛΟΝ 15 Now <3568> therefore <3767> ye <5210> with <4862> the council <4892> signify <1718> (5657) to the chief captain <5506> that <3704> he bring <2609> <0> him <846> down <2609> (5632) unto <4314> you <5209> to morrow <839>, as <5613> though ye would <3195> (5723) enquire <1231> (5721) something more perfectly <197> concerning <4012> him <846>: and <1161> we <2249>, or ever <4253> he <846> come near <1448> (5658), are <2070> (5748) ready <2092> to kill <337> (5629) him <846>.15 ΝΥΝ ΟΥΝ ΥΜΕΙς ΕΜΦΑΝΙΣΑΤΕ ΤΩ ΧΙΛΙΑΡΧΩ ΣΥΝ ΤΩ ΣΥΝΕΔΡΙΩ ΟΠΩς ΚΑΤΑΓΑΓΗ ΑΥΤΟΝ ΕΙς ΥΜΑς Ως ΜΕΛΛΟΝΤΑς ΔΙΑΓΙΝΩΣΚΕΙΝ ΑΚΡΙΒΕΣΤΕΡΟΝ ΤΑ ΠΕΡΙ ΑΥΤΟΥ ΗΜΕΙς ΔΕ ΠΡΟ ΤΟΥ ΕΓΓΙΣΑΙ ΑΥΤΟΝ ΕΤΟΙΜΟΙ ΕΣΜΕΝ ΤΟΥ ΑΝΕΛΕΙΝ ΑΥΤΟΝ 16 And <1161> when Paul's <3972> sister's <79> son <5207> heard <191> (5660) of their lying in wait <1749>, he went <3854> (5637) and <2532> entered <1525> (5631) into <1519> the castle <3925>, and told <518> (5656) Paul <3972>.16 ΑΚΟΥΣΑς ΔΕ Ο ΥΙΟς ΤΗς ΑΔΕΛΦΗς ΠΑΥΛΟΥ ΤΗΝ ΕΝΕΔΡΑΝ ΠΑΡΑΓΕΝΟΜΕΝΟς ΚΑΙ ΕΙΣΕΛΨΩΝ ΕΙς ΤΗΝ ΠΑΡΕΜΒΟΛΗΝ ΑΠΗΓΓΕΙΛΕΝ ΤΩ ΠΑΥΛΩ 17 Then <1161> Paul <3972> called <4341> (5666) one <1520> of the centurions <1543> unto him, and said <5346> (5713), Bring <520> (5628) this <5126> young man <3494> unto <4314> the chief captain <5506>: for <1063> he hath <2192> (5719) a certain thing <5100> to tell <518> (5658) him <846>.17 ΠΡΟΣΚΑΛΕΣΑΜΕΝΟς ΔΕ Ο ΠΑΥΛΟς ΕΝΑ ΤΩΝ ΕΚΑΤΟΝΤΑΡΧΩΝ ΕΦΗ ΤΟΝ ΝΕΑΝΙΑΝ ΤΟΥΤΟΝ ΑΠΑΓΕ ΠΡΟς ΤΟΝ ΧΙΛΙΑΡΧΟΝ ΕΧΕΙ ΓΑΡ ΑΠΑΓΓΕΙΛΑΙ ΤΙ ΑΥΤΩ 18 So <3767> <3303> he took <3880> (5631) him <846>, and brought <71> (5627) him to <4314> the chief captain <5506>, and <2532> said <5346> (5748), Paul <3972> the prisoner <1198> called <4341> (5666) me <3165> unto him, and prayed me <2065> (5656) to bring <71> (5629) this <5126> young man <3494> unto <4314> thee <4571>, who hath <2192> (5723) something <5100> to say <2980> (5658) unto thee <4671>.18 Ο ΜΕΝ ΟΥΝ ΠΑΡΑΛΑΒΩΝ ΑΥΤΟΝ ΗΓΑΓΕΝ ΠΡΟς ΤΟΝ ΧΙΛΙΑΡΧΟΝ ΚΑΙ ΦΗΣΙΝ Ο ΔΕΣΜΙΟς ΠΑΥΛΟς ΠΡΟΣΚΑΛΕΣΑΜΕΝΟς ΜΕ ΗΡΩΤΗΣΕΝ ΤΟΥΤΟΝ ΤΟΝ ΝΕΑΝΙΑΝ ΑΓΑΓΕΙΝ ΠΡΟς ΣΕ ΕΧΟΝΤΑ ΤΙ ΛΑΛΗΣΑΙ ΣΟΙ 19 Then <1161> the chief captain <5506> took <1949> (5637) him <846> by the hand <5495>, and <2532> went with him aside <402> (5660) privately <2596> <2398>, and asked <4441> (5711) him, What <5101> is <2076> (5748) that thou hast <2192> (5719) to tell <518> (5658) me <3427>?19 ΕΠΙΛΑΒΟΜΕΝΟς ΔΕ ΤΗς ΧΕΙΡΟς ΑΥΤΟΥ Ο ΧΙΛΙΑΡΧΟς ΚΑΙ ΑΝΑΧΩΡΗΣΑς ΚΑΤ ΙΔΙΑΝ ΕΠΥΝΨΑΝΕΤΟ ΤΙ ΕΣΤΙΝ Ο ΕΧΕΙς ΑΠΑΓΓΕΙΛΑΙ ΜΟΙ 20 And <1161> he said <2036> (5627), <3754> The Jews <2453> have agreed <4934> (5639) to desire <2065> (5658) thee <4571> that <3704> thou wouldest bring down <2609> (5632) Paul <3972> to morrow <839> into <1519> the council <4892>, as <5613> though they would <3195> (5723) enquire <4441> (5738) somewhat <5100> of <4012> him <846> more perfectly <197>.20 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΟΤΙ ΟΙ ΙΟΥΔΑΙΟΙ ΣΥΝΕΨΕΝΤΟ ΤΟΥ ΕΡΩΤΗΣΑΙ ΣΕ ΟΠΩς ΑΥΡΙΟΝ ΤΟΝ ΠΑΥΛΟΝ ΚΑΤΑΓΑΓΗς ΕΙς ΤΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟΝ Ως ΜΕΛΛΩΝ ΤΙ ΑΚΡΙΒΕΣΤΕΡΟΝ ΠΥΝΨΑΝΕΣΨΑΙ ΠΕΡΙ ΑΥΤΟΥ 21 But <3767> do <3982> <0> not <3361> thou <4771> yield <3982> (5686) unto them <846>: for <1063> there lie in wait for <1748> (5719) him <846> of <1537> them <846> more than <4119> forty <5062> men <435>, which <3748> have bound <332> <0> themselves <1438> with an oath <332> (5656), that they will <5315> <0> neither <3383> eat <5315> (5629) nor <3383> drink <4095> (5629) till <2193> they have killed <337> (5661) him <846>: and <2532> now <3568> are they <1526> (5748) ready <2092>, looking for <4327> (5740) a promise <1860> from <575> thee <4675>.21 ΣΥ ΟΥΝ ΜΗ ΠΕΙΣΨΗς ΑΥΤΟΙς ΕΝΕΔΡΕΥΟΥΣΙΝ ΓΑΡ ΑΥΤΟΝ ΕΞ ΑΥΤΩΝ ΑΝΔΡΕς ΠΛΕΙΟΥς ΤΕΣΣΕΡΑΚΟΝΤΑ ΟΙΤΙΝΕς ΑΝΕΨΕΜΑΤΙΣΑΝ ΕΑΥΤΟΥς ΜΗΤΕ ΦΑΓΕΙΝ ΜΗΤΕ ΠΙΕΙΝ ΕΩς ΟΥ ΑΝΕΛΩΣΙΝ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΝΥΝ ΕΙΣΙΝ ΕΤΟΙΜΟΙ ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΕΝΟΙ ΤΗΝ ΑΠΟ ΣΟΥ ΕΠΑΓΓΕΛΙΑΝ 22 So <3303> <3767> the chief captain <5506> then let <630> <0> the young man <3494> depart <630> (5656), and charged <3853> (5660) him, See thou tell <1583> (5658) no man <3367> that <3754> thou hast shewed <1718> (5656) these things <5023> to <4314> me <3165>.22 Ο ΜΕΝ ΟΥΝ ΧΙΛΙΑΡΧΟς ΑΠΕΛΥΣΕΝ ΤΟΝ ΝΕΑΝΙΣΚΟΝ ΠΑΡΑΓΓΕΙΛΑς ΜΗΔΕΝΙ ΕΚΛΑΛΗΣΑΙ ΟΤΙ ΤΑΥΤΑ ΕΝΕΦΑΝΙΣΑς ΠΡΟς ΕΜΕ 23 And <2532> he called unto <4341> (5666) him <5100> two <1417> centurions <1543>, saying <2036> (5627), Make ready <2090> (5657) two hundred <1250> soldiers <4757> to <3704> go <4198> (5680) to <2193> Caesarea <2542>, and <2532> horsemen <2460> threescore and ten <1440>, and <2532> spearmen <1187> two hundred <1250>, at <575> the third <5154> hour <5610> of the night <3571>;23 ΚΑΙ ΠΡΟΣΚΑΛΕΣΑΜΕΝΟς ΤΙΝΑς ΔΥΟ ΤΩΝ ΕΚΑΤΟΝΤΑΡΧΩΝ ΕΙΠΕΝ ΕΤΟΙΜΑΣΑΤΕ ΣΤΡΑΤΙΩΤΑς ΔΙΑΚΟΣΙΟΥς ΟΠΩς ΠΟΡΕΥΨΩΣΙΝ ΕΩς ΚΑΙΣΑΡΕΙΑς ΚΑΙ ΙΠΠΕΙς ΕΒΔΟΜΗΚΟΝΤΑ ΚΑΙ ΔΕΞΙΟΛΑΒΟΥς ΔΙΑΚΟΣΙΟΥς ΑΠΟ ΤΡΙΤΗς ΩΡΑς ΤΗς ΝΥΚΤΟς 24 And <5037> provide <3936> (5658) them beasts <2934>, that <2443> they may set <1913> <0> Paul <3972> on <1913> (5660), and bring him safe <1295> (5661) unto <4314> Felix <5344> the governor <2232>.24 ΚΤΗΝΗ ΤΕ ΠΑΡΑΣΤΗΣΑΙ ΙΝΑ ΕΠΙΒΙΒΑΣΑΝΤΕς ΤΟΝ ΠΑΥΛΟΝ ΔΙΑΣΩΣΩΣΙΝ ΠΡΟς ΦΗΛΙΚΑ ΤΟΝ ΗΓΕΜΟΝΑ 25 And he wrote <1125> (5660) a letter <1992> after <4023> (5723) this <5126> manner <5179>:25 ΓΡΑΘΑς ΕΠΙΣΤΟΛΗΝ ΕΧΟΥΣΑΝ ΤΟΝ ΤΥΠΟΝ ΤΟΥΤΟΝ 26 Claudius <2804> Lysias <3079> unto the most excellent <2903> governor <2232> Felix <5344> sendeth greeting <5463> (5721).26 ΚΛΑΥΔΙΟς ΛΥΣΙΑς ΤΩ ΚΡΑΤΙΣΤΩ ΗΓΕΜΟΝΙ ΦΗΛΙΚΙ ΧΑΙΡΕΙΝ 27 This <5126> man <435> was taken <4815> (5685) of <5259> the Jews <2453>, and <2532> should <3195> (5723) have been killed <337> (5745) of <5259> them <846>: then came I <2186> (5631) with <4862> an army <4753>, and rescued <1807> (5639) him <846>, having understood <3129> (5631) that <3754> he was <2076> (5748) a Roman <4514>.27 ΤΟΝ ΑΝΔΡΑ ΤΟΥΤΟΝ ΣΥΛΛΗΜΦΨΕΝΤΑ ΥΠΟ ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ ΚΑΙ ΜΕΛΛΟΝΤΑ ΑΝΑΙΡΕΙΣΨΑΙ ΥΠ ΑΥΤΩΝ ΕΠΙΣΤΑς ΣΥΝ ΤΩ ΣΤΡΑΤΕΥΜΑΤΙ ΕΞΕΙΛΑΜΗΝ ΜΑΨΩΝ ΟΤΙ ΡΩΜΑΙΟς ΕΣΤΙΝ 28 And <1161> when <1014> <0> I would <1014> (5740) have known <1097> (5629) the cause <156> wherefore <1223> <3739> they accused <1458> (5707) him <846>, I brought <2609> <0> him <846> forth <2609> (5627) into <1519> their <846> council <4892>:28 ΒΟΥΛΟΜΕΝΟς ΤΕ ΕΠΙΓΝΩΝΑΙ ΤΗΝ ΑΙΤΙΑΝ ΔΙ ΗΝ ΕΝΕΚΑΛΟΥΝ ΑΥΤΩ ΚΑΤΗΓΑΓΟΝ ΕΙς ΤΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟΝ ΑΥΤΩΝ 29 Whom <3739> I perceived <2147> (5627) to be accused <1458> (5746) of <4012> questions <2213> of their <846> law <3551>, but <1161> to have <2192> (5723) nothing <3367> laid to his charge <1462> worthy <514> of death <2288> or <2228> of bonds <1199>.29 ΟΝ ΕΥΡΟΝ ΕΓΚΑΛΟΥΜΕΝΟΝ ΠΕΡΙ ΖΗΤΗΜΑΤΩΝ ΤΟΥ ΝΟΜΟΥ ΑΥΤΩΝ ΜΗΔΕΝ ΔΕ ΑΞΙΟΝ ΨΑΝΑΤΟΥ Η ΔΕΣΜΩΝ ΕΧΟΝΤΑ ΕΓΚΛΗΜΑ 30 And <1161> when it was told <3377> (5685) me <3427> how that <5259> the Jews <2453> laid wait <1917> <3195> (5721) <1510> (5705) for <1519> the man <435>, I sent <3992> (5656) straightway <1824> to <4314> thee <4571>, and gave commandment <3853> (5660) to his accusers <2725> also <2532> to say <3004> (5721) before <1909> thee <4675> what they had against <4314> him <846>. Farewell <4517> (5770).30 ΜΗΝΥΨΕΙΣΗς ΔΕ ΜΟΙ ΕΠΙΒΟΥΛΗς ΕΙς ΤΟΝ ΑΝΔΡΑ ΕΣΕΣΨΑΙ ΕΞΑΥΤΗς ΕΠΕΜΘΑ ΠΡΟς ΣΕ ΠΑΡΑΓΓΕΙΛΑς ΚΑΙ ΤΟΙς ΚΑΤΗΓΟΡΟΙς ΛΕΓΕΙΝ ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ ΕΠΙ ΣΟΥ 31 Then <3767> <3303> the soldiers <4757>, as <2596> it was commanded <1299> (5772) them <846>, took <353> (5631) Paul <3972>, and brought <71> (5627) him by <1223> night <3571> to <1519> Antipatris <494>.31 ΟΙ ΜΕΝ ΟΥΝ ΣΤΡΑΤΙΩΤΑΙ ΚΑΤΑ ΤΟ ΔΙΑΤΕΤΑΓΜΕΝΟΝ ΑΥΤΟΙς ΑΝΑΛΑΒΟΝΤΕς ΤΟΝ ΠΑΥΛΟΝ ΗΓΑΓΟΝ ΔΙΑ ΝΥΚΤΟς ΕΙς ΤΗΝ ΑΝΤΙΠΑΤΡΙΔΑ 32 <1161> On the morrow <1887> they left <1439> (5660) the horsemen <2460> to go <4198> (5738) with <4862> him <846>, and returned <5290> (5656) to <1519> the castle <3925>:32 ΤΗ ΔΕ ΕΠΑΥΡΙΟΝ ΕΑΣΑΝΤΕς ΤΟΥς ΙΠΠΕΙς ΑΠΕΡΧΕΣΨΑΙ ΣΥΝ ΑΥΤΩ ΥΠΕΣΤΡΕΘΑΝ ΕΙς ΤΗΝ ΠΑΡΕΜΒΟΛΗΝ 33 Who <3748>, when they came <1525> (5631) to <1519> Caesarea <2542>, and <2532> delivered <325> (5631) the epistle <1992> to the governor <2232>, presented <3936> (5656) Paul <3972> also <2532> before him <846>.33 ΟΙΤΙΝΕς ΕΙΣΕΛΨΟΝΤΕς ΕΙς ΤΗΝ ΚΑΙΣΑΡΕΙΑΝ ΚΑΙ ΑΝΑΔΟΝΤΕς ΤΗΝ ΕΠΙΣΤΟΛΗΝ ΤΩ ΗΓΕΜΟΝΙ ΠΑΡΕΣΤΗΣΑΝ ΚΑΙ ΤΟΝ ΠΑΥΛΟΝ ΑΥΤΩ 34 And <1161> when the governor <2232> had read <314> (5631) the letter, <2532> he asked <1905> (5660) of <1537> what <4169> province <1885> he was <2076> (5748). And <2532> when he understood <4441> (5637) that <3754> he was of <575> Cilicia <2791>;34 ΑΝΑΓΝΟΥς ΔΕ ΚΑΙ ΕΠΕΡΩΤΗΣΑς ΕΚ ΠΟΙΑς ΕΠΑΡΧΕΙΑς ΕΣΤΙΝ ΚΑΙ ΠΥΨΟΜΕΝΟς ΟΤΙ ΑΠΟ ΚΙΛΙΚΙΑς 35 I will hear <1251> (5695) thee <4675>, said he <5346> (5713), when <3752> thine <4675> accusers <2725> are <3854> <0> also <2532> come <3854> (5638). And <5037> he commanded <2753> (5656) him <846> to be kept <5442> (5733) in <1722> Herod's <2264> judgment hall <4232>.35 ΔΙΑΚΟΥΣΟΜΑΙ ΣΟΥ ΕΦΗ ΟΤΑΝ ΚΑΙ ΟΙ ΚΑΤΗΓΟΡΟΙ ΣΟΥ ΠΑΡΑΓΕΝΩΝΤΑΙ ΚΕΛΕΥΣΑς ΕΝ ΤΩ ΠΡΑΙΤΩΡΙΩ ΤΟΥ ΗΡΩΔΟΥ ΦΥΛΑΣΣΕΣΨΑΙ ΑΥΤΟΝ 1 And <1161> after <3326> five <4002> days <2250> Ananias <367> the high priest <749> descended <2597> (5627) with <3326> the elders <4245>, and <2532> with a certain <5100> orator <4489> named Tertullus <5061>, who <3748> informed <1718> (5656) the governor <2232> against <2596> Paul <3972>.1 ΜΕΤΑ ΔΕ ΠΕΝΤΕ ΗΜΕΡΑς ΚΑΤΕΒΗ Ο ΑΡΧΙΕΡΕΥς ΑΝΑΝΙΑς ΜΕΤΑ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΩΝ ΤΙΝΩΝ ΚΑΙ ΡΗΤΟΡΟς ΤΕΡΤΥΛΛΟΥ ΤΙΝΟς ΟΙΤΙΝΕς ΕΝΕΦΑΝΙΣΑΝ ΤΩ ΗΓΕΜΟΝΙ ΚΑΤΑ ΤΟΥ ΠΑΥΛΟΥ 2 And <1161> when he was called forth <2564> (5685), Tertullus <5061> began <756> (5662) to accuse <2723> (5721) him, saying <3004> (5723), Seeing that by <1223> thee <4675> we enjoy <5177> (5723) great <4183> quietness <1515>, and <2532> that very worthy deeds <2735> are done <1096> (5740) unto this <5129> nation <1484> by <1223> thy <4674> providence <4307>,2 ΚΛΗΨΕΝΤΟς ΔΕ ΑΥΤΟΥ ΗΡΞΑΤΟ ΚΑΤΗΓΟΡΕΙΝ Ο ΤΕΡΤΥΛΛΟς ΛΕΓΩΝ 3 <5037> We accept <588> (5736) it always <3839>, and <2532> in all places <3837>, most noble <2903> Felix <5344>, with <3326> all <3956> thankfulness <2169>.3 ΠΟΛΛΗς ΕΙΡΗΝΗς ΤΥΓΧΑΝΟΝΤΕς ΔΙΑ ΣΟΥ ΚΑΙ ΔΙΟΡΨΩΜΑΤΩΝ ΓΙΝΟΜΕΝΩΝ ΤΩ ΕΨΝΕΙ ΤΟΥΤΩ ΔΙΑ ΤΗς ΣΗς ΠΡΟΝΟΙΑς 24:3 ΠΑΝΤΗ ΤΕ ΚΑΙ ΠΑΝΤΑΧΟΥ ΑΠΟΔΕΧΟΜΕΨΑ ΚΡΑΤΙΣΤΕ ΦΗΛΙΞ ΜΕΤΑ ΠΑΣΗς ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑς 4 Notwithstanding <1161>, that <3363> <0> I be <4119> <0> not <3363> <1909> further <4119> tedious <1465> (5725) unto thee <4571>, I pray <3870> (5719) thee <4571> that thou wouldest hear <191> (5658) us <2257> of thy <4674> clemency <1932> a few words <4935>.4 ΙΝΑ ΔΕ ΜΗ ΕΠΙ ΠΛΕΙΟΝ ΣΕ ΕΓΚΟΠΤΩ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΑΚΟΥΣΑΙ ΣΕ ΗΜΩΝ ΣΥΝΤΟΜΩς ΤΗ ΣΗ ΕΠΙΕΙΚΕΙΑ 5 For <1063> we have found <2147> (5631) this <5126> man <435> a pestilent <3061> fellow, and <2532> a mover <2795> (5723) of sedition <4714> among all <3956> the Jews <2453> throughout <2596> the world <3625>, and <5037> a ringleader <4414> of the sect <139> of the Nazarenes <3480>:5 ΕΥΡΟΝΤΕς ΓΑΡ ΤΟΝ ΑΝΔΡΑ ΤΟΥΤΟΝ ΛΟΙΜΟΝ ΚΑΙ ΚΙΝΟΥΝΤΑ ΣΤΑΣΕΙς ΠΑΣΙΝ ΤΟΙς ΙΟΥΔΑΙΟΙς ΤΟΙς ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΟΙΚΟΥΜΕΝΗΝ ΠΡΩΤΟΣΤΑΤΗΝ ΤΕ ΤΗς ΤΩΝ ΝΑΖΩΡΑΙΩΝ ΑΙΡΕΣΕΩς 6 Who <3739> also <2532> hath gone about <3985> (5707) to profane <953> (5658) the temple <2411>: <2532> whom <3739> we took <2902> (5656), and <2532> would <2309> (5656) have judged <2919> (5721) according <2596> to our <2251> law <3551>.6 Ος ΚΑΙ ΤΟ ΙΕΡΟΝ ΕΠΕΙΡΑΣΕΝ ΒΕΒΗΛΩΣΑΙ ΟΝ ΚΑΙ ΕΚΡΑΤΗΣΑΜΕΝ 7 But <1161> the chief captain <5506> Lysias <3079> came <3928> (5631) upon us, and with <3326> great <4183> violence <970> took him away <520> (5627) out of <1537> our <2257> hands <5495>,7 8 Commanding <2753> (5660) his <846> accusers <2725> to come <2064> (5738) unto <1909> thee <4571>: by examining <350> (5660) of <3844> whom <3739> thyself <846> mayest <1410> (5695) take knowledge <1921> (5629) of <4012> all <3956> these things <5130>, whereof <3739> we <2249> accuse <2723> (5719) him <846>.8 ΠΑΡ ΟΥ ΔΥΝΗΣΗ ΑΥΤΟς ΑΝΑΚΡΙΝΑς ΠΕΡΙ ΠΑΝΤΩΝ ΤΟΥΤΩΝ ΕΠΙΓΝΩΝΑΙ ΩΝ ΗΜΕΙς ΚΑΤΗΓΟΡΟΥΜΕΝ ΑΥΤΟΥ 9 And <1161> the Jews <2453> also <2532> assented <4934> (5639), saying <5335> (5723) that these things <5023> were <2192> (5721) so <3779>.9 ΣΥΝΕΠΕΨΕΝΤΟ ΔΕ ΚΑΙ ΟΙ ΙΟΥΔΑΙΟΙ ΦΑΣΚΟΝΤΕς ΤΑΥΤΑ ΟΥΤΩς ΕΧΕΙΝ 10 Then <1161> Paul <3972>, after that the governor <2232> had beckoned <3506> (5660) unto him <846> to speak <3004> (5721), answered <611> (5662), Forasmuch as I know <1987> (5740) that thou <4571> hast been <5607> (5752) of <1537> many <4183> years <2094> a judge <2923> unto this <5129> nation <1484>, I do <626> <0> the more cheerfully <2115> answer <626> (5736) for <4012> myself <1683>:10 ΑΠΕΚΡΙΨΗ ΤΕ Ο ΠΑΥΛΟς ΝΕΥΣΑΝΤΟς ΑΥΤΩ ΤΟΥ ΗΓΕΜΟΝΟς ΛΕΓΕΙΝ ΕΚ ΠΟΛΛΩΝ ΕΤΩΝ ΟΝΤΑ ΣΕ ΚΡΙΤΗΝ ΤΩ ΕΨΝΕΙ ΤΟΥΤΩ ΕΠΙΣΤΑΜΕΝΟς ΕΥΨΥΜΩς ΤΑ ΠΕΡΙ ΕΜΑΥΤΟΥ ΑΠΟΛΟΓΟΥΜΑΙ 11 Because that thou <4675> mayest <1410> (5740) understand <1097> (5629), that <3754> there are <1526> (5748) yet but <2228> <3756> twelve <1177> days <2250> <4119> since <575> <3739> I <3427> went up <305> (5627) to <1722> Jerusalem <2419> for to worship <4352> (5694).11 ΔΥΝΑΜΕΝΟΥ ΣΟΥ ΕΠΙΓΝΩΝΑΙ ΟΤΙ ΟΥ ΠΛΕΙΟΥς ΕΙΣΙΝ ΜΟΙ ΗΜΕΡΑΙ ΔΩΔΕΚΑ ΑΦ Ης ΑΝΕΒΗΝ ΠΡΟΣΚΥΝΗΣΩΝ ΕΙς ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ 12 And <2532> they neither <3777> found <2147> (5627) me <3165> in <1722> the temple <2411> disputing <1256> (5740) with <4314> any man <5100>, neither <2228> raising up <1999> <0> <4160> (5723) the people <3793> <1999>, neither <3777> in <1722> the synagogues <4864>, nor <3777> in <2596> the city <4172>:12 ΚΑΙ ΟΥΤΕ ΕΝ ΤΩ ΙΕΡΩ ΕΥΡΟΝ ΜΕ ΠΡΟς ΤΙΝΑ ΔΙΑΛΕΓΟΜΕΝΟΝ Η ΕΠΙΣΤΑΣΙΝ ΠΟΙΟΥΝΤΑ ΟΧΛΟΥ ΟΥΤΕ ΕΝ ΤΑΙς ΣΥΝΑΓΩΓΑΙς ΟΥΤΕ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΠΟΛΙΝ 13 Neither <3777> can <1410> (5736) they prove <3936> (5658) <3165> the things <4012> whereof <3739> they <2723> <0> now <3568> accuse <2723> (5719) me <3450>.13 ΟΥΔΕ ΠΑΡΑΣΤΗΣΑΙ ΔΥΝΑΝΤΑΙ ΣΟΙ ΠΕΡΙ ΩΝ ΝΥΝΙ ΚΑΤΗΓΟΡΟΥΣΙΝ ΜΟΥ 14 But <1161> this <5124> I confess <3670> (5719) unto thee <4671>, that <3754> after <2596> the way <3598> which <3739> they call <3004> (5719) heresy <139>, so <3779> worship I <3000> (5719) the God <2316> of my fathers <3971>, believing <4100> (5723) all things <3956> which <3588> are written <1125> (5772) in <2596> the law <3551> and <2532> in <1722> the prophets <4396>:14 ΟΜΟΛΟΓΩ ΔΕ ΤΟΥΤΟ ΣΟΙ ΟΤΙ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΟΔΟΝ ΗΝ ΛΕΓΟΥΣΙΝ ΑΙΡΕΣΙΝ ΟΥΤΩς ΛΑΤΡΕΥΩ ΤΩ ΠΑΤΡΩΩ ΨΕΩ ΠΙΣΤΕΥΩΝ ΠΑΣΙΝ ΤΟΙς ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΝΟΜΟΝ ΚΑΙ ΤΟΙς ΕΝ ΤΟΙς ΠΡΟΦΗΤΑΙς ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟΙς 15 And have <2192> (5723) hope <1680> toward <1519> God <2316>, which <3739> they <3778> themselves <846> also <2532> allow <4327> (5736), that there shall be <3195> (5721) <1510> (5705) a resurrection <386> of the dead <3498>, both <5037> of the just <1342> and <2532> unjust <94>.15 ΕΛΠΙΔΑ ΕΧΩΝ ΕΙς ΤΟΝ ΨΕΟΝ ΗΝ ΚΑΙ ΑΥΤΟΙ ΟΥΤΟΙ ΠΡΟΣΔΕΧΟΝΤΑΙ ΑΝΑΣΤΑΣΙΝ ΜΕΛΛΕΙΝ ΕΣΕΣΨΑΙ ΔΙΚΑΙΩΝ ΤΕ ΚΑΙ ΑΔΙΚΩΝ 16 And <1161> herein <1722> <5129> do I exercise <778> (5719) myself <846>, to have <2192> (5721) always <1275> a conscience <4893> void of offence <677> toward <4314> God <2316>, and <2532> toward men <444>.16 ΕΝ ΤΟΥΤΩ ΚΑΙ ΑΥΤΟς ΑΣΚΩ ΑΠΡΟΣΚΟΠΟΝ ΣΥΝΕΙΔΗΣΙΝ ΕΧΕΙΝ ΠΡΟς ΤΟΝ ΨΕΟΝ ΚΑΙ ΤΟΥς ΑΝΨΡΩΠΟΥς ΔΙΑ ΠΑΝΤΟς 17 Now <1161> after <1223> many <4119> years <2094> I came <3854> (5633) to bring <4160> (5694) alms <1654> to <1519> my <3450> nation <1484>, and <2532> offerings <4376>.17 ΔΙ ΕΤΩΝ ΔΕ ΠΛΕΙΟΝΩΝ ΕΛΕΗΜΟΣΥΝΑς ΠΟΙΗΣΩΝ ΕΙς ΤΟ ΕΨΝΟς ΜΟΥ ΠΑΡΕΓΕΝΟΜΗΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΦΟΡΑς 18 <1161> Whereupon <1722> <3739> certain <5100> Jews <2453> from <575> Asia <773> found <2147> (5627) me <3165> purified <48> (5772) in <1722> the temple <2411>, neither <3756> with <3326> multitude <3793>, nor <3761> with <3326> tumult <2351>.18 ΕΝ ΑΙς ΕΥΡΟΝ ΜΕ ΗΓΝΙΣΜΕΝΟΝ ΕΝ ΤΩ ΙΕΡΩ ΟΥ ΜΕΤΑ ΟΧΛΟΥ ΟΥΔΕ ΜΕΤΑ ΨΟΡΥΒΟΥ ΤΙΝΕς ΔΕ ΑΠΟ ΤΗς ΑΣΙΑς ΙΟΥΔΑΙΟΙ 19 Who <3739> ought <1163> (5748) (5625) <1163> (5713) to have been here <3918> (5750) before <1909> thee <4675>, and <2532> object <2723> (5721), if <1536> <0> they had <2192> (5722) ought <1536> against <4314> me <3165>.19 ΟΥς ΕΔΕΙ ΕΠΙ ΣΟΥ ΠΑΡΕΙΝΑΙ ΚΑΙ ΚΑΤΗΓΟΡΕΙΝ ΕΙ ΤΙ ΕΧΟΙΕΝ ΠΡΟς ΕΜΕ 20 Or else <2228> let <2036> <0> these same <3778> here say <2036> (5628), if <1536> <0> they have found <2147> (5627) any <1536> evil doing <92> in <1722> me <1698>, while I <3450> stood <2476> (5631) before <1909> the council <4892>,20 Η ΑΥΤΟΙ ΟΥΤΟΙ ΕΙΠΑΤΩΣΑΝ ΤΙ ΕΥΡΟΝ ΑΔΙΚΗΜΑ ΣΤΑΝΤΟς ΜΟΥ ΕΠΙ ΤΟΥ ΣΥΝΕΔΡΙΟΥ 21 Except <2228> it be for <4012> this <5026> one <3391> voice <5456>, that <3739> I cried <2896> (5656) standing <2476> (5761) among <1722> them <846>, Touching <3754> <4012> the resurrection <386> of the dead <3498> I <1473> am called in question <2919> (5743) by <5259> you <5216> this day <4594>.21 Η ΠΕΡΙ ΜΙΑς ΤΑΥΤΗς ΦΩΝΗς Ης ΕΚΕΚΡΑΞΑ ΕΝ ΑΥΤΟΙς ΕΣΤΩς ΟΤΙ ΠΕΡΙ ΑΝΑΣΤΑΣΕΩς ΝΕΚΡΩΝ ΕΓΩ ΚΡΙΝΟΜΑΙ ΣΗΜΕΡΟΝ ΕΦ ΥΜΩΝ 22 And <1161> when Felix <5344> heard <191> (5660) these things <5023>, having more perfect <197> knowledge <1492> (5761) of <4012> that way <3598>, he deferred <306> (5639) them <846>, and said <2036> (5631), When <3752> Lysias <3079> the chief captain <5506> shall come down <2597> (5632), I will know the uttermost <1231> (5695) of your <5209> matter <2596>.22 ΑΝΕΒΑΛΕΤΟ ΔΕ ΑΥΤΟΥς Ο ΦΗΛΙΞ ΑΚΡΙΒΕΣΤΕΡΟΝ ΕΙΔΩς ΤΑ ΠΕΡΙ ΤΗς ΟΔΟΥ ΕΙΠΑς ΟΤΑΝ ΛΥΣΙΑς Ο ΧΙΛΙΑΡΧΟς ΚΑΤΑΒΗ ΔΙΑΓΝΩΣΟΜΑΙ ΤΑ ΚΑΨ ΥΜΑς 23 And <5037> he commanded <1299> (5671) a centurion <1543> to keep <5083> (5745) Paul <3972>, and <5037> to let him have <2192> (5721) liberty <425>, and <2532> that he should forbid <2967> (5721) none <3367> of his <846> acquaintance <2398> to minister <5256> (5721) or <2228> come <4334> (5738) unto him <846>.23 ΔΙΑΤΑΞΑΜΕΝΟς ΤΩ ΕΚΑΤΟΝΤΑΡΧΗ ΤΗΡΕΙΣΨΑΙ ΑΥΤΟΝ ΕΧΕΙΝ ΤΕ ΑΝΕΣΙΝ ΚΑΙ ΜΗΔΕΝΑ ΚΩΛΥΕΙΝ ΤΩΝ ΙΔΙΩΝ ΑΥΤΟΥ ΥΠΗΡΕΤΕΙΝ ΑΥΤΩ 24 And <1161> after <3326> certain <5100> days <2250>, when Felix <5344> came <3854> (5637) with <4862> his <848> wife <1135> Drusilla <1409>, which was <5607> (5752) a Jewess <2453>, he sent for <3343> (5662) Paul <3972>, and <2532> heard <191> (5656) him <846> concerning <4012> the faith <4102> in <1519> Christ <5547>.24 ΜΕΤΑ ΔΕ ΗΜΕΡΑς ΤΙΝΑς ΠΑΡΑΓΕΝΟΜΕΝΟς Ο ΦΗΛΙΞ ΣΥΝ ΔΡΟΥΣΙΛΛΗ ΤΗ ΙΔΙΑ ΓΥΝΑΙΚΙ ΟΥΣΗ ΙΟΥΔΑΙΑ ΜΕΤΕΠΕΜΘΑΤΟ ΤΟΝ ΠΑΥΛΟΝ ΚΑΙ ΗΚΟΥΣΕΝ ΑΥΤΟΥ ΠΕΡΙ ΤΗς ΕΙς ΧΡΙΣΤΟΝ ΙΗΣΟΥΝ ΠΙΣΤΕΩς 25 And <1161> as he reasoned <1256> (5740) of <4012> righteousness <1343>, temperance <2532> <1466>, and <2532> judgment <2917> to come <3195> (5723) <1510> (5705), Felix <5344> trembled <1096> (5637) <1719>, and answered <611> (5662), Go thy way <4198> (5737) for this time <3568>; when <1161> I have <2192> (5723) <3335> (5631) a convenient season <2540>, I will call for <3333> (5698) thee <4571>.25 ΔΙΑΛΕΓΟΜΕΝΟΥ ΔΕ ΑΥΤΟΥ ΠΕΡΙ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗς ΚΑΙ ΕΓΚΡΑΤΕΙΑς ΚΑΙ ΤΟΥ ΚΡΙΜΑΤΟς ΤΟΥ ΜΕΛΛΟΝΤΟς ΕΜΦΟΒΟς ΓΕΝΟΜΕΝΟς Ο ΦΗΛΙΞ ΑΠΕΚΡΙΨΗ ΤΟ ΝΥΝ ΕΧΟΝ ΠΟΡΕΥΟΥ ΚΑΙΡΟΝ ΔΕ ΜΕΤΑΛΑΒΩΝ ΜΕΤΑΚΑΛΕΣΟΜΑΙ ΣΕ 26 He hoped <1679> (5723) also <260> <1161> <2532> that <3754> money <5536> should have been given <1325> (5701) him <846> of <5259> Paul <3972>, that <3704> he might loose <3089> (5661) him <846>: wherefore <1352> he sent for <3343> (5740) him <846> the oftener <4437>, and <2532> communed with <3656> (5707) him <846>.26 ΑΜΑ ΚΑΙ ΕΛΠΙΖΩΝ ΟΤΙ ΧΡΗΜΑΤΑ ΔΟΨΗΣΕΤΑΙ ΑΥΤΩ ΥΠΟ ΤΟΥ ΠΑΥΛΟΥ ΔΙΟ ΚΑΙ ΠΥΚΝΟΤΕΡΟΝ ΑΥΤΟΝ ΜΕΤΑΠΕΜΠΟΜΕΝΟς ΩΜΙΛΕΙ ΑΥΤΩ 27 But <1161> after <4137> (5685) two years <1333> Porcius <4201> Festus <5347> came <2983> (5627) into Felix <5344>' room <1240>: and <5037> Felix <5344>, willing <2309> (5723) to shew <2698> (5641) the Jews <2453> a pleasure <5485>, left <2641> (5627) Paul <3972> bound <1210> (5772).27 ΔΙΕΤΙΑς ΔΕ ΠΛΗΡΩΨΕΙΣΗς ΕΛΑΒΕΝ ΔΙΑΔΟΧΟΝ Ο ΦΗΛΙΞ ΠΟΡΚΙΟΝ ΦΗΣΤΟΝ ΨΕΛΩΝ ΤΕ ΧΑΡΙΤΑ ΚΑΤΑΨΕΣΨΑΙ ΤΟΙς ΙΟΥΔΑΙΟΙς Ο ΦΗΛΙΞ ΚΑΤΕΛΙΠΕΝ ΤΟΝ ΠΑΥΛΟΝ ΔΕΔΕΜΕΝΟΝ 1 Now <3767> when Festus <5347> was come <1910> (5631) into the province <1885>, after <3326> three <5140> days <2250> he ascended <305> (5627) from <575> Caesarea <2542> to <1519> Jerusalem <2414>.1 ΦΗΣΤΟς ΟΥΝ ΕΠΙΒΑς ΤΗ ΕΠΑΡΧΕΙΑ ΜΕΤΑ ΤΡΕΙς ΗΜΕΡΑς ΑΝΕΒΗ ΕΙς ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΑ ΑΠΟ ΚΑΙΣΑΡΕΙΑς 2 Then <1161> the high priest <749> and <2532> the chief <4413> of the Jews <2453> informed him <1718> (5656) against <2596> Paul <3972>, and <2532> besought <3870> (5707) him <846>,2 ΕΝΕΦΑΝΙΣΑΝ ΤΕ ΑΥΤΩ ΟΙ ΑΡΧΙΕΡΕΙς ΚΑΙ ΟΙ ΠΡΩΤΟΙ ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ ΚΑΤΑ ΤΟΥ ΠΑΥΛΟΥ ΚΑΙ ΠΑΡΕΚΑΛΟΥΝ ΑΥΤΟΝ 3 And desired <154> (5734) favour <5485> against <2596> him <846>, that <3704> he would send for <3343> (5667) him <846> to <1519> Jerusalem <2419>, laying <4160> (5723) wait <1747> in <2596> the way <3598> to kill <337> (5629) him <846>.3 ΑΙΤΟΥΜΕΝΟΙ ΧΑΡΙΝ ΚΑΤ ΑΥΤΟΥ ΟΠΩς ΜΕΤΑΠΕΜΘΗΤΑΙ ΑΥΤΟΝ ΕΙς ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΕΝΕΔΡΑΝ ΠΟΙΟΥΝΤΕς ΑΝΕΛΕΙΝ ΑΥΤΟΝ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΟΔΟΝ 4 But <3303> <3767> Festus <5347> answered <611> (5662), that Paul <3972> should be kept <5083> (5745) at <1722> Caesarea <2542>, and <1161> that he himself <1438> would <3195> (5721) depart <1607> (5738) <1722> shortly <5034> thither.4 Ο ΜΕΝ ΟΥΝ ΦΗΣΤΟς ΑΠΕΚΡΙΨΗ ΤΗΡΕΙΣΨΑΙ ΤΟΝ ΠΑΥΛΟΝ ΕΙς ΚΑΙΣΑΡΕΙΑΝ ΕΑΥΤΟΝ ΔΕ ΜΕΛΛΕΙΝ ΕΝ ΤΑΧΕΙ ΕΚΠΟΡΕΥΕΣΨΑΙ 5 Let them therefore <3767>, said <5346> (5748) he, which among <1722> you <5213> are able <1415>, go down with <4782> (5631) me, and accuse <2723> (5720) this <846> man <435>, if <1536> <0> there be <2076> (5748) any <1536> wickedness in <1722> him <5129>.5 ΟΙ ΟΥΝ ΕΝ ΥΜΙΝ ΦΗΣΙΝ ΔΥΝΑΤΟΙ ΣΥΓΚΑΤΑΒΑΝΤΕς ΕΙ ΤΙ ΕΣΤΙΝ ΕΝ ΤΩ ΑΝΔΡΙ ΑΤΟΠΟΝ ΚΑΤΗΓΟΡΕΙΤΩΣΑΝ ΑΥΤΟΥ 6 And <1161> when he had tarried <1304> (5660) among <1722> them <846> more <4119> than <2228> ten <1176> days <2250>, he went down <2597> (5631) unto <1519> Caesarea <2542>; and the next day <1887> sitting <2523> (5660) on <1909> the judgment seat <968> commanded <2753> (5656) Paul <3972> to be brought <71> (5683).6 ΔΙΑΤΡΙΘΑς ΔΕ ΕΝ ΑΥΤΟΙς ΗΜΕΡΑς ΟΥ ΠΛΕΙΟΥς ΟΚΤΩ Η ΔΕΚΑ ΚΑΤΑΒΑς ΕΙς ΚΑΙΣΑΡΕΙΑΝ ΤΗ ΕΠΑΥΡΙΟΝ ΚΑΨΙΣΑς ΕΠΙ ΤΟΥ ΒΗΜΑΤΟς ΕΚΕΛΕΥΣΕΝ ΤΟΝ ΠΑΥΛΟΝ ΑΧΨΗΝΑΙ 7 And <1161> when he <846> was come <3854> (5637), the Jews <2453> which came down <2597> (5761) from <575> Jerusalem <2414> stood round about <4026> (5627), and <2532> laid <5342> (5723) many <4183> and grievous <926> complaints <157> against <2596> Paul <3972>, which <3739> they could <2480> (5707) not <3756> prove <584> (5658).7 ΠΑΡΑΓΕΝΟΜΕΝΟΥ ΔΕ ΑΥΤΟΥ ΠΕΡΙΕΣΤΗΣΑΝ ΑΥΤΟΝ ΟΙ ΑΠΟ ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΩΝ ΚΑΤΑΒΕΒΗΚΟΤΕς ΙΟΥΔΑΙΟΙ ΠΟΛΛΑ ΚΑΙ ΒΑΡΕΑ ΑΙΤΙΩΜΑΤΑ ΚΑΤΑΦΕΡΟΝΤΕς Α ΟΥΚ ΙΣΧΥΟΝ ΑΠΟΔΕΙΞΑΙ 8 While he answered <626> (5740) for himself <846>, Neither <3754> <3777> against <1519> the law <3551> of the Jews <2453>, neither <3777> against <1519> the temple <2411>, nor yet <3777> against <1519> Caesar <2541>, have I offended <264> (5627) any thing at all <5100>.8 ΤΟΥ ΠΑΥΛΟΥ ΑΠΟΛΟΓΟΥΜΕΝΟΥ ΟΤΙ ΟΥΤΕ ΕΙς ΤΟΝ ΝΟΜΟΝ ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ ΟΥΤΕ ΕΙς ΤΟ ΙΕΡΟΝ ΟΥΤΕ ΕΙς ΚΑΙΣΑΡΑ ΤΙ ΗΜΑΡΤΟΝ 9 But <1161> Festus <5347>, willing <2309> (5723) to do <2698> (5641) the Jews <2453> a pleasure <5485>, answered <611> (5679) Paul <3972>, and said <2036> (5627), Wilt thou <2309> (5719) go up <305> (5631) to <1519> Jerusalem <2414>, and there <1563> be judged <2919> (5745) of <4012> these things <5130> before <1909> me <1700>?9 Ο ΦΗΣΤΟς ΔΕ ΨΕΛΩΝ ΤΟΙς ΙΟΥΔΑΙΟΙς ΧΑΡΙΝ ΚΑΤΑΨΕΣΨΑΙ ΑΠΟΚΡΙΨΕΙς ΤΩ ΠΑΥΛΩ ΕΙΠΕΝ ΨΕΛΕΙς ΕΙς ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΑ ΑΝΑΒΑς ΕΚΕΙ ΠΕΡΙ ΤΟΥΤΩΝ ΚΡΙΨΗΝΑΙ ΕΠ ΕΜΟΥ 10 Then <1161> said <2036> (5627) Paul <3972>, I stand <1510> (5748) <2476> (5761) at <1909> Caesar's <2541> judgment seat <968>, where <3757> I <3165> ought <1163> (5748) to be judged <2919> (5745): to the Jews <2453> have I done <91> <0> no <3762> wrong <91> (5656), as <5613> <2532> thou <4771> very well <2566> <2573> knowest <1921> (5719).10 ΕΙΠΕΝ ΔΕ Ο ΠΑΥΛΟς ΕΣΤΩς ΕΠΙ ΤΟΥ ΒΗΜΑΤΟς ΚΑΙΣΑΡΟς ΕΙΜΙ ΟΥ ΜΕ ΔΕΙ ΚΡΙΝΕΣΨΑΙ ΙΟΥΔΑΙΟΥς ΟΥΔΕΝ ΗΔΙΚΗΣΑ Ως ΚΑΙ ΣΥ ΚΑΛΛΙΟΝ ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΕΙς 11 For <1063> if <1487> <3303> I be an offender <91> (5719), or <2532> have committed <4238> (5758) any thing <5100> worthy <514> of death <2288>, I refuse <3868> (5736) not <3756> to die <599> (5629): but <1161> if <1487> there be <2076> (5748) none <3762> of these things whereof these <3778> accuse <2723> (5719) me <3450>, no man <3762> may <1410> (5736) deliver <5483> (5664) me <3165> unto them <846>. I appeal unto <1941> (5731) Caesar <2541>.11 ΕΙ ΜΕΝ ΟΥΝ ΑΔΙΚΩ ΚΑΙ ΑΞΙΟΝ ΨΑΝΑΤΟΥ ΠΕΠΡΑΧΑ ΤΙ ΟΥ ΠΑΡΑΙΤΟΥΜΑΙ ΤΟ ΑΠΟΨΑΝΕΙΝ ΕΙ ΔΕ ΟΥΔΕΝ ΕΣΤΙΝ ΩΝ ΟΥΤΟΙ ΚΑΤΗΓΟΡΟΥΣΙΝ ΜΟΥ ΟΥΔΕΙς ΜΕ ΔΥΝΑΤΑΙ ΑΥΤΟΙς ΧΑΡΙΣΑΣΨΑΙ ΚΑΙΣΑΡΑ ΕΠΙΚΑΛΟΥΜΑΙ 12 Then <5119> Festus <5347>, when he had conferred <4814> (5660) with <3326> the council <4824>, answered <611> (5662), Hast thou appealed unto <1941> (5764) Caesar <2541>? unto <1909> Caesar <2541> shalt thou go <4198> (5695).12 ΤΟΤΕ Ο ΦΗΣΤΟς ΣΥΛΛΑΛΗΣΑς ΜΕΤΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΑΠΕΚΡΙΨΗ ΚΑΙΣΑΡΑ ΕΠΙΚΕΚΛΗΣΑΙ ΕΠΙ ΚΑΙΣΑΡΑ ΠΟΡΕΥΣΗ 13 And <1161> after <1230> (5637) certain <5100> days <2250> king <935> Agrippa <67> and <2532> Bernice <959> came <2658> (5656) unto <1519> Caesarea <2542> to salute <782> (5697) Festus <5347>.13 ΗΜΕΡΩΝ ΔΕ ΔΙΑΓΕΝΟΜΕΝΩΝ ΤΙΝΩΝ ΑΓΡΙΠΠΑς Ο ΒΑΣΙΛΕΥς ΚΑΙ ΒΕΡΝΙΚΗ ΚΑΤΗΝΤΗΣΑΝ ΕΙς ΚΑΙΣΑΡΕΙΑΝ ΑΣΠΑΣΑΜΕΝΟΙ ΤΟΝ ΦΗΣΤΟΝ 14 And <1161> when <5613> they had been <1304> (5707) there <1563> many <4119> days <2250>, Festus <5347> declared <394> (5639) Paul's <3972> cause <2596> unto the king <935>, saying <3004> (5723), There is <2076> (5748) a certain <5100> man <435> left <2641> (5772) in bonds <1198> by <5259> Felix <5344>:14 Ως ΔΕ ΠΛΕΙΟΥς ΗΜΕΡΑς ΔΙΕΤΡΙΒΟΝ ΕΚΕΙ Ο ΦΗΣΤΟς ΤΩ ΒΑΣΙΛΕΙ ΑΝΕΨΕΤΟ ΤΑ ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΠΑΥΛΟΝ ΛΕΓΩΝ ΑΝΗΡ ΤΙς ΕΣΤΙΝ ΚΑΤΑΛΕΛΕΙΜΜΕΝΟς ΥΠΟ ΦΗΛΙΚΟς ΔΕΣΜΙΟς 15 About <4012> whom <3739>, when <1096> <0> I <3450> was <1096> (5637) at <1519> Jerusalem <2414>, the chief priests <749> and <2532> the elders <4245> of the Jews <2453> informed <1718> (5656) me, desiring <154> (5734) to have judgment <1349> against <2596> him <846>.15 ΠΕΡΙ ΟΥ ΓΕΝΟΜΕΝΟΥ ΜΟΥ ΕΙς ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΑ ΕΝΕΦΑΝΙΣΑΝ ΟΙ ΑΡΧΙΕΡΕΙς ΚΑΙ ΟΙ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΙ ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ ΑΙΤΟΥΜΕΝΟΙ ΚΑΤ ΑΥΤΟΥ ΚΑΤΑΔΙΚΗΝ 16 To <4314> whom <3739> I answered <611> (5662), <3754> It is <2076> (5748) not <3756> the manner <1485> of the Romans <4514> to deliver <5483> (5738) any <5100> man <444> to <1519> die <684>, before <4250> that <2228> he which is accused <2723> (5746) have <2192> (5722) the accusers <2725> face to face <2596> <4383>, and have <2983> (5630) licence <5117> to answer for himself <627> concerning <4012> the crime laid against him <1462>.16 ΠΡΟς ΟΥς ΑΠΕΚΡΙΨΗΝ ΟΤΙ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΕΨΟς ΡΩΜΑΙΟΙς ΧΑΡΙΖΕΣΨΑΙ ΤΙΝΑ ΑΝΨΡΩΠΟΝ ΠΡΙΝ Η Ο ΚΑΤΗΓΟΡΟΥΜΕΝΟς ΚΑΤΑ ΠΡΟΣΩΠΟΝ ΕΧΟΙ ΤΟΥς ΚΑΤΗΓΟΡΟΥς ΤΟΠΟΝ ΤΕ ΑΠΟΛΟΓΙΑς ΛΑΒΟΙ ΠΕΡΙ ΤΟΥ ΕΓΚΛΗΜΑΤΟς 17 Therefore <3767>, when they <846> were come <4905> (5631) hither <1759>, without <4160> (5671) any <3367> delay <311> on the morrow <1836> I sat <2523> (5660) on <1909> the judgment seat <968>, and commanded <2753> (5656) the man <435> to be brought forth <71> (5683).17 ΣΥΝΕΛΨΟΝΤΩΝ ΟΥΝ ΕΝΨΑΔΕ ΑΝΑΒΟΛΗΝ ΜΗΔΕΜΙΑΝ ΠΟΙΗΣΑΜΕΝΟς ΤΗ ΕΞΗς ΚΑΨΙΣΑς ΕΠΙ ΤΟΥ ΒΗΜΑΤΟς ΕΚΕΛΕΥΣΑ ΑΧΨΗΝΑΙ ΤΟΝ ΑΝΔΡΑ 18 Against <4012> whom <3739> when the accusers <2725> stood up <2476> (5685), they brought <2018> (5707) none <3762> accusation <156> of such things as <3739> I <1473> supposed <5282> (5707):18 ΠΕΡΙ ΟΥ ΣΤΑΨΕΝΤΕς ΟΙ ΚΑΤΗΓΟΡΟΙ ΟΥΔΕΜΙΑΝ ΑΙΤΙΑΝ ΕΦΕΡΟΝ ΩΝ ΕΓΩ ΥΠΕΝΟΟΥΝ ΠΟΝΗΡΩΝ 19 But <1161> had <2192> (5707) certain <5100> questions <2213> against <4314> him <846> of <4012> their own <2398> superstition <1175>, and <2532> of <4012> one <5100> Jesus <2424>, which was dead <2348> (5761), whom <3739> Paul <3972> affirmed <5335> (5707) to be alive <2198> (5721).19 ΖΗΤΗΜΑΤΑ ΔΕ ΤΙΝΑ ΠΕΡΙ ΤΗς ΙΔΙΑς ΔΕΙΣΙΔΑΙΜΟΝΙΑς ΕΙΧΟΝ ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΠΕΡΙ ΤΙΝΟς ΙΗΣΟΥ ΤΕΨΝΗΚΟΤΟς ΟΝ ΕΦΑΣΚΕΝ Ο ΠΑΥΛΟς ΖΗΝ 20 And <1161> because I <1473> doubted <639> (5734) of <1519> such <5127> manner <4012> of questions <2214>, I asked <3004> (5707) him whether <1487> he would <1014> (5739) go <4198> (5738) to <1519> Jerusalem <2419>, and there <2546> be judged <2919> (5745) of <4012> these matters <5130>.20 ΑΠΟΡΟΥΜΕΝΟς ΔΕ ΕΓΩ ΤΗΝ ΠΕΡΙ ΤΟΥΤΩΝ ΖΗΤΗΣΙΝ ΕΛΕΓΟΝ ΕΙ ΒΟΥΛΟΙΤΟ ΠΟΡΕΥΕΣΨΑΙ ΕΙς ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΑ ΚΑΚΕΙ ΚΡΙΝΕΣΨΑΙ ΠΕΡΙ ΤΟΥΤΩΝ 21 But <1161> when Paul <3972> had appealed <1941> (5671) to be reserved <5083> (5683) <846> unto <1519> the hearing <1233> of Augustus <4575>, I commanded <2753> (5656) him <848> to be kept <5083> (5745) till <2193> I might send <3992> (5661) him <846> to <4314> Caesar <2541>.21 ΤΟΥ ΔΕ ΠΑΥΛΟΥ ΕΠΙΚΑΛΕΣΑΜΕΝΟΥ ΤΗΡΗΨΗΝΑΙ ΑΥΤΟΝ ΕΙς ΤΗΝ ΤΟΥ ΣΕΒΑΣΤΟΥ ΔΙΑΓΝΩΣΙΝ ΕΚΕΛΕΥΣΑ ΤΗΡΕΙΣΨΑΙ ΑΥΤΟΝ ΕΩς ΟΥ ΑΝΑΠΕΜΘΩ ΑΥΤΟΝ ΠΡΟς ΚΑΙΣΑΡΑ 22 Then <1161> Agrippa <67> said <5346> (5713) unto <4314> Festus <5347>, I would <1014> (5711) also <2532> hear <191> (5658) the man <444> myself <846>. To morrow <839>, <1161> said <5346> (5748) he, thou shalt hear <191> (5695) him <846>.22 ΑΓΡΙΠΠΑς ΔΕ ΠΡΟς ΤΟΝ ΦΗΣΤΟΝ ΕΒΟΥΛΟΜΗΝ ΚΑΙ ΑΥΤΟς ΤΟΥ ΑΝΨΡΩΠΟΥ ΑΚΟΥΣΑΙ ΑΥΡΙΟΝ ΦΗΣΙΝ ΑΚΟΥΣΗ ΑΥΤΟΥ 23 And on the morrow <1887>, when <3767> Agrippa <67> was come <2064> (5631), and <2532> Bernice <959>, with <3326> great <4183> pomp <5325>, and <2532> was entered <1525> (5631) into <1519> the place of hearing <201>, with <4862> <5037> the chief captains <5506>, and <2532> principal <1851> men <435> of <5607> (5752) the city <4172> <2596>, at <2532> Festus <5347>' commandment <2753> (5660) Paul <3972> was brought forth <71> (5681).23 ΤΗ ΟΥΝ ΕΠΑΥΡΙΟΝ ΕΛΨΟΝΤΟς ΤΟΥ ΑΓΡΙΠΠΑ ΚΑΙ ΤΗς ΒΕΡΝΙΚΗς ΜΕΤΑ ΠΟΛΛΗς ΦΑΝΤΑΣΙΑς ΚΑΙ ΕΙΣΕΛΨΟΝΤΩΝ ΕΙς ΤΟ ΑΚΡΟΑΤΗΡΙΟΝ ΣΥΝ ΤΕ ΧΙΛΙΑΡΧΟΙς ΚΑΙ ΑΝΔΡΑΣΙΝ ΤΟΙς ΚΑΤ ΕΞΟΧΗΝ ΤΗς ΠΟΛΕΩς ΚΑΙ ΚΕΛΕΥΣΑΝΤΟς ΤΟΥ ΦΗΣΤΟΥ ΗΧΨΗ Ο ΠΑΥΛΟς 24 And <2532> Festus <5347> said <5346> (5748), King <935> Agrippa <67>, and <2532> all <3956> men <435> which <3588> are here present <4840> (5752) with us <2254>, ye see <2334> (5719) (5720) this man <5126>, about <4012> whom <3739> all <3956> the multitude <4128> of the Jews <2453> have dealt <1793> (5627) with me <3427>, both <5037> at <1722> Jerusalem <2414>, and <2532> also here <1759>, crying <1916> (5723) that he ought <1163> (5750) not <3361> to live <2198> (5721) any longer <3371>.24 ΚΑΙ ΦΗΣΙΝ Ο ΦΗΣΤΟς ΑΓΡΙΠΠΑ ΒΑΣΙΛΕΥ ΚΑΙ ΠΑΝΤΕς ΟΙ ΣΥΜΠΑΡΟΝΤΕς ΗΜΙΝ ΑΝΔΡΕς ΨΕΩΡΕΙΤΕ ΤΟΥΤΟΝ ΠΕΡΙ ΟΥ ΑΠΑΝ ΤΟ ΠΛΗΨΟς ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ ΕΝΕΤΥΧΕΝ ΜΟΙ ΕΝ ΤΕ ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΟΙς ΚΑΙ ΕΝΨΑΔΕ ΒΟΩΝΤΕς ΜΗ ΔΕΙΝ ΑΥΤΟΝ ΖΗΝ ΜΗΚΕΤΙ 25 But <1161> when I <1473> found <2638> (5642) that he had committed <4238> (5760) nothing <3367> worthy <514> of death <2288>, and <2532> <1161> that he himself <846> hath appealed <5127> to <1941> (5671) Augustus <4575>, I have determined <2919> (5656) to send <3992> (5721) him <846>.25 ΕΓΩ ΔΕ ΚΑΤΕΛΑΒΟΜΗΝ ΜΗΔΕΝ ΑΞΙΟΝ ΑΥΤΟΝ ΨΑΝΑΤΟΥ ΠΕΠΡΑΧΕΝΑΙ ΑΥΤΟΥ ΔΕ ΤΟΥΤΟΥ ΕΠΙΚΑΛΕΣΑΜΕΝΟΥ ΤΟΝ ΣΕΒΑΣΤΟΝ ΕΚΡΙΝΑ ΠΕΜΠΕΙΝ 26 Of <4012> whom <3739> I have <2192> (5719) no <3756> certain <804> thing <5100> to write <1125> (5658) unto my lord <2962>. Wherefore <1352> I have brought <4254> <0> him <846> forth <4254> (5627) before <1909> you <5216>, and <2532> specially <3122> before <1909> thee <4675>, O king <935> Agrippa <67>, that <3704>, after examination <351> had <1096> (5637), I might have <2192> (5632) somewhat <5100> to write <1125> (5658).26 ΠΕΡΙ ΟΥ ΑΣΦΑΛΕς ΤΙ ΓΡΑΘΑΙ ΤΩ ΚΥΡΙΩ ΟΥΚ ΕΧΩ ΔΙΟ ΠΡΟΗΓΑΓΟΝ ΑΥΤΟΝ ΕΦ ΥΜΩΝ ΚΑΙ ΜΑΛΙΣΤΑ ΕΠΙ ΣΟΥ ΒΑΣΙΛΕΥ ΑΓΡΙΠΠΑ ΟΠΩς ΤΗς ΑΝΑΚΡΙΣΕΩς ΓΕΝΟΜΕΝΗς ΣΧΩ ΤΙ ΓΡΑΘΩ 27 For <1063> it seemeth <1380> (5719) to me <3427> unreasonable <249> to send <3992> (5723) a prisoner <1198>, and <2532> not withal <3361> to signify <4591> (5658) the crimes <156> laid against <2596> him <846>.27 ΑΛΟΓΟΝ ΓΑΡ ΜΟΙ ΔΟΚΕΙ ΠΕΜΠΟΝΤΑ ΔΕΣΜΙΟΝ ΜΗ ΚΑΙ ΤΑς ΚΑΤ ΑΥΤΟΥ ΑΙΤΙΑς ΣΗΜΑΝΑΙ 1 Then <1161> Agrippa <67> said <5346> (5713) unto <4314> Paul <3972>, Thou <4671> art permitted <2010> (5743) to speak <3004> (5721) for <5228> thyself <4572>. Then <5119> Paul <3972> stretched forth <1614> (5660) the hand <5495>, and answered for himself <626> (5711):1 ΑΓΡΙΠΠΑς ΔΕ ΠΡΟς ΤΟΝ ΠΑΥΛΟΝ ΕΦΗ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΣΟΙ ΥΠΕΡ ΣΕΑΥΤΟΥ ΛΕΓΕΙΝ ΤΟΤΕ Ο ΠΑΥΛΟς ΕΚΤΕΙΝΑς ΤΗΝ ΧΕΙΡΑ ΑΠΕΛΟΓΕΙΤΟ 2 I think <2233> (5766) myself <1683> happy <3107>, king <935> Agrippa <67>, because I shall <3195> (5723) answer for myself <626> (5738) this day <4594> before <1909> thee <4675> touching <4012> all the things <3956> whereof <3739> I am accused <1458> (5743) of <5259> the Jews <2453>:2 ΠΕΡΙ ΠΑΝΤΩΝ ΩΝ ΕΓΚΑΛΟΥΜΑΙ ΥΠΟ ΙΟΥΔΑΙΩΝ ΒΑΣΙΛΕΥ ΑΓΡΙΠΠΑ ΗΓΗΜΑΙ ΕΜΑΥΤΟΝ ΜΑΚΑΡΙΟΝ ΕΠΙ ΣΟΥ ΜΕΛΛΩΝ ΣΗΜΕΡΟΝ ΑΠΟΛΟΓΕΙΣΨΑΙ 3 Especially <3122> because I know <1492> (5761) thee <4571> to be <5607> (5752) expert <1109> <5037> in all <3956> customs <1485> and <2532> questions <2213> which are among <2596> the Jews <2453>: wherefore <1352> I beseech <1189> (5736) thee <4675> to hear <191> (5658) me <3450> patiently <3116>.3 ΜΑΛΙΣΤΑ ΓΝΩΣΤΗΝ ΟΝΤΑ ΣΕ ΠΑΝΤΩΝ ΤΩΝ ΚΑΤΑ ΙΟΥΔΑΙΟΥς ΕΨΩΝ ΤΕ ΚΑΙ ΖΗΤΗΜΑΤΩΝ ΔΙΟ ΔΕΟΜΑΙ ΜΑΚΡΟΨΥΜΩς ΑΚΟΥΣΑΙ ΜΟΥ 4 My <3450> manner <3303> <3767> of life <981> from <1537> my youth <3503>, which <3588> was <1096> (5637) at <575> the first <746> among <1722> mine <3450> own nation <1484> at <1722> Jerusalem <2414>, know <2467> (5758) all <3956> the Jews <2453>;4 ΤΗΝ ΜΕΝ ΟΥΝ ΒΙΩΣΙΝ ΜΟΥ ΕΚ ΝΕΟΤΗΤΟς ΤΗΝ ΑΠ ΑΡΧΗς ΓΕΝΟΜΕΝΗΝ ΕΝ ΤΩ ΕΨΝΕΙ ΜΟΥ ΕΝ ΤΕ ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΟΙς ΙΣΑΣΙΝ ΠΑΝΤΕς ΙΟΥΔΑΙΟΙ 5 Which knew <4267> (5723) me <3165> from the beginning <509>, if <1437> they would <2309> (5725) testify <3140> (5721), that <3754> after <2596> the most straitest <196> sect <139> of our <2251> religion <2356> I lived <2198> (5656) a Pharisee <5330>.5 ΠΡΟΓΙΝΩΣΚΟΝΤΕς ΜΕ ΑΝΩΨΕΝ ΕΑΝ ΨΕΛΩΣΙΝ ΜΑΡΤΥΡΕΙΝ ΟΤΙ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΑΚΡΙΒΕΣΤΑΤΗΝ ΑΙΡΕΣΙΝ ΤΗς ΗΜΕΤΕΡΑς ΨΡΗΣΚΕΙΑς ΕΖΗΣΑ ΦΑΡΙΣΑΙΟς 6 And <2532> now <3568> I stand <2476> (5758) and am judged <2919> (5746) for <1909> the hope <1680> of the promise <1860> made <1096> (5637) of <5259> God <2316> unto <4314> our fathers <3962>:6 ΚΑΙ ΝΥΝ ΕΠ ΕΛΠΙΔΙ ΤΗς ΕΙς ΤΟΥς ΠΑΤΕΡΑς ΗΜΩΝ ΕΠΑΓΓΕΛΙΑς ΓΕΝΟΜΕΝΗς ΥΠΟ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΕΣΤΗΚΑ ΚΡΙΝΟΜΕΝΟς 7 Unto <1519> which <3739> promise our <2257> twelve tribes <1429>, instantly <1722> <1616> serving <3000> (5723) God day <2250> and <2532> night <3571>, hope <1679> (5719) to come <2658> (5658). For <4012> which <3739> hope's sake <1680>, king <935> Agrippa <67>, I am accused <1458> (5743) of <5259> the Jews <2453>.7 ΕΙς ΗΝ ΤΟ ΔΩΔΕΚΑΦΥΛΟΝ ΗΜΩΝ ΕΝ ΕΚΤΕΝΕΙΑ ΝΥΚΤΑ ΚΑΙ ΗΜΕΡΑΝ ΛΑΤΡΕΥΟΝ ΕΛΠΙΖΕΙ ΚΑΤΑΝΤΗΣΑΙ ΠΕΡΙ Ης ΕΛΠΙΔΟς ΕΓΚΑΛΟΥΜΑΙ ΥΠΟ ΙΟΥΔΑΙΩΝ ΒΑΣΙΛΕΥ 8 Why <5101> should it be thought a thing <2919> (5743) incredible <571> with <3844> you <5213>, that <1487> God <2316> should raise <1453> (5719) the dead <3498>?8 ΤΙ ΑΠΙΣΤΟΝ ΚΡΙΝΕΤΑΙ ΠΑΡ ΥΜΙΝ ΕΙ Ο ΨΕΟς ΝΕΚΡΟΥς ΕΓΕΙΡΕΙ 9 I <1473> verily <3303> <3767> thought <1380> (5656) with myself <1683>, that I ought <1163> (5750) to do <4238> (5658) many things <4183> contrary <1727> to <4314> the name <3686> of Jesus <2424> of Nazareth <3480>.9 ΕΓΩ ΜΕΝ ΟΥΝ ΕΔΟΞΑ ΕΜΑΥΤΩ ΠΡΟς ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΙΗΣΟΥ ΤΟΥ ΝΑΖΩΡΑΙΟΥ ΔΕΙΝ ΠΟΛΛΑ ΕΝΑΝΤΙΑ ΠΡΑΞΑΙ 10 Which thing <3739> I <4160> <0> also <2532> did <4160> (5656) in <1722> Jerusalem <2414>: and <2532> many <4183> of the saints <40> did <2623> <0> I <1473> shut up <2623> (5656) in prison <5438>, having received <2983> (5631) authority <1849> from <3844> the chief priests <749>; and <5037> when they <846> were put to death <337> (5746), I gave <2702> (5656) my voice <5586> against them.10 Ο ΚΑΙ ΕΠΟΙΗΣΑ ΕΝ ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΟΙς ΚΑΙ ΠΟΛΛΟΥς ΤΕ ΤΩΝ ΑΓΙΩΝ ΕΓΩ ΕΝ ΦΥΛΑΚΑΙς ΚΑΤΕΚΛΕΙΣΑ ΤΗΝ ΠΑΡΑ ΤΩΝ ΑΡΧΙΕΡΕΩΝ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΛΑΒΩΝ ΑΝΑΙΡΟΥΜΕΝΩΝ ΤΕ ΑΥΤΩΝ ΚΑΤΗΝΕΓΚΑ ΘΗΦΟΝ 11 And <2532> I punished <5097> (5723) them <846> oft <4178> in <2596> every <3956> synagogue <4864>, and compelled <315> (5707) them to blaspheme <987> (5721); and <5037> being <1693> <0> exceedingly <4057> mad against <1693> (5740) them <846>, I persecuted <1377> (5707) them even <2532> unto <1519> <2193> strange <1854> cities <4172>.11 ΚΑΙ ΚΑΤΑ ΠΑΣΑς ΤΑς ΣΥΝΑΓΩΓΑς ΠΟΛΛΑΚΙς ΤΙΜΩΡΩΝ ΑΥΤΟΥς ΗΝΑΓΚΑΖΟΝ ΒΛΑΣΦΗΜΕΙΝ ΠΕΡΙΣΣΩς ΤΕ ΕΜΜΑΙΝΟΜΕΝΟς ΑΥΤΟΙς ΕΔΙΩΚΟΝ ΕΩς ΚΑΙ ΕΙς ΤΑς ΕΞΩ ΠΟΛΕΙς 12 <2532> Whereupon <1722> <3739> as I went <4198> (5740) to <1519> Damascus <1154> with <3326> authority <1849> and <2532> commission <2011> from <3844> the chief priests <749>,12 ΕΝ ΟΙς ΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟς ΕΙς ΤΗΝ ΔΑΜΑΣΚΟΝ ΜΕΤ ΕΞΟΥΣΙΑς ΚΑΙ ΕΠΙΤΡΟΠΗς ΤΗς ΤΩΝ ΑΡΧΙΕΡΕΩΝ 13 At midday <2250> <3319>, O king <935>, I saw <1492> (5627) in <2596> the way <3598> a light <5457> from heaven <3771>, above <5228> the brightness <2987> of the sun <2246>, shining round about <4034> (5660) me <3165> and <2532> them which journeyed <4198> (5740) with <4862> me <1698>.13 ΗΜΕΡΑς ΜΕΣΗς ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΟΔΟΝ ΕΙΔΟΝ ΒΑΣΙΛΕΥ ΟΥΡΑΝΟΨΕΝ ΥΠΕΡ ΤΗΝ ΛΑΜΠΡΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΗΛΙΟΥ ΠΕΡΙΛΑΜΘΑΝ ΜΕ ΦΩς ΚΑΙ ΤΟΥς ΣΥΝ ΕΜΟΙ ΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΥς 14 And <1161> when we <2257> were <2667> <0> all <3956> fallen <2667> (5631) to <1519> the earth <1093>, I heard <191> (5656) a voice <5456> speaking <2980> (5723) unto <4314> me <3165>, and <2532> saying <3004> (5723) in the Hebrew <1446> tongue <1258>, Saul <4549>, Saul <4549>, why <5101> persecutest thou <1377> (5719) me <3165>? it is hard <4642> for thee <4671> to kick <2979> (5721) against <4314> the pricks <2759>.14 ΠΑΝΤΩΝ ΤΕ ΚΑΤΑΠΕΣΟΝΤΩΝ ΗΜΩΝ ΕΙς ΤΗΝ ΓΗΝ ΗΚΟΥΣΑ ΦΩΝΗΝ ΛΕΓΟΥΣΑΝ ΠΡΟς ΜΕ ΤΗ ΕΒΡΑΙΔΙ ΔΙΑΛΕΚΤΩ ΣΑΟΥΛ ΣΑΟΥΛ ΤΙ ΜΕ ΔΙΩΚΕΙς ΣΚΛΗΡΟΝ ΣΟΙ ΠΡΟς ΚΕΝΤΡΑ ΛΑΚΤΙΖΕΙΝ 15 And <1161> I <1473> said <2036> (5627), Who <5101> art thou <1488> (5748), Lord <2962>? And <1161> he said <2036> (5627), I <1473> am <1510> (5748) Jesus <2424> whom <3739> thou <4771> persecutest <1377> (5719).15 ΕΓΩ ΔΕ ΕΙΠΑ ΤΙς ΕΙ ΚΥΡΙΕ Ο ΔΕ ΚΥΡΙΟς ΕΙΠΕΝ ΕΓΩ ΕΙΜΙ ΙΗΣΟΥς ΟΝ ΣΥ ΔΙΩΚΕΙς 16 But <235> rise <450> (5628), and <2532> stand <2476> (5628) upon <1909> thy <4675> feet <4228>: for <1063> I have appeared <3700> (5681) unto thee <4671> for <1519> this purpose <5124>, to make <4400> (5664) thee <4571> a minister <5257> and <2532> a witness <3144> both <5037> of these things which <3739> thou hast seen <1492> (5627), and <5037> of those things in the which <3739> I will appear <3700> (5701) unto thee <4671>;16 ΑΛΛΑ ΑΝΑΣΤΗΨΙ ΚΑΙ ΣΤΗΨΙ ΕΠΙ ΤΟΥς ΠΟΔΑς ΣΟΥ ΕΙς ΤΟΥΤΟ ΓΑΡ ΩΦΨΗΝ ΣΟΙ ΠΡΟΧΕΙΡΙΣΑΣΨΑΙ ΣΕ ΥΠΗΡΕΤΗΝ ΚΑΙ ΜΑΡΤΥΡΑ ΩΝ ΤΕ ΕΙΔΕς ΜΕ ΩΝ ΤΕ ΟΦΨΗΣΟΜΑΙ ΣΟΙ 17 Delivering <1807> (5734) thee <4571> from <1537> the people <2992>, and <2532> from the Gentiles <1484>, unto <1519> whom <3739> now <3568> I send <649> (5719) thee <4571>,17 ΕΞΑΙΡΟΥΜΕΝΟς ΣΕ ΕΚ ΤΟΥ ΛΑΟΥ ΚΑΙ ΕΚ ΤΩΝ ΕΨΝΩΝ ΕΙς ΟΥς ΕΓΩ ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ ΣΕ 18 To open <455> (5658) their <846> eyes <3788>, and to turn <1994> (5658) them from <575> darkness <4655> to <1519> light <5457>, and <2532> from the power <1849> of Satan <4567> unto <1909> God <2316>, that they <846> may receive <2983> (5629) forgiveness <859> of sins <266>, and <2532> inheritance <2819> among <1722> them which are sanctified <37> (5772) by faith <4102> that is in <1519> me <1691>.18 ΑΝΟΙΞΑΙ ΟΦΨΑΛΜΟΥς ΑΥΤΩΝ ΤΟΥ ΕΠΙΣΤΡΕΘΑΙ ΑΠΟ ΣΚΟΤΟΥς ΕΙς ΦΩς ΚΑΙ ΤΗς ΕΞΟΥΣΙΑς ΤΟΥ ΣΑΤΑΝΑ ΕΠΙ ΤΟΝ ΨΕΟΝ ΤΟΥ ΛΑΒΕΙΝ ΑΥΤΟΥς ΑΦΕΣΙΝ ΑΜΑΡΤΙΩΝ ΚΑΙ ΚΛΗΡΟΝ ΕΝ ΤΟΙς ΗΓΙΑΣΜΕΝΟΙς ΠΙΣΤΕΙ ΤΗ ΕΙς ΕΜΕ 19 Whereupon <3606>, O king <935> Agrippa <67>, I was <1096> (5633) not <3756> disobedient <545> unto the heavenly <3770> vision <3701>:19 ΟΨΕΝ ΒΑΣΙΛΕΥ ΑΓΡΙΠΠΑ ΟΥΚ ΕΓΕΝΟΜΗΝ ΑΠΕΙΨΗς ΤΗ ΟΥΡΑΝΙΩ ΟΠΤΑΣΙΑ 20 But <235> shewed <518> (5723) (5625) <518> (5707) first <4412> unto them of <1722> Damascus <1154>, and <2532> at Jerusalem <2414>, and <5037> throughout <1519> all <3956> the coasts <5561> of Judaea <2449>, and <2532> then to the Gentiles <1484>, that they should repent <3340> (5721) and <2532> turn <1994> (5721) to <1909> God <2316>, and do <4238> (5723) works <2041> meet <514> for repentance <3341>.20 ΑΛΛΑ ΤΟΙς ΕΝ ΔΑΜΑΣΚΩ ΠΡΩΤΟΝ ΤΕ ΚΑΙ ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΟΙς ΠΑΣΑΝ ΤΕ ΤΗΝ ΧΩΡΑΝ ΤΗς ΙΟΥΔΑΙΑς ΚΑΙ ΤΟΙς ΕΨΝΕΣΙΝ ΑΠΗΓΓΕΛΛΟΝ ΜΕΤΑΝΟΕΙΝ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΡΕΦΕΙΝ ΕΠΙ ΤΟΝ ΨΕΟΝ ΑΞΙΑ ΤΗς ΜΕΤΑΝΟΙΑς ΕΡΓΑ ΠΡΑΣΣΟΝΤΑς 21 For <1752> these causes <5130> the Jews <2453> caught <4815> (5642) me <3165> in <1722> the temple <2411>, and went about <3987> (5711) to kill <1315> (5670) me.21 ΕΝΕΚΑ ΤΟΥΤΩΝ ΜΕ ΙΟΥΔΑΙΟΙ ΣΥΛΛΑΒΟΜΕΝΟΙ ΕΝ ΤΩ ΙΕΡΩ ΕΠΕΙΡΩΝΤΟ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΑΣΨΑΙ 22 Having <5177> <0> therefore <3767> obtained <5177> (5631) help <1947> of <3844> God <2316>, I continue <2476> (5758) unto <891> this <5026> day <2250>, witnessing <3140> (5746) both <5037> to small <3398> and <2532> great <3173>, saying <3004> (5723) none other things <3762> than <1622> those which <3739> <5037> the prophets <4396> and <2532> Moses <3475> did say <2980> (5656) should <3195> (5723) come <1096> (5738):22 ΕΠΙΚΟΥΡΙΑς ΟΥΝ ΤΥΧΩΝ ΤΗς ΑΠΟ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΑΧΡΙ ΤΗς ΗΜΕΡΑς ΤΑΥΤΗς ΕΣΤΗΚΑ ΜΑΡΤΥΡΟΜΕΝΟς ΜΙΚΡΩ ΤΕ ΚΑΙ ΜΕΓΑΛΩ ΟΥΔΕΝ ΕΚΤΟς ΛΕΓΩΝ ΩΝ ΤΕ ΟΙ ΠΡΟΦΗΤΑΙ ΕΛΑΛΗΣΑΝ ΜΕΛΛΟΝΤΩΝ ΓΙΝΕΣΨΑΙ ΚΑΙ ΜΩΥΣΗς 23 That <1487> Christ <5547> should suffer <3805>, and that <1487> he should be the first <4413> that <1537> should <3195> (5719) rise <386> from the dead <3498>, and should shew <2605> (5721) light <5457> unto the people <2992>, and <2532> to the Gentiles <1484>.23 ΕΙ ΠΑΨΗΤΟς Ο ΧΡΙΣΤΟς ΕΙ ΠΡΩΤΟς ΕΞ ΑΝΑΣΤΑΣΕΩς ΝΕΚΡΩΝ ΦΩς ΜΕΛΛΕΙ ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΕΙΝ ΤΩ ΤΕ ΛΑΩ ΚΑΙ ΤΟΙς ΕΨΝΕΣΙΝ 24 And <1161> as he <846> thus <5023> spake for himself <626> (5740), Festus <5347> said <5346> (5713) with a loud <3173> voice <5456>, Paul <3972>, thou art beside thyself <3105> (5736); much <4183> learning <1121> doth make <4062> (5719) thee <4571> mad <1519> <3130>.24 ΤΑΥΤΑ ΔΕ ΑΥΤΟΥ ΑΠΟΛΟΓΟΥΜΕΝΟΥ Ο ΦΗΣΤΟς ΜΕΓΑΛΗ ΤΗ ΦΩΝΗ ΦΗΣΙΝ ΜΑΙΝΗ ΠΑΥΛΕ ΤΑ ΠΟΛΛΑ ΣΕ ΓΡΑΜΜΑΤΑ ΕΙς ΜΑΝΙΑΝ ΠΕΡΙΤΡΕΠΕΙ 25 But <1161> he said <5346> (5748), I am <3105> <0> not <3756> mad <3105> (5736), most noble <2903> Festus <5347>; but <235> speak forth <669> (5736) the words <4487> of truth <225> and <2532> soberness <4997>.25 Ο ΔΕ ΠΑΥΛΟς ΟΥ ΜΑΙΝΟΜΑΙ ΦΗΣΙΝ ΚΡΑΤΙΣΤΕ ΦΗΣΤΕ ΑΛΛΑ ΑΛΗΨΕΙΑς ΚΑΙ ΣΩΦΡΟΣΥΝΗς ΡΗΜΑΤΑ ΑΠΟΦΨΕΓΓΟΜΑΙ 26 For <1063> the king <935> knoweth <1987> (5736) of <4012> these <5130> things, before <4314> whom <3739> also <2532> I speak <2980> (5719) freely <3955> (5740): for <1063> I am persuaded <3982> (5743) that <3756> none <5100> <3762> of these things <5130> are hidden <2990> (5721) from him <846>; for <1063> this thing <5124> was <2076> (5748) not <3756> done <4238> (5772) in <1722> a corner <1137>.26 ΕΠΙΣΤΑΤΑΙ ΓΑΡ ΠΕΡΙ ΤΟΥΤΩΝ Ο ΒΑΣΙΛΕΥς ΠΡΟς ΟΝ ΠΑΡΡΗΣΙΑΖΟΜΕΝΟς ΛΑΛΩ ΛΑΝΨΑΝΕΙΝ ΓΑΡ ΑΥΤΟΝ ΤΟΥΤΩΝ ΟΥ ΠΕΙΨΟΜΑΙ ΟΥΨΕΝ ΟΥ ΓΑΡ ΕΣΤΙΝ ΕΝ ΓΩΝΙΑ ΠΕΠΡΑΓΜΕΝΟΝ ΤΟΥΤΟ 27 King <935> Agrippa <67>, believest thou <4100> (5719) the prophets <4396>? I know <1492> (5758) that <3754> thou believest <4100> (5719).27 ΠΙΣΤΕΥΕΙς ΒΑΣΙΛΕΥ ΑΓΡΙΠΠΑ ΤΟΙς ΠΡΟΦΗΤΑΙς ΟΙΔΑ ΟΤΙ ΠΙΣΤΕΥΕΙς 28 Then <1161> Agrippa <67> said <5346> (5713) unto <4314> Paul <3972>, Almost <1722> <3641> thou persuadest <3982> (5719) me <3165> to be <1096> (5635) a Christian <5546>.28 Ο ΔΕ ΑΓΡΙΠΠΑς ΠΡΟς ΤΟΝ ΠΑΥΛΟΝ ΕΝ ΟΛΙΓΩ ΜΕ ΠΕΙΨΕΙς ΧΡΙΣΤΙΑΝΟΝ ΠΟΙΗΣΑΙ 29 And <1161> Paul <3972> said <2036> (5627), I would <302> <2172> (5665) to God <2316>, that not <3756> only <3440> thou <4571>, but <235> also <2532> all <3956> that hear <191> (5723) me <3450> this day <4594>, were <1096> (5635) both <2532> almost <1722> <3641>, and <2532> altogether <4183> such <5108> as <3697> <2504> I am <1510> (5748), except <3924> these <5130> bonds <1199>.29 Ο ΔΕ ΠΑΥΛΟς ΕΥΞΑΙΜΗΝ ΑΝ ΤΩ ΨΕΩ ΚΑΙ ΕΝ ΟΛΙΓΩ ΚΑΙ ΕΝ ΜΕΓΑΛΩ ΟΥ ΜΟΝΟΝ ΣΕ ΑΛΛΑ ΚΑΙ ΠΑΝΤΑς ΤΟΥς ΑΚΟΥΟΝΤΑς ΜΟΥ ΣΗΜΕΡΟΝ ΓΕΝΕΣΨΑΙ ΤΟΙΟΥΤΟΥς ΟΠΟΙΟς ΚΑΙ ΕΓΩ ΕΙΜΙ ΠΑΡΕΚΤΟς ΤΩΝ ΔΕΣΜΩΝ ΤΟΥΤΩΝ 30 And <2532> when he had <2036> <0> thus <5023> spoken <2036> (5631), the king <935> rose up <450> (5627), and <2532> the governor <2232>, and <5037> Bernice <959>, and <2532> they that sat with <4775> (5740) them <846>:30 ΑΝΕΣΤΗ ΤΕ Ο ΒΑΣΙΛΕΥς ΚΑΙ Ο ΗΓΕΜΩΝ Η ΤΕ ΒΕΡΝΙΚΗ ΚΑΙ ΟΙ ΣΥΓΚΑΨΗΜΕΝΟΙ ΑΥΤΟΙς 31 And <2532> when they were gone aside <402> (5660), they talked <2980> (5707) between <4314> themselves <240>, saying <3004> (5723), <3754> This <3778> man <444> doeth <4238> (5719) nothing <3762> worthy <514> of death <2288> or <2228> of bonds <1199>.31 ΚΑΙ ΑΝΑΧΩΡΗΣΑΝΤΕς ΕΛΑΛΟΥΝ ΠΡΟς ΑΛΛΗΛΟΥς ΛΕΓΟΝΤΕς ΟΤΙ ΟΥΔΕΝ ΨΑΝΑΤΟΥ Η ΔΕΣΜΩΝ ΑΞΙΟΝ ΠΡΑΣΣΕΙ Ο ΑΝΨΡΩΠΟς ΟΥΤΟς 32 Then <1161> said <5346> (5713) Agrippa <67> unto Festus <5347>, This <3778> man <444> might <1410> (5711) have been set at liberty <630> (5771), if <1508> <0> he had <1941> <0> not <1508> appealed unto <1941> (5716) Caesar <2541>.32 ΑΓΡΙΠΠΑς ΔΕ ΤΩ ΦΗΣΤΩ ΕΦΗ ΑΠΟΛΕΛΥΣΨΑΙ ΕΔΥΝΑΤΟ Ο ΑΝΨΡΩΠΟς ΟΥΤΟς ΕΙ ΜΗ ΕΠΕΚΕΚΛΗΤΟ ΚΑΙΣΑΡΑ 1 And <1161> when <5613> it was determined <2919> (5681) that we <2248> should sail <636> (5721) into <1519> Italy <2482>, they delivered <3860> (5707) <5037> Paul <3972> and <2532> certain <5100> other <2087> prisoners <1202> unto one named <3686> Julius <2457>, a centurion <1543> of Augustus <4575>' band <4686>.1 Ως ΔΕ ΕΚΡΙΨΗ ΤΟΥ ΑΠΟΠΛΕΙΝ ΗΜΑς ΕΙς ΤΗΝ ΙΤΑΛΙΑΝ ΠΑΡΕΔΙΔΟΥΝ ΤΟΝ ΤΕ ΠΑΥΛΟΝ ΚΑΙ ΤΙΝΑς ΕΤΕΡΟΥς ΔΕΣΜΩΤΑς ΕΚΑΤΟΝΤΑΡΧΗ ΟΝΟΜΑΤΙ ΙΟΥΛΙΩ ΣΠΕΙΡΗς ΣΕΒΑΣΤΗς 2 And <1161> entering <1910> (5631) into a ship <4143> of Adramyttium <98>, we launched <321> (5681), meaning <3195> (5723) to sail <4126> (5721) by <2596> the coasts <5117> of Asia <773>; one Aristarchus <708>, a Macedonian <3110> of Thessalonica <2331>, being <5607> (5752) with <4862> us <2254>.2 ΕΠΙΒΑΝΤΕς ΔΕ ΠΛΟΙΩ ΑΔΡΑΜΥΤΤΗΝΩ ΜΕΛΛΟΝΤΙ ΠΛΕΙΝ ΕΙς ΤΟΥς ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΑΣΙΑΝ ΤΟΠΟΥς ΑΝΗΧΨΗΜΕΝ ΟΝΤΟς ΣΥΝ ΗΜΙΝ ΑΡΙΣΤΑΡΧΟΥ ΜΑΚΕΔΟΝΟς ΨΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΩς 3 And <5037> the next <2087> day we touched <2609> (5648) at <1519> Sidon <4605>. And Julius <2457> courteously <5364> entreated <5530> (5666) Paul <3972>, and gave him liberty <2010> (5656) to go <4198> (5679) unto <4314> his <846> friends <5384> to refresh himself <5177> (5629) <1958>.3 ΤΗ ΤΕ ΕΤΕΡΑ ΚΑΤΗΧΨΗΜΕΝ ΕΙς ΣΙΔΩΝΑ ΦΙΛΑΝΨΡΩΠΩς ΤΕ Ο ΙΟΥΛΙΟς ΤΩ ΠΑΥΛΩ ΧΡΗΣΑΜΕΝΟς ΕΠΕΤΡΕΘΕΝ ΠΡΟς ΤΟΥς ΦΙΛΟΥς ΠΟΡΕΥΨΕΝΤΙ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑς ΤΥΧΕΙΝ 4 And <2547> <0> when we had launched <321> (5685) from thence <2547>, we sailed under <5284> (5656) Cyprus <2954>, because <1223> the winds <417> were <1511> (5750) contrary <1727>.4 ΚΑΚΕΙΨΕΝ ΑΝΑΧΨΕΝΤΕς ΥΠΕΠΛΕΥΣΑΜΕΝ ΤΗΝ ΚΥΠΡΟΝ ΔΙΑ ΤΟ ΤΟΥς ΑΝΕΜΟΥς ΕΙΝΑΙ ΕΝΑΝΤΙΟΥς 5 And <5037> when we had sailed over <1277> (5660) the sea <3989> of <2596> Cilicia <2791> and <2532> Pamphylia <3828>, we came <2718> (5627) to <1519> Myra <3460>, a city of Lycia <3073>.5 ΤΟ ΤΕ ΠΕΛΑΓΟς ΤΟ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΚΙΛΙΚΙΑΝ ΚΑΙ ΠΑΜΦΥΛΙΑΝ ΔΙΑΠΛΕΥΣΑΝΤΕς ΚΑΤΗΛΨΟΜΕΝ ΕΙς ΜΥΡΑ ΤΗς ΛΥΚΙΑς 6 And there <2546> the centurion <1543> found <2147> (5631) a ship <4143> of Alexandria <222> sailing <4126> (5723) into <1519> Italy <2482>; and he put <1688> (5656) us <2248> therein <1519> <846>.6 ΚΑΚΕΙ ΕΥΡΩΝ Ο ΕΚΑΤΟΝΤΑΡΧΗς ΠΛΟΙΟΝ ΑΛΕΞΑΝΔΡΙΝΟΝ ΠΛΕΟΝ ΕΙς ΤΗΝ ΙΤΑΛΙΑΝ ΕΝΕΒΙΒΑΣΕΝ ΗΜΑς ΕΙς ΑΥΤΟ 7 And <1161> when we had sailed slowly <1020> (5723) <1722> many <2425> days <2250>, and <2532> scarce <3433> were come <1096> (5637) over against <2596> Cnidus <2834>, the wind <417> not <3361> suffering <4330> (5723) us <2248>, we sailed under <5284> (5656) Crete <2914>, over against <2596> Salmone <4534>;7 ΕΝ ΙΚΑΝΑΙς ΔΕ ΗΜΕΡΑΙς ΒΡΑΔΥΠΛΟΟΥΝΤΕς ΚΑΙ ΜΟΛΙς ΓΕΝΟΜΕΝΟΙ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΚΝΙΔΟΝ ΜΗ ΠΡΟΣΕΩΝΤΟς ΗΜΑς ΤΟΥ ΑΝΕΜΟΥ ΥΠΕΠΛΕΥΣΑΜΕΝ ΤΗΝ ΚΡΗΤΗΝ ΚΑΤΑ ΣΑΛΜΩΝΗΝ 8 And <5037>, hardly <3433> passing <3881> (5740) it <846>, came <2064> (5627) unto <1519> a <5100> place <5117> which is called <2564> (5746) The fair <2570> havens <2568> <3040>; nigh <1451> whereunto <3739> was <2258> (5713) the city <4172> of Lasea <2996>.8 ΜΟΛΙς ΤΕ ΠΑΡΑΛΕΓΟΜΕΝΟΙ ΑΥΤΗΝ ΗΛΨΟΜΕΝ ΕΙς ΤΟΠΟΝ ΤΙΝΑ ΚΑΛΟΥΜΕΝΟΝ ΚΑΛΟΥς ΛΙΜΕΝΑς Ω ΕΓΓΥς ΗΝ ΠΟΛΙς ΛΑΣΕΑ 9 Now <1161> when much <2425> time <5550> was spent <1230> (5637), and <2532> when sailing <4144> was <5607> (5752) now <2235> dangerous <2000>, because <1223> the fast <3521> was <3928> <0> now <2532> already <2235> past <3928> (5755), Paul <3972> admonished <3867> (5707) them,9 ΙΚΑΝΟΥ ΔΕ ΧΡΟΝΟΥ ΔΙΑΓΕΝΟΜΕΝΟΥ ΚΑΙ ΟΝΤΟς ΗΔΗ ΕΠΙΣΦΑΛΟΥς ΤΟΥ ΠΛΟΟς ΔΙΑ ΤΟ ΚΑΙ ΤΗΝ ΝΗΣΤΕΙΑΝ ΗΔΗ ΠΑΡΕΛΗΛΥΨΕΝΑΙ ΠΑΡΗΝΕΙ Ο ΠΑΥΛΟς 10 And said <3004> (5723) unto them <846>, Sirs <435>, I perceive <2334> (5719) that <3754> this voyage <4144> will be <3195> (5721) <1510> (5705) with <3326> hurt <5196> and <2532> much <4183> damage <2209>, not <3756> only <3440> of the lading <5414> and <2532> ship <4143>, but <235> also <2532> of our <2257> lives <5590>.10 ΛΕΓΩΝ ΑΥΤΟΙς ΑΝΔΡΕς ΨΕΩΡΩ ΟΤΙ ΜΕΤΑ ΥΒΡΕΩς ΚΑΙ ΠΟΛΛΗς ΖΗΜΙΑς ΟΥ ΜΟΝΟΝ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΠΛΟΙΟΥ ΑΛΛΑ ΚΑΙ ΤΩΝ ΘΥΧΩΝ ΗΜΩΝ ΜΕΛΛΕΙΝ ΕΣΕΣΨΑΙ ΤΟΝ ΠΛΟΥΝ 11 Nevertheless <1161> the centurion <1543> believed <3982> (5712) the master <2942> and <2532> the owner of the ship <3490>, more <3123> than <2228> those things which were spoken <3004> (5746) by <5259> Paul <3972>.11 Ο ΔΕ ΕΚΑΤΟΝΤΑΡΧΗς ΤΩ ΚΥΒΕΡΝΗΤΗ ΚΑΙ ΤΩ ΝΑΥΚΛΗΡΩ ΜΑΛΛΟΝ ΕΠΕΙΨΕΤΟ Η ΤΟΙς ΥΠΟ ΠΑΥΛΟΥ ΛΕΓΟΜΕΝΟΙς 12 And <1161> because <5225> <0> the haven <3040> was <5225> (5723) not commodious <428> to <4314> winter in <3915>, the more part <4119> advised <1012> <5087> (5639) to depart <321> (5683) thence also <2547>, if <1513> by any means <4458> they might <1410> (5739) attain <2658> (5660) to <1519> Phenice <5405>, and there to winter <3914> (5658); which is an haven <3040> of Crete <2914>, and lieth <991> (5723) toward <2596> the south west <3047> and <2532> <2596> north west <5566>.12 ΑΝΕΥΨΕΤΟΥ ΔΕ ΤΟΥ ΛΙΜΕΝΟς ΥΠΑΡΧΟΝΤΟς ΠΡΟς ΠΑΡΑΧΕΙΜΑΣΙΑΝ ΟΙ ΠΛΕΙΟΝΕς ΕΨΕΝΤΟ ΒΟΥΛΗΝ ΑΝΑΧΨΗΝΑΙ ΕΚΕΙΨΕΝ ΕΙΠΩς ΔΥΝΑΙΝΤΟ ΚΑΤΑΝΤΗΣΑΝΤΕς ΕΙς ΦΟΙΝΙΚΑ ΠΑΡΑΧΕΙΜΑΣΑΙ ΛΙΜΕΝΑ ΤΗς ΚΡΗΤΗς ΒΛΕΠΟΝΤΑ ΚΑΤΑ ΛΙΒΑ ΚΑΙ ΚΑΤΑ ΧΩΡΟΝ 13 And <1161> when the south wind <3558> blew softly <5285> (5660), supposing <1380> (5660) that they had obtained <2902> (5760) their purpose <4286>, loosing <142> (5660) thence, they sailed <3881> (5711) close by <788> Crete <2914>.13 ΥΠΟΠΝΕΥΣΑΝΤΟς ΔΕ ΝΟΤΟΥ ΔΟΞΑΝΤΕς ΤΗς ΠΡΟΨΕΣΕΩς ΚΕΚΡΑΤΗΚΕΝΑΙ ΑΡΑΝΤΕς ΑΣΣΟΝ ΠΑΡΕΛΕΓΟΝΤΟ ΤΗΝ ΚΡΗΤΗΝ 14 But <1161> not <3756> long <4183> after <3326> there arose <906> (5627) against <2596> it <846> a tempestuous <5189> wind <417>, called <2564> (5746) Euroclydon <2148>.14 ΜΕΤ ΟΥ ΠΟΛΥ ΔΕ ΕΒΑΛΕΝ ΚΑΤ ΑΥΤΗς ΑΝΕΜΟς ΤΥΦΩΝΙΚΟς Ο ΚΑΛΟΥΜΕΝΟς ΕΥΡΑΚΥΛΩΝ 15 And <1161> when the ship <4143> was caught <4884> (5685), and <2532> could <1410> (5740) not <3361> bear up into <503> (5721) the wind <417>, we let her drive <1929> (5631) <5342> (5712).15 ΣΥΝΑΡΠΑΣΨΕΝΤΟς ΔΕ ΤΟΥ ΠΛΟΙΟΥ ΚΑΙ ΜΗ ΔΥΝΑΜΕΝΟΥ ΑΝΤΟΦΨΑΛΜΕΙΝ ΤΩ ΑΝΕΜΩ ΕΠΙΔΟΝΤΕς ΕΦΕΡΟΜΕΨΑ 16 And <1161> running under <5295> (5631) a certain <5100> island <3519> which is called <2564> (5746) Clauda <2802>, we had <2480> <0> much <3433> work <2480> (5656) to come by <4031> <1096> (5635) the boat <4627>:16 ΝΗΣΙΟΝ ΔΕ ΤΙ ΥΠΟΔΡΑΜΟΝΤΕς ΚΑΛΟΥΜΕΝΟΝ ΚΑΥΔΑ ΙΣΧΥΣΑΜΕΝ ΜΟΛΙς ΠΕΡΙΚΡΑΤΕΙς ΓΕΝΕΣΨΑΙ ΤΗς ΣΚΑΦΗς 17 Which <3739> when they had taken up <142> (5660), they used <5530> (5711) helps <996>, undergirding <5269> (5723) the ship <4143>; and <5037>, fearing <5399> (5740) lest <3361> they should fall <1601> (5632) into <1519> the quicksands <4950>, strake <5465> (5660) sail <4632>, and so <3779> were driven <5342> (5712).17 ΗΝ ΑΡΑΝΤΕς ΒΟΗΨΕΙΑΙς ΕΧΡΩΝΤΟ ΥΠΟΖΩΝΝΥΝΤΕς ΤΟ ΠΛΟΙΟΝ ΦΟΒΟΥΜΕΝΟΙ ΤΕ ΜΗ ΕΙς ΤΗΝ ΣΥΡΤΙΝ ΕΚΠΕΣΩΣΙΝ ΧΑΛΑΣΑΝΤΕς ΤΟ ΣΚΕΥΟς ΟΥΤΩς ΕΦΕΡΟΝΤΟ 18 And <1161> we <2257> being exceedingly <4971> tossed with a tempest <5492> (5746), the next <1836> day they lightened the ship <1546> <4160> (5710);18 ΣΦΟΔΡΩς ΔΕ ΧΕΙΜΑΖΟΜΕΝΩΝ ΗΜΩΝ ΤΗ ΕΞΗς ΕΚΒΟΛΗΝ ΕΠΟΙΟΥΝΤΟ 19 And <2532> the third <5154> day we cast out <4496> (5656) with our own hands <849> the tackling <4631> of the ship <4143>.19 ΚΑΙ ΤΗ ΤΡΙΤΗ ΑΥΤΟΧΕΙΡΕς ΤΗΝ ΣΚΕΥΗΝ ΤΟΥ ΠΛΟΙΟΥ ΕΡΡΙΘΑΝ 20 And <1161> when neither <3383> sun <2246> nor <3383> stars <798> in <1909> many <4119> days <2250> appeared <2014> (5723), and <5037> no <3756> small <3641> tempest <5494> lay on <1945> (5740) us, all <3956> hope <1680> that we <2248> should be saved <4982> (5745) was <4014> <0> then <3063> taken away <4014> (5712).20 ΜΗΤΕ ΔΕ ΗΛΙΟΥ ΜΗΤΕ ΑΣΤΡΩΝ ΕΠΙΦΑΙΝΟΝΤΩΝ ΕΠΙ ΠΛΕΙΟΝΑς ΗΜΕΡΑς ΧΕΙΜΩΝΟς ΤΕ ΟΥΚ ΟΛΙΓΟΥ ΕΠΙΚΕΙΜΕΝΟΥ ΛΟΙΠΟΝ ΠΕΡΙΗΡΕΙΤΟ ΕΛΠΙς ΠΑΣΑ ΤΟΥ ΣΩΖΕΣΨΑΙ ΗΜΑς 21 But <1161> after <5225> (5723) long <4183> abstinence <776> <5119> Paul <3972> stood forth <2476> (5685) in <1722> the midst <3319> of them <846>, and said <2036> (5627), Sirs <5599> <435>, ye should <1163> (5713) <3303> have hearkened <3980> (5660) unto me <3427>, and not <3361> have loosed <321> (5745) from <575> Crete <2914>, and <5037> to have gained <2770> (5658) this <5026> harm <5196> and <2532> loss <2209>.21 ΠΟΛΛΗς ΤΕ ΑΣΙΤΙΑς ΥΠΑΡΧΟΥΣΗς ΤΟΤΕ ΣΤΑΨΕΙς Ο ΠΑΥΛΟς ΕΝ ΜΕΣΩ ΑΥΤΩΝ ΕΙΠΕΝ ΕΔΕΙ ΜΕΝ Ω ΑΝΔΡΕς ΠΕΙΨΑΡΧΗΣΑΝΤΑς ΜΟΙ ΜΗ ΑΝΑΓΕΣΨΑΙ ΑΠΟ ΤΗς ΚΡΗΤΗς ΚΕΡΔΗΣΑΙ ΤΕ ΤΗΝ ΥΒΡΙΝ ΤΑΥΤΗΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΖΗΜΙΑΝ 22 And <2532> now <3569> I exhort <3867> (5719) you <5209> to be of good cheer <2114> (5721): for <1063> there shall be <2071> (5704) no <3762> loss <580> of any man's life <5590> among <1537> you <5216>, but <4133> of the ship <4143>.22 ΚΑΙ ΤΑ ΝΥΝ ΠΑΡΑΙΝΩ ΥΜΑς ΕΥΨΥΜΕΙΝ ΑΠΟΒΟΛΗ ΓΑΡ ΘΥΧΗς ΟΥΔΕΜΙΑ ΕΣΤΑΙ ΕΞ ΥΜΩΝ ΠΛΗΝ ΤΟΥ ΠΛΟΙΟΥ 23 For <1063> there stood by <3936> (5627) me <3427> this <5026> night <3571> the angel <32> of God <2316>, whose <3739> I am <1510> (5748), and <2532> whom <3739> I serve <3000> (5719),23 ΠΑΡΕΣΤΗ ΓΑΡ ΜΟΙ ΤΑΥΤΗ ΤΗ ΝΥΚΤΙ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΟΥ ΕΙΜΙ Ω ΚΑΙ ΛΑΤΡΕΥΩ ΑΓΓΕΛΟς 24 Saying <3004> (5723), Fear <5399> (5732) (5737) not <3361>, Paul <3972>; thou <4571> must <1163> (5748) be brought before <3936> (5629) Caesar <2541>: and <2532>, lo <2400> (5628), God <2316> hath given <5483> (5766) thee <4671> all <3956> them that sail <4126> (5723) with <3326> thee <4675>.24 ΛΕΓΩΝ ΜΗ ΦΟΒΟΥ ΠΑΥΛΕ ΚΑΙΣΑΡΙ ΣΕ ΔΕΙ ΠΑΡΑΣΤΗΝΑΙ ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΚΕΧΑΡΙΣΤΑΙ ΣΟΙ Ο ΨΕΟς ΠΑΝΤΑς ΤΟΥς ΠΛΕΟΝΤΑς ΜΕΤΑ ΣΟΥ 25 Wherefore <1352>, sirs <435>, be of good cheer <2114> (5720): for <1063> I believe <4100> (5719) God <2316>, that <3754> it shall be <2071> (5704) even <2596> <3779> as <5158> it was told <2980> (5769) me <3427>.25 ΔΙΟ ΕΥΨΥΜΕΙΤΕ ΑΝΔΡΕς ΠΙΣΤΕΥΩ ΓΑΡ ΤΩ ΨΕΩ ΟΤΙ ΟΥΤΩς ΕΣΤΑΙ ΚΑΨ ΟΝ ΤΡΟΠΟΝ ΛΕΛΑΛΗΤΑΙ ΜΟΙ 26 Howbeit <1161> we <2248> must <1163> (5748) be cast <1601> (5629) upon <1519> a certain <5100> island <3520>.26 ΕΙς ΝΗΣΟΝ ΔΕ ΤΙΝΑ ΔΕΙ ΗΜΑς ΕΚΠΕΣΕΙΝ 27 But <1161> when <5613> the fourteenth <5065> night <3571> was come <1096> (5633), as we <2257> were driven up and down <1308> (5746) in <1722> Adria <99>, about <2596> midnight <3319> <3571> the shipmen <3492> deemed <5282> (5707) that they <848> drew near <4317> (5721) to some <5100> country <5561>;27 Ως ΔΕ ΤΕΣΣΑΡΕΣΚΑΙΔΕΚΑΤΗ ΝΥΞ ΕΓΕΝΕΤΟ ΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΩΝ ΗΜΩΝ ΕΝ ΤΩ ΑΔΡΙΑ ΚΑΤΑ ΜΕΣΟΝ ΤΗς ΝΥΚΤΟς ΥΠΕΝΟΟΥΝ ΟΙ ΝΑΥΤΑΙ ΠΡΟΣΑΓΕΙΝ ΤΙΝΑ ΑΥΤΟΙς ΧΩΡΑΝ 28 And <2532> sounded <1001> (5660), and found <2147> (5627) it twenty <1501> fathoms <3712>: and <1161> when they had gone <1339> (5660) a little further <1024>, they sounded <1001> (5660) again <3825>, and <2532> found <2147> (5627) it fifteen <1178> fathoms <3712>.28 ΚΑΙ ΒΟΛΙΣΑΝΤΕς ΕΥΡΟΝ ΟΡΓΥΙΑς ΕΙΚΟΣΙ ΒΡΑΧΥ ΔΕ ΔΙΑΣΤΗΣΑΝΤΕς ΚΑΙ ΠΑΛΙΝ ΒΟΛΙΣΑΝΤΕς ΕΥΡΟΝ ΟΡΓΥΙΑς ΔΕΚΑΠΕΝΤΕ 29 Then <5037> fearing <5399> (5740) lest <3381> <4458> we should have fallen <1601> (5632) (5625) <1601> (5632) upon <1519> rocks <5117> <5138>, they cast <4496> (5660) four <5064> anchors <45> out of <1537> the stern <4403>, and wished <2172> (5711) <1096> (5635) for the day <2250>.29 ΦΟΒΟΥΜΕΝΟΙ ΤΕ ΜΗ ΠΟΥ ΚΑΤΑ ΤΡΑΧΕΙς ΤΟΠΟΥς ΕΚΠΕΣΩΜΕΝ ΕΚ ΠΡΥΜΝΗς ΡΙΘΑΝΤΕς ΑΓΚΥΡΑς ΤΕΣΣΑΡΑς ΗΥΧΟΝΤΟ ΗΜΕΡΑΝ ΓΕΝΕΣΨΑΙ 30 And <1161> as the shipmen <3492> were about <2212> (5723) to flee <5343> (5629) out of <1537> the ship <4143>, when <2532> they had let down <5465> (5660) the boat <4627> into <1519> the sea <2281>, under colour <4392> as though <5613> they would <3195> (5723) have cast <1614> (5721) anchors <45> out of <1537> the foreship <4408>,30 ΤΩΝ ΔΕ ΝΑΥΤΩΝ ΖΗΤΟΥΝΤΩΝ ΦΥΓΕΙΝ ΕΚ ΤΟΥ ΠΛΟΙΟΥ ΚΑΙ ΧΑΛΑΣΑΝΤΩΝ ΤΗΝ ΣΚΑΦΗΝ ΕΙς ΤΗΝ ΨΑΛΑΣΣΑΝ ΠΡΟΦΑΣΕΙ Ως ΕΚ ΠΡΩΡΗς ΑΓΚΥΡΑς ΜΕΛΛΟΝΤΩΝ ΕΚΤΕΙΝΕΙΝ 31 Paul <3972> said <2036> (5627) to the centurion <1543> and <2532> to the soldiers <4757>, Except <3362> these <3778> abide <3306> (5661) in <1722> the ship <4143>, ye <5210> cannot <3756> <1410> (5736) be saved <4982> (5683).31 ΕΙΠΕΝ Ο ΠΑΥΛΟς ΤΩ ΕΚΑΤΟΝΤΑΡΧΗ ΚΑΙ ΤΟΙς ΣΤΡΑΤΙΩΤΑΙς ΕΑΝ ΜΗ ΟΥΤΟΙ ΜΕΙΝΩΣΙΝ ΕΝ ΤΩ ΠΛΟΙΩ ΥΜΕΙς ΣΩΨΗΝΑΙ ΟΥ ΔΥΝΑΣΨΕ 32 Then <5119> the soldiers <4757> cut off <609> (5656) the ropes <4979> of the boat <4627>, and <2532> let <1439> (5656) her <846> fall off <1601> (5629).32 ΤΟΤΕ ΑΠΕΚΟΘΑΝ ΟΙ ΣΤΡΑΤΙΩΤΑΙ ΤΑ ΣΧΟΙΝΙΑ ΤΗς ΣΚΑΦΗς ΚΑΙ ΕΙΑΣΑΝ ΑΥΤΗΝ ΕΚΠΕΣΕΙΝ 33 And <1161> while <891> <3739> the day <2250> was coming <1096> (5738) on <3195> (5707), Paul <3972> besought <3870> (5707) them all <537> to take <3335> (5629) meat <5160>, saying <3004> (5723), This day <4594> is the fourteenth <5065> day <2250> that ye have tarried <4328> (5723) and continued <1300> (5719) fasting <777>, having taken <4355> (5642) nothing <3367>.33 ΑΧΡΙ ΔΕ ΟΥ ΗΜΕΡΑ ΗΜΕΛΛΕΝ ΓΙΝΕΣΨΑΙ ΠΑΡΕΚΑΛΕΙ Ο ΠΑΥΛΟς ΑΠΑΝΤΑς ΜΕΤΑΛΑΒΕΙΝ ΤΡΟΦΗς ΛΕΓΩΝ ΤΕΣΣΑΡΕΣΚΑΙΔΕΚΑΤΗΝ ΣΗΜΕΡΟΝ ΗΜΕΡΑΝ ΠΡΟΣΔΟΚΩΝΤΕς ΑΣΙΤΟΙ ΔΙΑΤΕΛΕΙΤΕ ΜΗΨΕΝ ΠΡΟΣΛΑΒΟΜΕΝΟΙ 34 Wherefore <1352> I pray <3870> (5719) you <5209> to take <4355> (5629) some meat <5160>: for <1063> this <5124> is <5225> (5719) for <4314> your <5212> health <4991>: for <1063> there shall <4098> <0> not <3762> <0> an hair <2359> fall <4098> (5695) from <1537> the head <2776> of any <3762> of you <5216>.34 ΔΙΟ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΥΜΑς ΜΕΤΑΛΑΒΕΙΝ ΤΡΟΦΗς ΤΟΥΤΟ ΓΑΡ ΠΡΟς ΤΗς ΥΜΕΤΕΡΑς ΣΩΤΗΡΙΑς ΥΠΑΡΧΕΙ ΟΥΔΕΝΟς ΓΑΡ ΥΜΩΝ ΨΡΙΞ ΑΠΟ ΤΗς ΚΕΦΑΛΗς ΑΠΟΛΕΙΤΑΙ 35 And <1161> when he had thus <5023> spoken <2036> (5631), <2532> he took <2983> (5631) bread <740>, and gave thanks <2168> (5656) to God <2316> in presence <1799> of them all <3956>: and <2532> when he had broken <2806> (5660) it, he began <756> (5662) to eat <2068> (5721).35 ΕΙΠΑς ΔΕ ΤΑΥΤΑ ΚΑΙ ΛΑΒΩΝ ΑΡΤΟΝ ΕΥΧΑΡΙΣΤΗΣΕΝ ΤΩ ΨΕΩ ΕΝΩΠΙΟΝ ΠΑΝΤΩΝ ΚΑΙ ΚΛΑΣΑς ΗΡΞΑΤΟ ΕΣΨΙΕΙΝ 36 Then <1161> were they <1096> (5637) all <3956> of good cheer <2115>, and they <4355> <0> also <2532> took <4355> (5639) some meat <5160>.36 ΕΥΨΥΜΟΙ ΔΕ ΓΕΝΟΜΕΝΟΙ ΠΑΝΤΕς ΚΑΙ ΑΥΤΟΙ ΠΡΟΣΕΛΑΒΟΝΤΟ ΤΡΟΦΗς 37 And <1161> we were <2258> (5713) in all <3956> in <1722> the ship <4143> two hundred <1250> threescore <1440> and sixteen <1803> souls <5590>.37 ΗΜΕΨΑ ΔΕ ΑΙ ΠΑΣΑΙ ΘΥΧΑΙ ΕΝ ΤΩ ΠΛΟΙΩ Ως ΕΒΔΟΜΗΚΟΝΤΑ ΕΞ 38 And <1161> when they had eaten <5160> enough <2880> (5685), they lightened <2893> (5707) the ship <4143>, and cast out <1544> (5734) the wheat <4621> into <1519> the sea <2281>.38 ΚΟΡΕΣΨΕΝΤΕς ΔΕ ΤΡΟΦΗς ΕΚΟΥΦΙΖΟΝ ΤΟ ΠΛΟΙΟΝ ΕΚΒΑΛΛΟΜΕΝΟΙ ΤΟΝ ΣΙΤΟΝ ΕΙς ΤΗΝ ΨΑΛΑΣΣΑΝ 39 And <1161> when <3753> it was <1096> (5633) day <2250>, they knew <1921> (5707) not <3756> the land <1093>: but <1161> they discovered <2657> (5707) a certain <5100> creek <2859> with <2192> (5723) a shore <123>, into <1519> the which <3739> they were minded <1011> (5662), if <1487> it were possible <1410> (5739), to thrust in <1856> (5658) the ship <4143>.39 ΟΤΕ ΔΕ ΗΜΕΡΑ ΕΓΕΝΕΤΟ ΤΗΝ ΓΗΝ ΟΥΚ ΕΠΕΓΙΝΩΣΚΟΝ ΚΟΛΠΟΝ ΔΕ ΤΙΝΑ ΚΑΤΕΝΟΟΥΝ ΕΧΟΝΤΑ ΑΙΓΙΑΛΟΝ ΕΙς ΟΝ ΕΒΟΥΛΕΥΟΝΤΟ ΕΙ ΔΥΝΑΙΝΤΟ ΕΚΣΩΣΑΙ ΤΟ ΠΛΟΙΟΝ 40 And <2532> when they had taken up <4014> (5631) the anchors <45>, they committed <1439> (5707) themselves unto <1519> the sea <2281>, and <260> loosed <447> (5631) the rudder <4079> bands <2202>, and <2532> hoised up <1869> (5660) the mainsail <736> to the wind <4154> (5723), and made <2722> (5707) toward <1519> shore <123>.40 ΚΑΙ ΤΑς ΑΓΚΥΡΑς ΠΕΡΙΕΛΟΝΤΕς ΕΙΩΝ ΕΙς ΤΗΝ ΨΑΛΑΣΣΑΝ ΑΜΑ ΑΝΕΝΤΕς ΤΑς ΖΕΥΚΤΗΡΙΑς ΤΩΝ ΠΗΔΑΛΙΩΝ ΚΑΙ ΕΠΑΡΑΝΤΕς ΤΟΝ ΑΡΤΕΜΩΝΑ ΤΗ ΠΝΕΟΥΣΗ ΚΑΤΕΙΧΟΝ ΕΙς ΤΟΝ ΑΙΓΙΑΛΟΝ 41 And <1161> falling <4045> (5631) into <1519> a place <5117> where two seas met <1337>, they ran <2027> <0> the ship <3491> aground <2027> (5656); and <2532> the forepart <4408> <3303> stuck fast <2043> (5660), and remained <3306> (5656) unmoveable <761>, but <1161> the hinder part <4403> was broken <3089> (5712) with <5259> the violence <970> of the waves <2949>.41 ΠΕΡΙΠΕΣΟΝΤΕς ΔΕ ΕΙς ΤΟΠΟΝ ΔΙΨΑΛΑΣΣΟΝ ΕΠΕΚΕΙΛΑΝ ΤΗΝ ΝΑΥΝ ΚΑΙ Η ΜΕΝ ΠΡΩΡΑ ΕΡΕΙΣΑΣΑ ΕΜΕΙΝΕΝ ΑΣΑΛΕΥΤΟς Η ΔΕ ΠΡΥΜΝΑ ΕΛΥΕΤΟ ΥΠΟ ΤΗς ΒΙΑς 42 And <1161> the soldiers <4757>' counsel <1012> was <1096> (5633) to <2443> kill <615> (5725) the prisoners <1202>, lest <3361> any of them <5100> should swim out <1579> (5660), and escape <1309> (5630).42 ΤΩΝ ΔΕ ΣΤΡΑΤΙΩΤΩΝ ΒΟΥΛΗ ΕΓΕΝΕΤΟ ΙΝΑ ΤΟΥς ΔΕΣΜΩΤΑς ΑΠΟΚΤΕΙΝΩΣΙΝ ΜΗ ΤΙς ΕΚΚΟΛΥΜΒΗΣΑς ΔΙΑΦΥΓΗ 43 But <1161> the centurion <1543>, willing <1014> (5740) to save <1295> (5658) Paul <3972>, kept <2967> (5656) them <846> from their purpose <1013>; and <5037> commanded <2753> (5656) that they which could <1410> (5740) swim <2860> (5721) should cast <641> (5660) themselves first <4413> into the sea, and get <1826> (5750) to <1909> land <1093>:43 Ο ΔΕ ΕΚΑΤΟΝΤΑΡΧΗς ΒΟΥΛΟΜΕΝΟς ΔΙΑΣΩΣΑΙ ΤΟΝ ΠΑΥΛΟΝ ΕΚΩΛΥΣΕΝ ΑΥΤΟΥς ΤΟΥ ΒΟΥΛΗΜΑΤΟς ΕΚΕΛΕΥΣΕΝ ΤΕ ΤΟΥς ΔΥΝΑΜΕΝΟΥς ΚΟΛΥΜΒΑΝ ΑΠΟΡΙΘΑΝΤΑς ΠΡΩΤΟΥς ΕΠΙ ΤΗΝ ΓΗΝ ΕΞΙΕΝΑΙ 44 And <2532> the rest <3062>, some <3739> <3303> on <1909> boards <4548>, and <1161> some on <1909> broken pieces of <575> the ship <4143> <5100>. And <2532> so <3779> it came to pass <1096> (5633), that they escaped <1295> <0> all <3956> safe <1295> (5683) to <1909> land <1093>.44 ΚΑΙ ΤΟΥς ΛΟΙΠΟΥς ΟΥς ΜΕΝ ΕΠΙ ΣΑΝΙΣΙΝ ΟΥς ΔΕ ΕΠΙ ΤΙΝΩΝ ΤΩΝ ΑΠΟ ΤΟΥ ΠΛΟΙΟΥ ΚΑΙ ΟΥΤΩς ΕΓΕΝΕΤΟ ΠΑΝΤΑς ΔΙΑΣΩΨΗΝΑΙ ΕΠΙ ΤΗΝ ΓΗΝ 1 And <2532> when they were escaped <1295> (5685), then <5119> they knew <1921> (5627) that <3754> the island <3520> was called <2564> (5743) Melita <3194>.1 ΚΑΙ ΔΙΑΣΩΨΕΝΤΕς ΤΟΤΕ ΕΠΕΓΝΩΜΕΝ ΟΤΙ ΜΕΛΙΤΗΝΗ Η ΝΗΣΟς ΚΑΛΕΙΤΑΙ 2 And <1161> the barbarous people <915> shewed <3930> (5707) us <2254> no <3756> little <5177> (5631) kindness <5363>: for <1063> they kindled <381> (5660) a fire <4443>, and received <4355> (5639) us <2248> every one <3956>, because <1223> of the present <2186> (5761) rain <5205>, and <2532> because <1223> of the cold <5592>.2 ΟΙ ΤΕ ΒΑΡΒΑΡΟΙ ΠΑΡΕΙΧΟΝ ΟΥ ΤΗΝ ΤΥΧΟΥΣΑΝ ΦΙΛΑΝΨΡΩΠΙΑΝ ΗΜΙΝ ΑΘΑΝΤΕς ΓΑΡ ΠΥΡΑΝ ΠΡΟΣΕΛΑΒΟΝΤΟ ΠΑΝΤΑς ΗΜΑς ΔΙΑ ΤΟΝ ΥΕΤΟΝ ΤΟΝ ΕΦΕΣΤΩΤΑ ΚΑΙ ΔΙΑ ΤΟ ΘΥΧΟς 3 And <1161> when Paul <3972> had gathered <4962> (5660) a bundle <4128> of sticks <5434>, and <2532> laid <2007> (5631) them on <1909> the fire <4443>, there came <1831> (5631) a viper <2191> out of <1537> the heat <2329>, and fastened on <2510> (5656) his <846> hand <5495>.3 ΣΥΣΤΡΕΘΑΝΤΟς ΔΕ ΤΟΥ ΠΑΥΛΟΥ ΦΡΥΓΑΝΩΝ ΤΙ ΠΛΗΨΟς ΚΑΙ ΕΠΙΨΕΝΤΟς ΕΠΙ ΤΗΝ ΠΥΡΑΝ ΕΧΙΔΝΑ ΑΠΟ ΤΗς ΨΕΡΜΗς ΕΞΕΛΨΟΥΣΑ ΚΑΨΗΘΕΝ ΤΗς ΧΕΙΡΟς ΑΥΤΟΥ 4 And <1161> when <5613> the barbarians <915> saw <1492> (5627) the venomous beast <2342> hang <2910> (5734) on <1537> his <846> hand <5495>, they said <3004> (5707) among <4314> themselves <240>, No doubt <3843> this <3778> man <444> is <2076> (5748) a murderer <5406>, whom <3739>, though he hath escaped <1295> (5685) <1537> the sea <2281>, yet vengeance <1349> suffereth <1439> (5656) not <3756> to live <2198> (5721).4 Ως ΔΕ ΕΙΔΟΝ ΟΙ ΒΑΡΒΑΡΟΙ ΚΡΕΜΑΜΕΝΟΝ ΤΟ ΨΗΡΙΟΝ ΕΚ ΤΗς ΧΕΙΡΟς ΑΥΤΟΥ ΠΡΟς ΑΛΛΗΛΟΥς ΕΛΕΓΟΝ ΠΑΝΤΩς ΦΟΝΕΥς ΕΣΤΙΝ Ο ΑΝΨΡΩΠΟς ΟΥΤΟς ΟΝ ΔΙΑΣΩΨΕΝΤΑ ΕΚ ΤΗς ΨΑΛΑΣΣΗς Η ΔΙΚΗ ΖΗΝ ΟΥΚ ΕΙΑΣΕΝ 5 And <3303> <3767> he shook off <660> (5660) the beast <2342> into <1519> the fire <4442>, and felt <3958> (5627) no <3762> harm <2556>.5 Ο ΜΕΝ ΟΥΝ ΑΠΟΤΙΝΑΞΑς ΤΟ ΨΗΡΙΟΝ ΕΙς ΤΟ ΠΥΡ ΕΠΑΨΕΝ ΟΥΔΕΝ ΚΑΚΟΝ 6 Howbeit <1161> they looked <4328> (5707) when he <846> should <3195> (5721) have swollen <4092> (5745), or <2228> fallen down <2667> (5721) dead <3498> suddenly <869>: but <1161> after they had looked <4328> (5723) a great while <1909> <4183>, and <2532> saw <2334> (5723) no <3367> harm <824> come <1096> (5740) to <1519> him <846>, they changed their minds <3328> (5734), and said <3004> (5707) that he <846> was <1511> (5750) a god <2316>.6 ΟΙ ΔΕ ΠΡΟΣΕΔΟΚΩΝ ΑΥΤΟΝ ΜΕΛΛΕΙΝ ΠΙΜΠΡΑΣΨΑΙ Η ΚΑΤΑΠΙΠΤΕΙΝ ΑΦΝΩ ΝΕΚΡΟΝ ΕΠΙ ΠΟΛΥ ΔΕ ΑΥΤΩΝ ΠΡΟΣΔΟΚΩΝΤΩΝ ΚΑΙ ΨΕΩΡΟΥΝΤΩΝ ΜΗΔΕΝ ΑΤΟΠΟΝ ΕΙς ΑΥΤΟΝ ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ ΜΕΤΑΒΑΛΟΜΕΝΟΙ ΕΛΕΓΟΝ ΑΥΤΟΝ ΕΙΝΑΙ ΨΕΟΝ 7 <1161> In <1722> <4012> the same <1565> quarters <5117> were <5225> (5707) possessions <5564> of the chief man <4413> of the island <3520>, whose name was <3686> Publius <4196>; who <3739> received <324> (5666) us <2248>, and lodged us <3579> (5656) three <5140> days <2250> courteously <5390>.7 ΕΝ ΔΕ ΤΟΙς ΠΕΡΙ ΤΟΝ ΤΟΠΟΝ ΕΚΕΙΝΟΝ ΥΠΗΡΧΕΝ ΧΩΡΙΑ ΤΩ ΠΡΩΤΩ ΤΗς ΝΗΣΟΥ ΟΝΟΜΑΤΙ ΠΟΠΛΙΩ Ος ΑΝΑΔΕΞΑΜΕΝΟς ΗΜΑς ΗΜΕΡΑς ΤΡΕΙς ΦΙΛΟΦΡΟΝΩς ΕΞΕΝΙΣΕΝ 8 And <1161> it came to pass <1096> (5633), that the father <3962> of Publius <4196> lay <2621> (5738) sick of <4912> (5746) a fever <4446> and <2532> of a bloody flux <1420>: to <4314> whom <3739> Paul <3972> entered in <1525> (5631), and <2532> prayed <4336> (5666), and laid <2007> <0> his hands <5495> on <2007> (5631) him <846>, and healed <2390> (5662) him <846>.8 ΕΓΕΝΕΤΟ ΔΕ ΤΟΝ ΠΑΤΕΡΑ ΤΟΥ ΠΟΠΛΙΟΥ ΠΥΡΕΤΟΙς ΚΑΙ ΔΥΣΕΝΤΕΡΙΩ ΣΥΝΕΧΟΜΕΝΟΝ ΚΑΤΑΚΕΙΣΨΑΙ ΠΡΟς ΟΝ Ο ΠΑΥΛΟς ΕΙΣΕΛΨΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΕΥΞΑΜΕΝΟς ΕΠΙΨΕΙς ΤΑς ΧΕΙΡΑς ΑΥΤΩ ΙΑΣΑΤΟ ΑΥΤΟΝ 9 So <3767> when <1096> <0> this <5127> was done <1096> (5637), others <3062> also <2532>, which <3588> had <2192> (5723) diseases <769> in <1722> the island <3520>, came <4334> (5711), and <2532> were healed <2323> (5712):9 ΤΟΥΤΟΥ ΔΕ ΓΕΝΟΜΕΝΟΥ ΚΑΙ ΟΙ ΛΟΙΠΟΙ ΟΙ ΕΝ ΤΗ ΝΗΣΩ ΕΧΟΝΤΕς ΑΣΨΕΝΕΙΑς ΠΡΟΣΗΡΧΟΝΤΟ ΚΑΙ ΕΨΕΡΑΠΕΥΟΝΤΟ 10 Who <3739> also <2532> honoured <5092> us <2248> with many <4183> honours <5091> (5656); and <2532> when we departed <321> (5746), they laded <2007> (5639) us with such things as <4314> were necessary <5532>.10 ΟΙ ΚΑΙ ΠΟΛΛΑΙς ΤΙΜΑΙς ΕΤΙΜΗΣΑΝ ΗΜΑς ΚΑΙ ΑΝΑΓΟΜΕΝΟΙς ΕΠΕΨΕΝΤΟ ΤΑ ΠΡΟς ΤΑς ΧΡΕΙΑς 11 And <1161> after <3326> three <5140> months <3376> we departed <321> (5681) in <1722> a ship <4143> of Alexandria <222>, which had wintered <3914> (5761) in <1722> the isle <3520>, whose sign <3902> was Castor and Pollux <1359>.11 ΜΕΤΑ ΔΕ ΤΡΕΙς ΜΗΝΑς ΑΝΗΧΨΗΜΕΝ ΕΝ ΠΛΟΙΩ ΠΑΡΑΚΕΧΕΙΜΑΚΟΤΙ ΕΝ ΤΗ ΝΗΣΩ ΑΛΕΞΑΝΔΡΙΝΩ ΠΑΡΑΣΗΜΩ ΔΙΟΣΚΟΥΡΟΙς 12 And <2532> landing <2609> (5685) at <1519> Syracuse <4946>, we tarried <1961> (5656) there three <5140> days <2250>.12 ΚΑΙ ΚΑΤΑΧΨΕΝΤΕς ΕΙς ΣΥΡΑΚΟΥΣΑς ΕΠΕΜΕΙΝΑΜΕΝ ΗΜΕΡΑς ΤΡΕΙς 13 And from thence <3606> we fetched a compass <4022> (5631), and came <2658> (5656) to <1519> Rhegium <4484>: and <2532> after <3326> one <3391> day <2250> the south wind <3558> blew <1920> (5637), and we came <2064> (5627) the next day <1206> to <1519> Puteoli <4223>:13 ΟΨΕΝ ΠΕΡΙΕΛΟΝΤΕς ΚΑΤΗΝΤΗΣΑΜΕΝ ΕΙς ΡΗΓΙΟΝ ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΜΙΑΝ ΗΜΕΡΑΝ ΕΠΙΓΕΝΟΜΕΝΟΥ ΝΟΤΟΥ ΔΕΥΤΕΡΑΙΟΙ ΗΛΨΟΜΕΝ ΕΙς ΠΟΤΙΟΛΟΥς 14 Where <3757> we found <2147> (5631) brethren <80>, and were desired <3870> (5681) to tarry <1961> (5658) with <1909> them <846> seven <2033> days <2250>: and <2532> so <3779> we went <2064> (5627) toward <1519> Rome <4516>.14 ΟΥ ΕΥΡΟΝΤΕς ΑΔΕΛΦΟΥς ΠΑΡΕΚΛΗΨΗΜΕΝ ΠΑΡ ΑΥΤΟΙς ΕΠΙΜΕΙΝΑΙ ΗΜΕΡΑς ΕΠΤΑ ΚΑΙ ΟΥΤΩς ΕΙς ΤΗΝ ΡΩΜΗΝ ΗΛΨΑΜΕΝ 15 And from thence <2547>, when the brethren <80> heard <191> (5660) of <4012> us <2257>, they came <1831> (5627) to meet <529> <1519> us <2254> as far as <891> Appii <675> forum <5410>, and <2532> The three <5140> taverns <4999>: whom <3739> when Paul <3972> saw <1492> (5631), he thanked <2168> (5660) God <2316>, and took <2983> (5627) courage <2294>.15 ΚΑΚΕΙΨΕΝ ΟΙ ΑΔΕΛΦΟΙ ΑΚΟΥΣΑΝΤΕς ΤΑ ΠΕΡΙ ΗΜΩΝ ΗΛΨΑΝ ΕΙς ΑΠΑΝΤΗΣΙΝ ΗΜΙΝ ΑΧΡΙς ΑΠΠΙΟΥ ΦΟΡΟΥ ΚΑΙ ΤΡΙΩΝ ΤΑΒΕΡΝΩΝ ΟΥς ΙΔΩΝ Ο ΠΑΥΛΟς ΕΥΧΑΡΙΣΤΗΣΑς ΤΩ ΨΕΩ ΕΛΑΒΕΝ ΨΑΡΣΟς 16 And <1161> when <3753> we came <2064> (5627) to <1519> Rome <4516>, the centurion <1543> delivered <3860> (5656) the prisoners <1198> to the captain of the guard <4759>: but <1161> Paul <3972> was suffered <2010> (5681) to dwell <3306> (5721) by <2596> himself <1438> with <4862> a soldier <4757> that kept <5442> (5723) him <846>.16 ΟΤΕ ΔΕ ΕΙΣΗΛΨΟΜΕΝ ΕΙς ΡΩΜΗΝ ΕΠΕΤΡΑΠΗ ΤΩ ΠΑΥΛΩ ΜΕΝΕΙΝ ΚΑΨ ΕΑΥΤΟΝ ΣΥΝ ΤΩ ΦΥΛΑΣΣΟΝΤΙ ΑΥΤΟΝ ΣΤΡΑΤΙΩΤΗ 17 And <1161> it came to pass <1096> (5633), that after <3326> three <5140> days <2250> Paul <3972> called <4779> <0> the chief <4413> <5607> (5752) of the Jews <2453> together <4779> (5670): and <1161> when they <846> were come together <4905> (5631), he said <3004> (5707) unto <4314> them <846>, Men <435> and brethren <80>, though I <1473> have committed <4160> (5660) nothing <3762> against <1727> the people <2992>, or <2228> customs <1485> of our fathers <3971>, yet was I delivered <3860> (5681) prisoner <1198> from <1537> Jerusalem <2414> into <1519> the hands <5495> of the Romans <4514>.17 ΕΓΕΝΕΤΟ ΔΕ ΜΕΤΑ ΗΜΕΡΑς ΤΡΕΙς ΣΥΓΚΑΛΕΣΑΣΨΑΙ ΑΥΤΟΝ ΤΟΥς ΟΝΤΑς ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ ΠΡΩΤΟΥς ΣΥΝΕΛΨΟΝΤΩΝ ΔΕ ΑΥΤΩΝ ΕΛΕΓΕΝ ΠΡΟς ΑΥΤΟΥς ΕΓΩ ΑΝΔΡΕς ΑΔΕΛΦΟΙ ΟΥΔΕΝ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΠΟΙΗΣΑς ΤΩ ΛΑΩ Η ΤΟΙς ΕΨΕΣΙΝ ΤΟΙς ΠΑΤΡΩΟΙς ΔΕΣΜΙΟς ΕΞ ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΩΝ ΠΑΡΕΔΟΨΗΝ ΕΙς ΤΑς ΧΕΙΡΑς ΤΩΝ ΡΩΜΑΙΩΝ 18 Who <3748>, when they had examined <350> (5660) me <3165>, would <1014> (5711) have let me go <630> (5658), because <1223> there was <5225> (5721) no <3367> cause <156> of death <2288> in <1722> me <1698>.18 ΟΙΤΙΝΕς ΑΝΑΚΡΙΝΑΝΤΕς ΜΕ ΕΒΟΥΛΟΝΤΟ ΑΠΟΛΥΣΑΙ ΔΙΑ ΤΟ ΜΗΔΕΜΙΑΝ ΑΙΤΙΑΝ ΨΑΝΑΤΟΥ ΥΠΑΡΧΕΙΝ ΕΝ ΕΜΟΙ 19 But <1161> when the Jews <2453> spake against <483> (5723) it, I was constrained <315> (5681) to appeal <1941> (5670) unto Caesar <2541>; not <3756> that <5613> I had <2192> (5723) ought <5100> to accuse <2723> <0> my <3450> nation <1484> of <2723> (5658).19 ΑΝΤΙΛΕΓΟΝΤΩΝ ΔΕ ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ ΗΝΑΓΚΑΣΨΗΝ ΕΠΙΚΑΛΕΣΑΣΨΑΙ ΚΑΙΣΑΡΑ ΟΥΧ Ως ΤΟΥ ΕΨΝΟΥς ΜΟΥ ΕΧΩΝ ΤΙ ΚΑΤΗΓΟΡΕΙΝ 20 For <1223> this <5026> cause <156> therefore <3767> have I called <3870> (5656) for you <5209>, to see <1492> (5629) you, and <2532> to speak with <4354> (5658) you: because that <1752> for <1063> the hope <1680> of Israel <2474> I am bound with <4029> (5736) this <5026> chain <254>.20 ΔΙΑ ΤΑΥΤΗΝ ΟΥΝ ΤΗΝ ΑΙΤΙΑΝ ΠΑΡΕΚΑΛΕΣΑ ΥΜΑς ΙΔΕΙΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΛΑΛΗΣΑΙ ΕΝΕΚΕΝ ΓΑΡ ΤΗς ΕΛΠΙΔΟς ΤΟΥ ΙΣΡΑΗΛ ΤΗΝ ΑΛΥΣΙΝ ΤΑΥΤΗΝ ΠΕΡΙΚΕΙΜΑΙ 21 And <1161> they said <2036> (5627) unto <4314> him <846>, We <2249> neither <3777> received <1209> (5662) letters <1121> out of <575> Judaea <2449> concerning <4012> thee <4675>, neither <3777> any <5100> of the brethren <80> that came <3854> (5637) shewed <518> (5656) or <2228> spake <2980> (5656) any <5100> harm <4190> of <4012> thee <4675>.21 ΟΙ ΔΕ ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ ΕΙΠΑΝ ΗΜΕΙς ΟΥΤΕ ΓΡΑΜΜΑΤΑ ΠΕΡΙ ΣΟΥ ΕΔΕΞΑΜΕΨΑ ΑΠΟ ΤΗς ΙΟΥΔΑΙΑς ΟΥΤΕ ΠΑΡΑΓΕΝΟΜΕΝΟς ΤΙς ΤΩΝ ΑΔΕΛΦΩΝ ΑΠΗΓΓΕΙΛΕΝ Η ΕΛΑΛΗΣΕΝ ΤΙ ΠΕΡΙ ΣΟΥ ΠΟΝΗΡΟΝ 22 But <1161> we desire <515> (5719) to hear <191> (5658) of <3844> thee <4675> what <3739> thou thinkest <5426> (5719): for <1063> as concerning <4012> <3303> this <5026> sect <139>, we <2254> know <2076> (5748) <1110> that <3754> every where <3837> it is spoken against <483> (5743).22 ΑΞΙΟΥΜΕΝ ΔΕ ΠΑΡΑ ΣΟΥ ΑΚΟΥΣΑΙ Α ΦΡΟΝΕΙς ΠΕΡΙ ΜΕΝ ΓΑΡ ΤΗς ΑΙΡΕΣΕΩς ΤΑΥΤΗς ΓΝΩΣΤΟΝ ΗΜΙΝ ΕΣΤΙΝ ΟΤΙ ΠΑΝΤΑΧΟΥ ΑΝΤΙΛΕΓΕΤΑΙ 23 And <1161> when they had appointed <5021> (5671) him <846> a day <2250>, there came <2240> (5707) many <4119> to <4314> him <846> into <1519> his lodging <3578>; to whom <3739> he expounded <1620> (5710) and testified <1263> (5740) the kingdom <932> of God <2316>, persuading <3982> (5723) them <846> concerning <4012> Jesus <2424>, both <5037> out of <575> the law <3551> of Moses <3475>, and <2532> out of the prophets <4396>, from <575> morning <4404> till <2193> evening <2073>.23 ΤΑΞΑΜΕΝΟΙ ΔΕ ΑΥΤΩ ΗΜΕΡΑΝ ΗΛΨΟΝ ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ ΕΙς ΤΗΝ ΞΕΝΙΑΝ ΠΛΕΙΟΝΕς ΟΙς ΕΞΕΤΙΨΕΤΟ ΔΙΑΜΑΡΤΥΡΟΜΕΝΟς ΤΗΝ ΒΑΣΙΛΕΙΑΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΠΕΙΨΩΝ ΤΕ ΑΥΤΟΥς ΠΕΡΙ ΤΟΥ ΙΗΣΟΥ ΑΠΟ ΤΕ ΤΟΥ ΝΟΜΟΥ ΜΩΥΣΕΩς ΚΑΙ ΤΩΝ ΠΡΟΦΗΤΩΝ ΑΠΟ ΠΡΩΙ ΕΩς ΕΣΠΕΡΑς 24 And <2532> some <3303> believed <3982> (5712) the things which were spoken <3004> (5746), and <1161> some believed not <569> (5707).24 ΚΑΙ ΟΙ ΜΕΝ ΕΠΕΙΨΟΝΤΟ ΤΟΙς ΛΕΓΟΜΕΝΟΙς ΟΙ ΔΕ ΗΠΙΣΤΟΥΝ 25 And <1161> when they agreed not <800> <5607> (5752) among <4314> themselves <240>, they departed <630> (5710), after that Paul <3972> had spoken <2036> (5631) one <1520> word <4487>, <3754> Well <2573> spake <2980> (5656) the Holy <40> Ghost <4151> by <1223> Esaias <2268> the prophet <4396> unto <4314> our <2257> fathers <3962>,25 ΑΣΥΜΦΩΝΟΙ ΔΕ ΟΝΤΕς ΠΡΟς ΑΛΛΗΛΟΥς ΑΠΕΛΥΟΝΤΟ ΕΙΠΟΝΤΟς ΤΟΥ ΠΑΥΛΟΥ ΡΗΜΑ ΕΝ ΟΤΙ ΚΑΛΩς ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΤΟ ΑΓΙΟΝ ΕΛΑΛΗΣΕΝ ΔΙΑ ΗΣΑΙΟΥ ΤΟΥ ΠΡΟΦΗΤΟΥ ΠΡΟς ΤΟΥς ΠΑΤΕΡΑς ΥΜΩΝ 26 Saying <3004> (5723), Go <4198> (5676) unto <4314> this <5126> people <2992>, and <2532> say <2036> (5628), Hearing <189> ye shall hear <191> (5692), and <2532> shall <4920> <0> not <3364> understand <4920> (5655); and <2532> seeing <991> (5723) ye shall see <991> (5692), and <2532> not <3364> perceive <1492> (5632):26 ΛΕΓΩΝ ΠΟΡΕΥΨΗΤΙ ΠΡΟς ΤΟΝ ΛΑΟΝ ΤΟΥΤΟΝ ΚΑΙ ΕΙΠΟΝ ΑΚΟΗ ΑΚΟΥΣΕΤΕ ΚΑΙ ΟΥ ΜΗ ΣΥΝΗΤΕ ΚΑΙ ΒΛΕΠΟΝΤΕς ΒΛΕΘΕΤΕ ΚΑΙ ΟΥ ΜΗ ΙΔΗΤΕ 27 For <1063> the heart <2588> of this <5127> people <2992> is waxed gross <3975> (5681), and <2532> their <846> ears <3775> are dull <917> of hearing <191> (5656), and <2532> their <848> eyes <3788> have they closed <2576> (5656); lest <3379> <4218> they should see <1492> (5632) with their eyes <3788>, and <2532> hear <191> (5661) with their ears <3775>, and <2532> understand <4920> (5632) with their heart <2588>, and <2532> should be converted <1994> (5661), and <2532> I should heal <2390> (5667) them <846>.27 ΕΠΑΧΥΝΨΗ ΓΑΡ Η ΚΑΡΔΙΑ ΤΟΥ ΛΑΟΥ ΤΟΥΤΟΥ ΚΑΙ ΤΟΙς ΩΣΙΝ ΒΑΡΕΩς ΗΚΟΥΣΑΝ ΚΑΙ ΤΟΥς ΟΦΨΑΛΜΟΥς ΑΥΤΩΝ ΕΚΑΜΜΥΣΑΝ ΜΗΠΟΤΕ ΙΔΩΣΙΝ ΤΟΙς ΟΦΨΑΛΜΟΙς ΚΑΙ ΤΟΙς ΩΣΙΝ ΑΚΟΥΣΩΣΙΝ ΚΑΙ ΤΗ ΚΑΡΔΙΑ ΣΥΝΩΣΙΝ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΡΕΘΩΣΙΝ ΚΑΙ ΙΑΣΟΜΑΙ ΑΥΤΟΥς 28 Be it <2077> (5749) known <1110> therefore <3767> unto you <5213>, that <3754> the salvation <4992> of God <2316> is sent <649> (5648) unto the Gentiles <1484>, and <2532> that they will hear <191> (5695) it <846>.28 ΓΝΩΣΤΟΝ ΟΥΝ ΥΜΙΝ ΕΣΤΩ ΟΤΙ ΤΟΙς ΕΨΝΕΣΙΝ ΑΠΕΣΤΑΛΗ ΤΟΥΤΟ ΤΟ ΣΩΤΗΡΙΟΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΑΥΤΟΙ ΚΑΙ ΑΚΟΥΣΟΝΤΑΙ 29 And <2532> when he had said <2036> (5631) these words <5023>, the Jews <2453> departed <565> (5627), and had <2192> (5723) great <4183> reasoning <4803> among <1722> themselves <1438>.29 30 And <1161> Paul <3972> dwelt <3306> (5656) two <1333> <0> whole <3650> years <1333> in <1722> his own <2398> hired house <3410>, and <2532> received <588> (5711) all <3956> that came in <1531> (5740) (5734) unto <4314> him <846>,30 ΕΝΕΜΕΙΝΕΝ ΔΕ ΔΙΕΤΙΑΝ ΟΛΗΝ ΕΝ ΙΔΙΩ ΜΙΣΨΩΜΑΤΙ ΚΑΙ ΑΠΕΔΕΧΕΤΟ ΠΑΝΤΑς ΤΟΥς ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΥς ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ 31 Preaching <2784> (5723) the kingdom <932> of God <2316>, and <2532> teaching <1321> (5723) those things which concern <4012> the Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547>, with <3326> all <3956> confidence <3954>, no man forbidding him <209>.31 ΚΗΡΥΣΣΩΝ ΤΗΝ ΒΑΣΙΛΕΙΑΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΚΑΙ ΔΙΔΑΣΚΩΝ ΤΑ ΠΕΡΙ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΙΗΣΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ ΜΕΤΑ ΠΑΣΗς ΠΑΡΡΗΣΙΑς ΑΚΩΛΥΤΩς