1 Adam <0121>, Sheth <08352>, Enosh <0583>,
1 אדם שׁת אנושׁ

2 Kenan <07018>, Mahalaleel <04111>, Jered <03382>,
2 קינן מהללאל ירד

3 Henoch <02585>, Methuselah <04968>, Lamech <03929>,
3 חנוך מתושׁלח למך

4 Noah <05146>, Shem <08035>, Ham <02526>, and Japheth <03315>.
4 נח שׁם חם ויפת

5 The sons <01121> of Japheth <03315>; Gomer <01586>, and Magog <04031>, and Madai <04074>, and Javan <03120>, and Tubal <08422>, and Meshech <04902>, and Tiras <08494>.
5 בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשׁך ותירס

6 And the sons <01121> of Gomer <01586>; Ashchenaz <0813>, and Riphath <07384>, and Togarmah <08425>.
6 ובני גמר אשׁכנז ודיפת ותוגרמה

7 And the sons <01121> of Javan <03120>; Elishah <0473>, and Tarshish <08659>, Kittim <03794>, and Dodanim <01721>.
7 ובני יון אלישׁה ותרשׁישׁה כתים ורודנים

8 The sons <01121> of Ham <02526>; Cush <03568>, and Mizraim <04714>, Put <06316>, and Canaan <03667>.
8 בני חם כושׁ ומצרים פוט וכנען

9 And the sons <01121> of Cush <03568>; Seba <05434>, and Havilah <02341>, and Sabta <05454>, and Raamah <07484>, and Sabtecha <05455>. And the sons <01121> of Raamah <07484>; Sheba <07614>, and Dedan <01719>.
9 ובני כושׁ סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שׁבא ודדן

10 And Cush <03568> begat <03205> (8804) Nimrod <05248>: he began <02490> (8689) to be mighty <01368> upon the earth <0776>.
01 וכושׁ ילד את־נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ

11 And Mizraim <04714> begat <03205> (8804) Ludim <03866>, and Anamim <06047>, and Lehabim <03853>, and Naphtuhim <05320>,
11 ומצרים ילד את־לודיים ואת־ענמים ואת־להבים ואת־נפתחים

12 And Pathrusim <06625>, and Casluhim <03695>, (of whom came <03318> (8804) the Philistines <06430>,) and Caphthorim <03732>.
21 ואת־פתרסים ואת־כסלחים אשׁר יצאו משׁם פלשׁתים ואת־כפתרים

13 And Canaan <03667> begat <03205> (8804) Zidon <06721> his firstborn <01060>, and Heth <02845>,
31 וכנען ילד את־צידון בכרו ואת־חת

14 The Jebusite <02983> also, and the Amorite <0567>, and the Girgashite <01622>,
41 ואת־היבוסי ואת־האמרי ואת הגרגשׁי

15 And the Hivite <02340>, and the Arkite <06208>, and the Sinite <05513>,
51 ואת־החוי ואת־הערקי ואת־הסיני

16 And the Arvadite <0721>, and the Zemarite <06786>, and the Hamathite <02577>.
61 ואת־הארודי ואת־הצמרי ואת־החמתי

17 The sons <01121> of Shem <08035>; Elam <05867>, and Asshur <0804>, and Arphaxad <0775>, and Lud <03865>, and Aram <0758>, and Uz <05780>, and Hul <02343>, and Gether <01666>, and Meshech <04902>.
71 בני שׁם עילם ואשׁור וארפכשׁד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשׁך

18 And Arphaxad <0775> begat <03205> (8804) Shelah <07974>, and Shelah <07974> begat <03205> (8804) Eber <05677>.
81 וארפכשׁד ילד את־שׁלח ושׁלח ילד את־עבר

19 And unto Eber <05677> were born <03205> (8795) two <08147> sons <01121>: the name <08034> of the one <0259> was Peleg <06389>; because in his days <03117> the earth <0776> was divided <06385> (8738): and his brother's <0251> name <08034> was Joktan <03355>.
91 ולעבר ילד שׁני בנים שׁם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושׁם אחיו יקטן

20 And Joktan <03355> begat <03205> (8804) Almodad <0486>, and Sheleph <08026>, and Hazarmaveth <02700>, and Jerah <03392>,
02 ויקטן ילד את־אלמודד ואת־שׁלף ואת־חצרמות ואת־ירח

21 Hadoram <01913> also, and Uzal <0187>, and Diklah <01853>,
12 ואת־הדורם ואת־אוזל ואת־דקלה

22 And Ebal <05858>, and Abimael <039>, and Sheba <07614>,
22 ואת־עיבל ואת־אבימאל ואת־שׁבא

23 And Ophir <0211>, and Havilah <02341>, and Jobab <03103>. All these were the sons <01121> of Joktan <03355>.
32 ואת־אופיר ואת־חוילה ואת־יובב כל־אלה בני יקטן

24 Shem <08035>, Arphaxad <0775>, Shelah <07974>,
42 שׁם ארפכשׁד שׁלח

25 Eber <05677>, Peleg <06389>, Reu <07466>,
52 עבר פלג רעו

26 Serug <08286>, Nahor <05152>, Terah <08646>,
62 שׂרוג נחור תרח

27 Abram <087>; the same is Abraham <085>.
72 אברם הוא אברהם

28 The sons <01121> of Abraham <085>; Isaac <03327>, and Ishmael <03458>.
82 בני אברהם יצחק וישׁמעאל

29 These are their generations <08435>: The firstborn <01060> of Ishmael <03458>, Nebaioth <05032>; then Kedar <06938>, and Adbeel <0110>, and Mibsam <04017>,
92 אלה תלדותם בכור ישׁמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשׂם

30 Mishma <04927>, and Dumah <01746>, Massa <04854>, Hadad <02301>, and Tema <08485>,
03 משׁמע ודומה משׂא חדד ותימא

31 Jetur <03195>, Naphish <05305>, and Kedemah <06929>. These are the sons <01121> of Ishmael <03458>.
13 יטור נפישׁ וקדמה אלה הם בני ישׁמעאל

32 Now the sons <01121> of Keturah <06989>, Abraham's <085> concubine <06370>: she bare <03205> (8804) Zimran <02175>, and Jokshan <03370>, and Medan <04091>, and Midian <04080>, and Ishbak <03435>, and Shuah <07744>. And the sons <01121> of Jokshan <03370>; Sheba <07614>, and Dedan <01719>.
23 ובני קטורה פילגשׁ אברהם ילדה את־זמרן ויקשׁן ומדן ומדין וישׁבק ושׁוח ובני יקשׁן שׁבא ודדן

33 And the sons <01121> of Midian <04080>; Ephah <05891>, and Epher <06081>, and Henoch <02585>, and Abida <028>, and Eldaah <0420>. All these are the sons <01121> of Keturah <06989>.
33 ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל־אלה בני קטורה

34 And Abraham <085> begat <03205> (8686) Isaac <03327>. The sons <01121> of Isaac <03327>; Esau <06215> and Israel <03478>.
43 ויולד אברהם את־יצחק בני יצחק עשׂו וישׂראל

35 The sons <01121> of Esau <06215>; Eliphaz <0464>, Reuel <07467>, and Jeush <03266>, and Jaalam <03281>, and Korah <07141>.
53 בני עשׂו אליפז רעואל ויעושׁ ויעלם וקרח

36 The sons <01121> of Eliphaz <0464>; Teman <08487>, and Omar <0201>, Zephi <06825>, and Gatam <01609>, Kenaz <07073>, and Timna <08555>, and Amalek <06002>.
63 בני אליפז תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק

37 The sons <01121> of Reuel <07467>; Nahath <05184>, Zerah <02226>, Shammah <08048>, and Mizzah <04199>.
73 בני רעואל נחת זרח שׁמה ומזה

38 And the sons <01121> of Seir <08165>; Lotan <03877>, and Shobal <07732>, and Zibeon <06649>, and Anah <06034>, and Dishon <01787>, and Ezer <0687>, and Dishan <01789>.
83 ובני שׂעיר לוטן ושׁובל וצבעון וענה ודישׁן ואצר ודישׁן

39 And the sons <01121> of Lotan <03877>; Hori <02753>, and Homam <01950>: and Timna <08555> was Lotan's <03877> sister <0269>.
93 ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע

40 The sons <01121> of Shobal <07732>; Alian <05935>, and Manahath <04506>, and Ebal <05858>, Shephi <08195>, and Onam <0208>. And the sons <01121> of Zibeon <06649>; Aiah <0345>, and Anah <06034>.
04 בני שׁובל עלין ומנחת ועיבל שׁפי ואונם ובני צבעון איה וענה

41 The sons <01121> of Anah <06034>; Dishon <01787>. And the sons <01121> of Dishon <01787>; Amram <02566>, and Eshban <0790>, and Ithran <03506>, and Cheran <03763>.
14 בני ענה דישׁון ובני דישׁון חמרן ואשׁבן ויתרן וכרן

42 The sons <01121> of Ezer <0687>; Bilhan <01092>, and Zavan <02190>, and Jakan <03292>. The sons <01121> of Dishan <01789>; Uz <05780>, and Aran <0765>.
24 בני־אצר בלהן וזעון יעקן בני דישׁון עוץ וארן

43 Now these are the kings <04428> that reigned <04427> (8804) in the land <0776> of Edom <0123> before <06440> any king <04428> reigned <04427> (8800) over the children <01121> of Israel <03478>; Bela <01106> the son <01121> of Beor <01160>: and the name <08034> of his city <05892> was Dinhabah <01838>.
34 ואלה המלכים אשׁר מלכו בארץ אדום לפני מלכ־מלך לבני ישׂראל בלע בנ־בעור ושׁם עירו דנהבה

44 And when Bela <01106> was dead <04191> (8799), Jobab <03103> the son <01121> of Zerah <02226> of Bozrah <01224> reigned <04427> (8799) in his stead.
44 וימת בלע וימלך תחתיו יובב בנ־זרח מבצרה

45 And when Jobab <03103> was dead <04191> (8799), Husham <02367> of the land <0776> of the Temanites <08489> reigned <04427> (8799) in his stead.
54 וימת יובב וימלך תחתיו חושׁם מארץ התימני

46 And when Husham <02367> was dead <04191> (8799), Hadad <01908> the son <01121> of Bedad <0911>, which smote <05221> (8688) Midian <04080> in the field <07704> of Moab <04124>, reigned <04427> (8799) in his stead: and the name <08034> of his city <05892> was Avith <05762>.
64 וימת חושׁם וימלך תחתיו הדד בנ־בדד המכה את־מדין בשׂדה מואב ושׁם עירו עיות

47 And when Hadad <01908> was dead <04191> (8799), Samlah <08072> of Masrekah <04957> reigned <04427> (8799) in his stead.
74 וימת הדד וימלך תחתיו שׂמלה ממשׂרקה

48 And when Samlah <08072> was dead <04191> (8799), Shaul <07586> of Rehoboth <07344> by the river <05104> reigned <04427> (8799) in his stead.
84 וימת שׂמלה וימלך תחתיו שׁאול מרחבות הנהר

49 And when Shaul <07586> was dead <04191> (8799), Baalhanan <01177> the son <01121> of Achbor <05907> reigned <04427> (8799) in his stead.
94 וימת שׁאול וימלך תחתיו בעל חנן בנ־עכבור

50 And when Baalhanan <01177> was dead <04191> (8799), Hadad <01908> reigned <04427> (8799) in his stead: and the name <08034> of his city <05892> was Pai <06464>; and his wife's <0802> name <08034> was Mehetabel <04105>, the daughter <01323> of Matred <04308>, the daughter <01323> of Mezahab <04314>.
05 וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושׁם עירו פעי ושׁם אשׁתו מהיטבאל בת־מטרד בת מי זהב

51 Hadad <01908> died <04191> (8799) also. And the dukes <0441> of Edom <0123> were; duke <0441> Timnah <08555>, duke <0441> Aliah <05933>, duke <0441> Jetheth <03509>,
15 וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה אלוף יתת

52 Duke <0441> Aholibamah <0173>, duke <0441> Elah <0425>, duke <0441> Pinon <06373>,
25 אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן

53 Duke <0441> Kenaz <07073>, duke <0441> Teman <08487>, duke <0441> Mibzar <04014>,
35 אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר

54 Duke <0441> Magdiel <04025>, duke <0441> Iram <05902>. These are the dukes <0441> of Edom <0123>.
45 אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום

1 These are the sons <01121> of Israel <03478>; Reuben <07205>, Simeon <08095>, Levi <03878>, and Judah <03063>, Issachar <03485>, and Zebulun <02074>,
1 אלה בני ישׂראל ראובן שׁמעון לוי ויהודה ישׂשׁכר וזבלון

2 Dan <01835>, Joseph <03130>, and Benjamin <01144>, Naphtali <05321>, Gad <01410>, and Asher <0836>.
2 דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשׁר

3 The sons <01121> of Judah <03063>; Er <06147>, and Onan <0209>, and Shelah <07956>: which three <07969> were born <03205> (8738) unto him of the daughter <01323> of Shua <07774> (8677) <01340> the Canaanitess <03669>. And Er <06147>, the firstborn <01060> of Judah <03063>, was evil <07451> in the sight <05869> of the LORD <03068>; and he slew <04191> (8686) him.
3 בני יהודה ער ואונן ושׁלה שׁלושׁה נולד לו מבת־שׁוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה וימיתהו

4 And Tamar <08559> his daughter in law <03618> bare <03205> (8804) him Pharez <06557> and Zerah <02226>. All the sons <01121> of Judah <03063> were five <02568>.
4 ותמר כלתו ילדה לו את־פרץ ואת־זרח כל־בני יהודה חמשׁה

5 The sons <01121> of Pharez <06557>; Hezron <02696>, and Hamul <02538>.
5 בני־פרץ חצרון וחמול

6 And the sons <01121> of Zerah <02226>; Zimri <02174>, and Ethan <0387>, and Heman <01968>, and Calcol <03633>, and Dara <01873>: five <02568> of them in all.
6 ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע כלם חמשׁה

7 And the sons <01121> of Carmi <03756>; Achar <05917>, the troubler <05916> (8802) of Israel <03478>, who transgressed <04603> (8804) in the thing accursed <02764>.
7 ובני כרמי עכר עוכר ישׂראל אשׁר מעל בחרם

8 And the sons <01121> of Ethan <0387>; Azariah <05838>.
8 ובני איתן עזריה

9 The sons <01121> also of Hezron <02696>, that were born <03205> (8738) unto him; Jerahmeel <03396>, and Ram <07410>, and Chelubai <03621>.
9 ובני חצרון אשׁר נולד־לו את־ירחמאל ואת־רם ואת־כלובי

10 And Ram <07410> begat <03205> (8689) Amminadab <05992>; and Amminadab <05992> begat <03205> (8689) Nahshon <05177>, prince <05387> of the children <01121> of Judah <03063>;
01 ורם הוליד את־עמינדב ועמינדב הוליד את־נחשׁון נשׂיא בני יהודה

11 And Nahshon <05177> begat <03205> (8689) Salma <08007>, and Salma <08007> begat <03205> (8689) Boaz <01162>,
11 ונחשׁון הוליד את־שׂלמא ושׂלמא הוליד את־בעז

12 And Boaz <01162> begat <03205> (8689) Obed <05744>, and Obed <05744> begat <03205> (8689) Jesse <03448>,
21 ובעז הוליד את־עובד ועובד הוליד את־ישׁי

13 And Jesse <03448> begat <03205> (8689) his firstborn <01060> Eliab <0446>, and Abinadab <041> the second <08145>, and Shimma <08092> the third <07992>,
31 ואישׁי הוליד את־בכרו את־אליאב ואבינדב השׁני ושׁמעא השׁלישׁי

14 Nethaneel <05417> the fourth <07243>, Raddai <07288> the fifth <02549>,
41 נתנאל הרביעי רדי החמישׁי

15 Ozem <0684> the sixth <08345>, David <01732> the seventh <07637>:
51 אצם השׁשׁי דויד השׁבעי

16 Whose sisters <0269> were Zeruiah <06870>, and Abigail <026>. And the sons <01121> of Zeruiah <06870>; Abishai <052>, and Joab <03097>, and Asahel <06214>, three <07969>.
61 ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשׁי ויואב ועשׂה־אל שׁלשׁה

17 And Abigail <026> bare <03205> (8804) Amasa <06021>: and the father <01> of Amasa <06021> was Jether <03500> the Ishmeelite <03459>.
71 ואביגיל ילדה את־עמשׂא ואבי עמשׂא יתר הישׁמעאלי

18 And Caleb <03612> the son <01121> of Hezron <02696> begat <03205> (8689) children of <0854> Azubah <05806> his wife <0802>, and of Jerioth <03408>: her sons <01121> are these; Jesher <03475>, and Shobab <07727>, and Ardon <0715>.
81 וכלב בנ־חצרון הוליד את־עזובה אשׁה ואת־יריעות ואלה בניה ישׁר ושׁובב וארדון

19 And when Azubah <05806> was dead <04191> (8799), Caleb <03612> took <03947> (8799) unto him Ephrath <0672>, which bare <03205> (8799) him Hur <02354>.
91 ותמת עזובה ויקח־לו כלב את־אפרת ותלד לו את־חור

20 And Hur <02354> begat <03205> (8689) Uri <0221>, and Uri <0221> begat <03205> (8689) Bezaleel <01212>.
02 וחור הוליד את־אורי ואורי הוליד את־בצלאל

21 And afterward <0310> Hezron <02696> went in <0935> (8804) to the daughter <01323> of Machir <04353> the father <01> of Gilead <01568>, whom he married <03947> (8804) when he was threescore <08346> years <08141> old <01121>; and she bare <03205> (8799) him Segub <07687>.
12 ואחר בא חצרון אל־בת־מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בנ־שׁשׁים שׁנה ותלד לו את־שׂגוב

22 And Segub <07687> begat <03205> (8689) Jair <02971>, who had three <07969> and twenty <06242> cities <05892> in the land <0776> of Gilead <01568>.
22 ושׂגוב הוליד את־יאיר ויהי־לו עשׂרים ושׁלושׁ ערים בארץ הגלעד

23 And he took <03947> (8799) Geshur <01650>, and Aram <0758>, with the towns <02333> of Jair <02971>, from them, with Kenath <07079>, and the towns <01323> thereof, even threescore <08346> cities <05892>. All these belonged to the sons <01121> of Machir <04353> the father <01> of Gilead <01568>.
32 ויקח גשׁור־וארם את־חות יאיר מאתם את־קנת ואת־בנתיה שׁשׁים עיר כל־אלה בני מכיר אבי־גלעד

24 And after <0310> that Hezron <02696> was dead <04194> in Calebephratah <03613>, then Abiah <029> Hezron's <02696> wife <0802> bare <03205> (8799) him Ashur <0806> the father <01> of Tekoa <08620>.
42 ואחר מות־חצרון בכלב אפרתה ואשׁת חצרון אביה ותלד לו את־אשׁחור אבי תקוע

25 And the sons <01121> of Jerahmeel <03396> the firstborn <01060> of Hezron <02696> were, Ram <07410> the firstborn <01060>, and Bunah <0946>, and Oren <0767>, and Ozem <0684>, and Ahijah <0281>.
52 ויהיו בני־ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה

26 Jerahmeel <03396> had also another <0312> wife <0802>, whose name <08034> was Atarah <05851>; she was the mother <0517> of Onam <0208>.
62 ותהי אשׁה אחרת לירחמאל ושׁמה עטרה היא אם אונם

27 And the sons <01121> of Ram <07410> the firstborn <01060> of Jerahmeel <03396> were, Maaz <04619>, and Jamin <03226>, and Eker <06134>.
72 ויהיו בני־רם בכור ירחמאל מעץ וימין ועקר

28 And the sons <01121> of Onam <0208> were, Shammai <08060>, and Jada <03047>. And the sons <01121> of Shammai <08060>; Nadab <05070>, and Abishur <051>.
82 ויהיו בני־אונם שׁמי וידע ובני שׁמי נדב ואבישׁור

29 And the name <08034> of the wife <0802> of Abishur <051> was Abihail <032>, and she bare <03205> (8799) him Ahban <0257>, and Molid <04140>.
92 ושׁם אשׁת אבישׁור אביהיל ותלד לו את־אחבן ואת־מוליד

30 And the sons <01121> of Nadab <05070>; Seled <05540>, and Appaim <0649>: but Seled <05540> died <04191> (8799) without children <01121>.
03 ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים

31 And the sons <01121> of Appaim <0649>; Ishi <03469>. And the sons <01121> of Ishi <03469>; Sheshan <08348>. And the children <01121> of Sheshan <08348>; Ahlai <0304>.
13 ובני אפים ישׁעי ובני ישׁעי שׁשׁן ובני שׁשׁן אחלי

32 And the sons <01121> of Jada <03047> the brother <0251> of Shammai <08060>; Jether <03500>, and Jonathan <03129>: and Jether <03500> died <04191> (8799) without children <01121>.
23 ובני ידע אחי שׁמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים

33 And the sons <01121> of Jonathan <03129>; Peleth <06431>, and Zaza <02117>. These were the sons <01121> of Jerahmeel <03396>.
33 ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל

34 Now Sheshan <08348> had no sons <01121>, but daughters <01323>. And Sheshan <08348> had a servant <05650>, an Egyptian <04713>, whose name <08034> was Jarha <03398>.
43 ולא־היה לשׁשׁן בנים כי אמ־בנות ולשׁשׁן עבד מצרי ושׁמו ירחע

35 And Sheshan <08348> gave <05414> (8799) his daughter <01323> to Jarha <03398> his servant <05650> to wife <0802>; and she bare <03205> (8799) him Attai <06262>.
53 ויתן שׁשׁן את־בתו לירחע עבדו לאשׁה ותלד לו את־עתי

36 And Attai <06262> begat <03205> (8689) Nathan <05416>, and Nathan <05416> begat <03205> (8689) Zabad <02066>,
63 ועתי הליד את־נתן ונתן הוליד את־זבד

37 And Zabad <02066> begat <03205> (8689) Ephlal <0654>, and Ephlal <0654> begat <03205> (8689) Obed <05744>,
73 וזבד הוליד את־אפלל ואפלל הוליד את־עובד

38 And Obed <05744> begat <03205> (8689) Jehu <03058>, and Jehu <03058> begat <03205> (8689) Azariah <05838>,
83 ועובד הוליד את־יהוא ויהוא הוליד את־עזריה

39 And Azariah <05838> begat <03205> (8689) Helez <02503>, and Helez <02503> begat <03205> (8689) Eleasah <0501>,
93 ועזריה הליד את־חלץ וחלץ הליד את־אלעשׂה

40 And Eleasah <0501> begat <03205> (8689) Sisamai <05581>, and Sisamai <05581> begat <03205> (8689) Shallum <07967>,
04 ואלעשׂה הליד את־ססמי וססמי הליד את־שׁלום

41 And Shallum <07967> begat <03205> (8689) Jekamiah <03359>, and Jekamiah <03359> begat <03205> (8689) Elishama <0476>.
14 ושׁלום הוליד את־יקמיה ויקמיה הליד את־אלישׁמע

42 Now the sons <01121> of Caleb <03612> the brother <0251> of Jerahmeel <03396> were, Mesha <04337> his firstborn <01060>, which was the father <01> of Ziph <02128>; and the sons <01121> of Mareshah <04762> the father <01> of Hebron <02275>.
24 ובני כלב אחי ירחמאל מישׁע בכרו הוא אבי־זיף ובני מרשׁה אבי חברון

43 And the sons <01121> of Hebron <02275>; Korah <07141>, and Tappuah <08599>, and Rekem <07552>, and Shema <08087>.
34 ובני חברון קרח ותפח ורקם ושׁמע

44 And Shema <08087> begat <03205> (8689) Raham <07357>, the father <01> of Jorkoam <03421>: and Rekem <07552> begat <03205> (8689) Shammai <08060>.
44 ושׁמע הוליד את־רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את־שׁמי

45 And the son <01121> of Shammai <08060> was Maon <04584>: and Maon <04584> was the father <01> of Bethzur <01049>.
54 ובנ־שׁמי מעון ומעון אבי בית־צור

46 And Ephah <05891>, Caleb's <03612> concubine <06370>, bare <03205> (8804) Haran <02771>, and Moza <04162>, and Gazez <01495>: and Haran <02771> begat <03205> (8689) Gazez <01495>.
64 ועיפה פילגשׁ כלב ילדה את־חרן ואת־מוצא ואת־גזז וחרן הליד את־גזז

47 And the sons <01121> of Jahdai <03056>; Regem <07276>, and Jotham <03147>, and Geshan <01529>, and Pelet <06404>, and Ephah <05891>, and Shaaph <08174>.
74 ובני יהדי רגם ויותם וגישׁן ופלט ועיפה ושׁעף

48 Maachah <04601>, Caleb's <03612> concubine <06370>, bare <03205> (8804) Sheber <07669>, and Tirhanah <08647>.
84 פלגשׁ כלב מעכה ילד שׁבר ואת־תרחנה

49 She bare <03205> (8799) also Shaaph <08174> the father <01> of Madmannah <04089>, Sheva <07724> the father <01> of Machbenah <04343>, and the father <01> of Gibea <01388>: and the daughter <01323> of Caleb <03612> was Achsah <05915>.
94 ותלד שׁעף אבי מדמנה את־שׁוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת־כלב עכסה

50 These were the sons <01121> of Caleb <03612> the son <01121> of Hur <02354>, the firstborn <01060> of Ephratah <0672>; Shobal <07732> the father <01> of Kirjathjearim <07157>,
05 אלה היו בני כלב בנ־חור בכור אפרתה שׁובל אבי קרית יערים

51 Salma <08007> the father <01> of Bethlehem <01035>, Hareph <02780> the father <01> of Bethgader <01013>.
15 שׂלמא אבי בית־לחם חרף אבי בית־גדר

52 And Shobal <07732> the father <01> of Kirjathjearim <07157> had sons <01121>; Haroeh <07204>, and half <02677> of the Manahethites <02679>.
25 ויהיו בנים לשׁובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות

53 And the families <04940> of Kirjathjearim <07157>; the Ithrites <03505>, and the Puhites <06336>, and the Shumathites <08126>, and the Mishraites <04954>; of them came <03318> (8804) the Zareathites <06882>, and the Eshtaulites <0848>.
35 ומשׁפחות קרית יערים היתרי והפותי והשׁמתי והמשׁרעי מאלה יצאו הצרעתי והאשׁתאלי

54 The sons <01121> of Salma <08007>; Bethlehem <01035>, and the Netophathites <05200>, Ataroth <05852>, the house of Joab <05854>, and half <02677> of the Manahethites <02680>, the Zorites <06882>.
45 בני שׂלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי

55 And the families <04940> of the scribes <05608> (8802) which dwelt <03427> (8802) (8675) <03427> (8804) at Jabez <03258>; the Tirathites <08654>, the Shimeathites <08101>, and Suchathites <07756>. These <01992> are the Kenites <07017> that came <0935> (8802) of Hemath <02574>, the father <01> of the house <01004> of Rechab <07394>.
55 ומשׁפחות ספרים ישׁבו יעבץ תרעתים שׁמעתים שׂוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית־רכב

1 Now these were the sons <01121> of David <01732>, which were born <03205> (8738) unto him in Hebron <02275>; the firstborn <01060> Amnon <0550>, of Ahinoam <0293> the Jezreelitess <03159>; the second <08145> Daniel <01840>, of Abigail <026> the Carmelitess <03762>:
1 ואלה היו בני דויד אשׁר נולד־לו בחברון הבכור אמנן לאחינעם היזרעאלית שׁני דניאל לאביגיל הכרמלית

2 The third <07992>, Absalom <053> the son <01121> of Maachah <04601> the daughter <01323> of Talmai <08526> king <04428> of Geshur <01650>: the fourth <07243>, Adonijah <0138> the son <01121> of Haggith <02294>:
2 השׁלשׁי לאבשׁלום בנ־מעכה בת־תלמי מלך גשׁור הרביעי אדניה בנ־חגית

3 The fifth <02549>, Shephatiah <08203> of Abital <037>: the sixth <08345>, Ithream <03507> by Eglah <05698> his wife <0802>.
3 החמישׁי שׁפטיה לאביטל השׁשׁי יתרעם לעגלה אשׁתו

4 These six <08337> were born <03205> (8738) unto him in Hebron <02275>; and there he reigned <04427> (8799) seven <07651> years <08141> and six <08337> months <02320>: and in Jerusalem <03389> he reigned <04427> (8804) thirty <07970> and three <07969> years <08141>.
4 שׁשׁה נולד־לו בחברון וימלכ־שׁם שׁבע שׁנים ושׁשׁה חדשׁים ושׁלשׁים ושׁלושׁ שׁנה מלך בירושׁלם

5 And these were born <03205> (8738) unto him in Jerusalem <03389>; Shimea <08092>, and Shobab <07727>, and Nathan <05416>, and Solomon <08010>, four <0702>, of Bathshua <01340> the daughter <01323> of Ammiel <05988>:
5 ואלה נולדו־לו בירושׁלים שׁמעא ושׁובב ונתן ושׁלמה ארבעה לבת־שׁוע בת־עמיאל

6 Ibhar <02984> also, and Elishama <0476>, and Eliphelet <0467>,
6 ויבחר ואלישׁמע ואליפלט

7 And Nogah <05052>, and Nepheg <05298>, and Japhia <03309>,
7 ונגה ונפג ויפיע

8 And Elishama <0476>, and Eliada <0450>, and Eliphelet <0467>, nine <08672>.
8 ואלישׁמע ואלידע ואליפלט תשׁעה

9 These were all the sons <01121> of David <01732>, beside the sons <01121> of the concubines <06370>, and Tamar <08559> their sister <0269>.
9 כל בני דויד מלבד בני־פילגשׁים ותמר אחותם

10 And Solomon's <08010> son <01121> was Rehoboam <07346>, Abia <029> his son <01121>, Asa <0609> his son <01121>, Jehoshaphat <03092> his son <01121>,
01 ובנ־שׁלמה רחבעם אביה בנו אסא בנו יהושׁפט בנו

11 Joram <03141> his son <01121>, Ahaziah <0274> his son <01121>, Joash <03101> his son <01121>,
11 יורם בנו אחזיהו בנו יואשׁ בנו

12 Amaziah <0558> his son <01121>, Azariah <05838> his son <01121>, Jotham <03147> his son <01121>,
21 אמציהו בנו עזריה בנו יותם בנו

13 Ahaz <0271> his son <01121>, Hezekiah <02396> his son <01121>, Manasseh <04519> his son <01121>,
31 אחז בנו חזקיהו בנו מנשׁה בנו

14 Amon <0526> his son <01121>, Josiah <02977> his son <01121>.
41 אמון בנו יאשׁיהו בנו

15 And the sons <01121> of Josiah <02977> were, the firstborn <01060> Johanan <03110>, the second <08145> Jehoiakim <03079>, the third <07992> Zedekiah <06667>, the fourth <07243> Shallum <07967>.
51 ובני יאשׁיהו הבכור יוחנן השׁני יהויקים השׁלשׁי צדקיהו הרביעי שׁלום

16 And the sons <01121> of Jehoiakim <03079>: Jeconiah <03204> his son <01121>, Zedekiah <06667> his son <01121>.
61 ובני יהויקים יכניה בנו צדקיה בנו

17 And the sons <01121> of Jeconiah <03204>; Assir <0617>, Salathiel <07597> his son <01121>,
71 ובני יכניה אסר שׁאלתיאל בנו

18 Malchiram <04443> also, and Pedaiah <06305>, and Shenazar <08137>, Jecamiah <03359>, Hoshama <01953>, and Nedabiah <05072>.
81 ומלכירם ופדיה ושׁנאצר יקמיה הושׁמע ונדביה

19 And the sons <01121> of Pedaiah <06305> were, Zerubbabel <02216>, and Shimei <08096>: and the sons <01121> of Zerubbabel <02216>; Meshullam <04918>, and Hananiah <02608>, and Shelomith <08019> their sister <0269>:
91 ובני פדיה זרבבל ושׁמעי ובנ־זרבבל משׁלם וחנניה ושׁלמית אחותם

20 And Hashubah <02807>, and Ohel <0169>, and Berechiah <01296>, and Hasadiah <02619>, Jushabhesed <03142>, five <02568>.
02 וחשׁבה ואהל וברכיה וחסדיה יושׁב חסד חמשׁ

21 And the sons <01121> of Hananiah <02608>; Pelatiah <06410>, and Jesaiah <03470>: the sons <01121> of Rephaiah <07509>, the sons <01121> of Arnan <0770>, the sons <01121> of Obadiah <05662>, the sons <01121> of Shechaniah <07935>.
12 ובנ־חנניה פלטיה וישׁעיה בני רפיה בני ארנן בני עבדיה בני שׁכניה

22 And the sons <01121> of Shechaniah <07935>; Shemaiah <08098>: and the sons <01121> of Shemaiah <08098>; Hattush <02407>, and Igeal <03008>, and Bariah <01282>, and Neariah <05294>, and Shaphat <08202>, six <08337>.
22 ובני שׁכניה שׁמעיה ובני שׁמעיה חטושׁ ויגאל ובריח ונעריה ושׁפט שׁשׁה

23 And the sons <01121> of Neariah <05294>; Elioenai <0454>, and Hezekiah <02396>, and Azrikam <05840>, three <07969>.
32 ובנ־נעריה אליועיני וחזקיה ועזריקם שׁלשׁה

24 And the sons <01121> of Elioenai <0454> were, Hodaiah <01939>, and Eliashib <0475>, and Pelaiah <06411>, and Akkub <06126>, and Johanan <03110>, and Dalaiah <01806>, and Anani <06054>, seven <07651>.
42 ובני אליועיני הדיוהו ואלישׁיב ופליה ועקוב ויוחנן ודליה וענני שׁבעה

1 The sons <01121> of Judah <03063>; Pharez <06557>, Hezron <02696>, and Carmi <03756>, and Hur <02354>, and Shobal <07732>.
1 בני יהודה פרץ חצרון וכרמי וחור ושׁובל

2 And Reaiah <07211> the son <01121> of Shobal <07732> begat <03205> (8689) Jahath <03189>; and Jahath <03189> begat <03205> (8689) Ahumai <0267>, and Lahad <03855>. These are the families <04940> of the Zorathites <06882>.
2 וראיה בנ־שׁובל הוליד את־יחת ויחת הליד את־אחומי ואת־להד אלה משׁפחות הצרעתי

3 And these were of the father <01> of Etam <05862>; Jezreel <03157>, and Ishma <03457>, and Idbash <03031>: and the name <08034> of their sister <0269> was Hazelelponi <06753>:
3 ואלה אבי עיטם יזרעאל וישׁמא וידבשׁ ושׁם אחותם הצללפוני

4 And Penuel <06439> the father <01> of Gedor <01446>, and Ezer <05829> the father <01> of Hushah <02364>. These are the sons <01121> of Hur <02354>, the firstborn <01060> of Ephratah <0672>, the father <01> of Bethlehem <01035>.
4 ופנואל אבי גדר ועזר אבי חושׁה אלה בני־חור בכור אפרתה אבי בית לחם

5 And Ashur <0806> the father <01> of Tekoa <08620> had two <08147> wives <0802>, Helah <02458> and Naarah <05292>.
5 ולאשׁחור אבי תקוע היו שׁתי נשׁים חלאה ונערה

6 And Naarah <05292> bare <03205> (8799) him Ahuzam <0275>, and Hepher <02660>, and Temeni <08488>, and Haahashtari <0326>. These were the sons <01121> of Naarah <05292>.
6 ותלד לו נערה את־אחזם ואת־חפר ואת־תימני ואת־האחשׁתרי אלה בני נערה

7 And the sons <01121> of Helah <02458> were, Zereth <06889>, and Jezoar <06714> (8676) <03328>, and Ethnan <0869>.
7 ובני חלאה צרת יצחר ואתנן

8 And Coz <06976> begat <03205> (8689) Anub <06036>, and Zobebah <06637>, and the families <04940> of Aharhel <0316> the son <01121> of Harum <02037>.
8 וקוץ הוליד את־ענוב ואת־הצבבה ומשׁפחות אחרחל בנ־הרום

9 And Jabez <03258> was more honourable <03513> (8737) than his brethren <0251>: and his mother <0517> called <07121> (8804) his name <08034> Jabez <03258>, saying <0559> (8800), Because I bare <03205> (8804) him with sorrow <06090>.
9 ויהי יעבץ נכבד מאחיו ואמו קראה שׁמו יעבץ לאמר כי ילדתי בעצב

10 And Jabez <03258> called <07121> (8799) on the God <0430> of Israel <03478>, saying <0559> (8800), Oh that <0518> thou wouldest bless <01288> (8762) me indeed <01288> (8763), and enlarge <07235> (8689) my coast <01366>, and that thine hand <03027> might be with me, and that thou wouldest keep <06213> (8804) me from evil <07451>, that it may not grieve <06087> (8800) me! And God <0430> granted <0935> (8686) him that which he requested <07592> (8804).
01 ויקרא יעבץ לאלהי ישׂראל לאמר אמ־ברך תברכני והרבית את־גבולי והיתה ידך עמי ועשׂית מרעה לבלתי עצבי ויבא אלהים את אשׁר־שׁאל

11 And Chelub <03620> the brother <0251> of Shuah <07746> begat <03205> (8689) Mehir <04243>, which was the father <01> of Eshton <0850>.
11 וכלוב אחי־שׁוחה הוליד את־מחיר הוא אבי אשׁתון

12 And Eshton <0850> begat <03205> (8689) Bethrapha <01051>, and Paseah <06454>, and Tehinnah <08468> the father <01> of Irnahash <05904>. These are the men <0582> of Rechah <07397>.
21 ואשׁתון הוליד את־בית רפא ואת־פסח ואת־תחנה אבי עיר נחשׁ אלה אנשׁי רכה

13 And the sons <01121> of Kenaz <07073>; Othniel <06274>, and Seraiah <08304>: and the sons <01121> of Othniel <06274>; Hathath <02867>.
31 ובני קנז עתניאל ושׂריה ובני עתניאל חתת

14 And Meonothai <04587> begat <03205> (8689) Ophrah <06084>: and Seraiah <08304> begat <03205> (8689) Joab <03097>, the father <01> of the valley <01516> of Charashim <02798>; for they were craftsmen <02791>.
41 ומעונתי הוליד את־עפרה ושׂריה הוליד את־יואב אבי גיא חרשׁים כי חרשׁים היו

15 And the sons <01121> of Caleb <03612> the son <01121> of Jephunneh <03312>; Iru <05900>, Elah <0425>, and Naam <05277>: and the sons <01121> of Elah <0425>, even Kenaz <07073>.
51 ובני כלב בנ־יפנה עירו אלה ונעם ובני אלה וקנז

16 And the sons <01121> of Jehaleleel <03094>; Ziph <02128>, and Ziphah <02129>, Tiria <08493>, and Asareel <0840>.
61 ובני יהללאל זיף וזיפה תיריא ואשׂראל

17 And the sons <01121> of Ezra <05834> were, Jether <03500>, and Mered <04778>, and Epher <06081>, and Jalon <03210>: and she bare <02029> (8799) Miriam <04813>, and Shammai <08060>, and Ishbah <03431> the father <01> of Eshtemoa <0851>.
71 ובנ־עזרה יתר ומרד ועפר וילון ותהר את־מרים ואת־שׁמי ואת־ישׁבח אבי אשׁתמע

18 And his wife <0802> Jehudijah <03057> bare <03205> (8804) Jered <03382> the father <01> of Gedor <01446>, and Heber <02268> the father <01> of Socho <07755>, and Jekuthiel <03354> the father <01> of Zanoah <02182>. And these are the sons <01121> of Bithiah <01332> the daughter <01323> of Pharaoh <06547>, which Mered <04778> took <03947> (8804).
81 ואשׁתו היהדיה ילדה את־ירד אבי גדור ואת־חבר אבי שׂוכו ואת־יקותיאל אבי זנוח ואלה בני בתיה בת־פרעה אשׁר לקח מרד

19 And the sons <01121> of his wife <0802> Hodiah <01940> the sister <0269> of Naham <05163>, the father <01> of Keilah <07084> the Garmite <01636>, and Eshtemoa <0851> the Maachathite <04602>.
91 ובני אשׁת הודיה אחות נחם אבי קעילה הגרמי ואשׁתמע המעכתי

20 And the sons <01121> of Shimon <07889> were, Amnon <0550>, and Rinnah <07441>, Benhanan <01135>, and Tilon <08436>. And the sons <01121> of Ishi <03469> were, Zoheth <02105>, and Benzoheth <01132>.
02 ובני שׁימון אמנון ורנה בנ־חנן ותולון ובני ישׁעי זוחת ובנ־זוחת

21 The sons <01121> of Shelah <07956> the son <01121> of Judah <03063> were, Er <06147> the father <01> of Lecah <03922>, and Laadah <03935> the father <01> of Mareshah <04762>, and the families <04940> of the house <01004> of them that wrought <05656> fine linen <0948>, of the house <01004> of Ashbea <0791>,
12 בני שׁלה בנ־יהודה ער אבי לכה ולעדה אבי מרשׁה ומשׁפחות בית־עבדת הבץ לבית אשׁבע

22 And Jokim <03137>, and the men <0582> of Chozeba <03578>, and Joash <03101>, and Saraph <08315>, who had the dominion <01166> (8804) in Moab <04124>, and Jashubilehem <03433>. And these are ancient <06267> things <01697>.
22 ויוקים ואנשׁי כזבא ויואשׁ ושׂרף אשׁר־בעלו למואב וישׁבי לחם והדברים עתיקים

23 These were the potters <03335> (8802), and those that dwelt <03427> (8802) among plants <05196> and hedges <01448>: there they dwelt <03427> (8804) with the king <04428> for his work <04399>.
32 המה היוצרים וישׁבי נטעים וגדרה עמ־המלך במלאכתו ישׁבו שׁם

24 The sons <01121> of Simeon <08095> were, Nemuel <05241>, and Jamin <03226>, Jarib <03402>, Zerah <02226>, and Shaul <07586>:
42 בני שׁמעון נמואל וימין יריב זרח שׁאול

25 Shallum <07967> his son <01121>, Mibsam <04017> his son <01121>, Mishma <04927> his son <01121>.
52 שׁלם בנו מבשׂם בנו משׁמע בנו

26 And the sons <01121> of Mishma <04927>; Hamuel <02536> his son <01121>, Zacchur <02139> his son <01121>, Shimei <08096> his son <01121>.
62 ובני משׁמע חמואל בנו זכור בנו שׁמעי בנו

27 And Shimei <08096> had sixteen <08337> <06240> sons <01121> and six <08337> daughters <01323>; but his brethren <0251> had not many <07227> children <01121>, neither did all their family <04940> multiply <07235> (8689), like to the children <01121> of Judah <03063>.
72 ולשׁמעי בנים שׁשׁה עשׂר ובנות שׁשׁ ולאחיו אין בנים רבים וכל משׁפחתם לא הרבו עד־בני יהודה

28 And they dwelt <03427> (8799) at Beersheba <0884>, and Moladah <04137>, and Hazarshual <02705>,
82 וישׁבו בבאר־שׁבע ומולדה וחצר שׁועל

29 And at Bilhah <01090>, and at Ezem <06107>, and at Tolad <08434>,
92 ובבלהה ובעצם ובתולד

30 And at Bethuel <01328>, and at Hormah <02767>, and at Ziklag <06860>,
03 ובבתואל ובחרמה ובציקלג

31 And at Bethmarcaboth <01024>, and Hazarsusim <02702>, and at Bethbirei <01011>, and at Shaaraim <08189>. These were their cities <05892> unto the reign <04427> (8800) of David <01732>.
13 ובבית מרכבות ובחצר סוסים ובבית בראי ובשׁערים אלה עריהם עד־מלך דויד

32 And their villages <02691> were, Etam <05862>, and Ain <05871>, Rimmon <07417>, and Tochen <08507>, and Ashan <06228>, five <02568> cities <05892>:
23 וחצריהם עיטם ועין רמון ותכן ועשׁן ערים חמשׁ

33 And all their villages <02691> that were round about <05439> the same cities <05892>, unto Baal <01168>. These were their habitations <04186>, and their genealogy <03187> (8692).
33 וכל־חצריהם אשׁר סביבות הערים האלה עד־בעל זאת מושׁבתם והתיחשׂם להם

34 And Meshobab <04877>, and Jamlech <03230>, and Joshah <03144> the son <01121> of Amaziah <0558>,
43 ומשׁובב וימלך ויושׁה בנ־אמציה

35 And Joel <03100>, and Jehu <03058> the son <01121> of Josibiah <03143>, the son <01121> of Seraiah <08304>, the son <01121> of Asiel <06221>,
53 ויואל ויהוא בנ־יושׁביה בנ־שׂריה בנ־עשׂיאל

36 And Elioenai <0454>, and Jaakobah <03291>, and Jeshohaiah <03439>, and Asaiah <06222>, and Adiel <05717>, and Jesimiel <03450>, and Benaiah <01141>,
63 ואליועיני ויעקבה וישׁוחיה ועשׂיה ועדיאל וישׂימאל ובניה

37 And Ziza <02124> the son <01121> of Shiphi <08230>, the son <01121> of Allon <0438>, the son <01121> of Jedaiah <03042>, the son <01121> of Shimri <08113>, the son <01121> of Shemaiah <08098>;
73 וזיזא בנ־שׁפעי בנ־אלון בנ־ידיה בנ־שׁמרי בנ־שׁמעיה

38 These mentioned <0935> (8802) by their names <08034> were princes <05387> in their families <04940>: and the house <01004> of their fathers <01> increased <06555> (8804) greatly <07230>.
83 אלה הבאים בשׁמות נשׂיאים במשׁפחותם ובית אבותיהם פרצו לרוב

39 And they went <03212> (8799) to the entrance <03996> of Gedor <01446>, even unto the east side <04217> of the valley <01516>, to seek <01245> (8763) pasture <04829> for their flocks <06629>.
93 וילכו למבוא גדר עד למזרח הגיא לבקשׁ מרעה לצאנם

40 And they found <04672> (8799) fat <08082> pasture <04829> and good <02896>, and the land <0776> was wide <07342> <03027>, and quiet <08252> (8802), and peaceable <07961>; for they of Ham <02526> had dwelt <03427> (8802) there of old <06440>.
04 וימצאו מרעה שׁמן וטוב והארץ רחבת ידים ושׁקטת ושׁלוה כי מנ־חם הישׁבים שׁם לפנים

41 And these written <03789> (8803) by name <08034> came <0935> (8799) in the days <03117> of Hezekiah <03169> king <04428> of Judah <03063>, and smote <05221> (8686) their tents <0168>, and the habitations <04583> that were found <04672> (8738) there, and destroyed <02763> (8686) them utterly unto this day <03117>, and dwelt <03427> (8799) in their rooms: because there was pasture <04829> there for their flocks <06629>.
14 ויבאו אלה הכתובים בשׁמות בימי יחזקיהו מלכ־יהודה ויכו את־אהליהם ואת־המעינים אשׁר נמצאו־שׁמה ויחרימם עד־היום הזה וישׁבו תחתיהם כי־מרעה לצאנם שׁם

42 And some of them, even of the sons <01121> of Simeon <08095>, five <02568> hundred <03967> men <0582>, went <01980> (8804) to mount <02022> Seir <08165>, having for their captains <07218> Pelatiah <06410>, and Neariah <05294>, and Rephaiah <07509>, and Uzziel <05816>, the sons <01121> of Ishi <03469>.
24 ומהם מנ־בני שׁמעון הלכו להר שׂעיר אנשׁים חמשׁ מאות ופלטיה ונעריה ורפיה ועזיאל בני ישׁעי בראשׁם

43 And they smote <05221> (8686) the rest <07611> of the Amalekites <06002> that were escaped <06413>, and dwelt <03427> (8799) there unto this day <03117>.
34 ויכו את־שׁארית הפלטה לעמלק וישׁבו שׁם עד היום הזה

1 Now the sons <01121> of Reuben <07205> the firstborn <01060> of Israel <03478>, (for he was the firstborn <01060>; but, forasmuch as he defiled <02490> (8763) his father's <01> bed <03326>, his birthright <01062> was given <05414> (8738) unto the sons <01121> of Joseph <03130> the son <01121> of Israel <03478>: and the genealogy is not to be reckoned <03187> (8692) after the birthright <01062>.
1 ובני ראובן בכור־ישׂראל כי הוא הבכור ובחללו יצועי אביו נתנה בכרתו לבני יוסף בנ־ישׂראל ולא להתיחשׂ לבכרה

2 For Judah <03063> prevailed <01396> (8804) above his brethren <0251>, and of him came the chief ruler <05057>; but the birthright <01062> was Joseph's <03130>:)
2 כי יהודה גבר באחיו ולנגיד ממנו והבכרה ליוסף

3 The sons <01121>, I say, of Reuben <07205> the firstborn <01060> of Israel <03478> were, Hanoch <02585>, and Pallu <06396>, Hezron <02696>, and Carmi <03756>.
3 בני ראובן בכור ישׂראל חנוך ופלוא חצרון וכרמי

4 The sons <01121> of Joel <03100>; Shemaiah <08098> his son <01121>, Gog <01463> his son <01121>, Shimei <08096> his son <01121>,
4 בני יואל שׁמעיה בנו גוג בנו שׁמעי בנו

5 Micah <04318> his son <01121>, Reaia <07211> his son <01121>, Baal <01168> his son <01121>,
5 מיכה בנו ראיה בנו בעל בנו

6 Beerah <0880> his son <01121>, whom Tilgathpilneser <08407> king <04428> of Assyria <0804> carried away <01540> (8689) captive: he was prince <05387> of the Reubenites <07206>.
6 בארה בנו אשׁר הגלה תלגת פלנאסר מלך אשׁר הוא נשׂיא לראובני

7 And his brethren <0251> by their families <04940>, when the genealogy <03187> <00> of their generations <08435> was reckoned <03187> (8692), were the chief <07218>, Jeiel <03273>, and Zechariah <02148>,
7 ואחיו למשׁפחתיו בהתיחשׂ לתלדותם הראשׁ יעיאל וזכריהו

8 And Bela <01106> the son <01121> of Azaz <05811>, the son <01121> of Shema <08087>, the son <01121> of Joel <03100>, who dwelt <03427> (8802) in Aroer <06177>, even unto Nebo <05015> and Baalmeon <01186>:
8 ובלע בנ־עזז בנ־שׁמע בנ־יואל הוא יושׁב בערער ועד־נבו ובעל מעון

9 And eastward <04217> he inhabited <03427> (8804) unto the entering <0935> (8800) in of the wilderness <04057> from the river <05104> Euphrates <06578>: because their cattle <04735> were multiplied <07235> (8804) in the land <0776> of Gilead <01568>.
9 ולמזרח ישׁב עד־לבוא מדברה למנ־הנהר פרת כי מקניהם רבו בארץ גלעד

10 And in the days <03117> of Saul <07586> they made <06213> (8804) war <04421> with the Hagarites <01905>, who fell <05307> (8799) by their hand <03027>: and they dwelt <03427> (8799) in their tents <0168> throughout <06440> all the east <04217> land of Gilead <01568>.
01 ובימי שׁאול עשׂו מלחמה עמ־ההגראים ויפלו בידם וישׁבו באהליהם על־כל־פני מזרח לגלעד

11 And the children <01121> of Gad <01410> dwelt <03427> (8804) over against them, in the land <0776> of Bashan <01316> unto Salchah <05548>:
11 ובני־גד לנגדם ישׁבו בארץ הבשׁן עד־סלכה

12 Joel <03100> the chief <07218>, and Shapham <08223> the next <04932>, and Jaanai <03285>, and Shaphat <08202> in Bashan <01316>.
21 יואל הראשׁ ושׁפם המשׁנה ויעני ושׁפט בבשׁן

13 And their brethren <0251> of the house <01004> of their fathers <01> were, Michael <04317>, and Meshullam <04918>, and Sheba <07652>, and Jorai <03140>, and Jachan <03275>, and Zia <02127>, and Heber <05677>, seven <07651>.
31 ואחיהם לבית אבותיהם מיכאל ומשׁלם ושׁבע ויורי ויעכן וזיע ועבר שׁבעה

14 These are the children <01121> of Abihail <032> the son <01121> of Huri <02359>, the son <01121> of Jaroah <03386>, the son <01121> of Gilead <01568>, the son <01121> of Michael <04317>, the son <01121> of Jeshishai <03454>, the son <01121> of Jahdo <03163>, the son <01121> of Buz <0938>;
41 אלה בני אביחיל בנ־חורי בנ־ירוח בנ־גלעד בנ־מיכאל בנ־ישׁישׁי בנ־יחדו בנ־בוז

15 Ahi <0277> the son <01121> of Abdiel <05661>, the son <01121> of Guni <01476>, chief <07218> of the house <01004> of their fathers <01>.
51 אחי בנ־עבדיאל בנ־גוני ראשׁ לבית אבותם

16 And they dwelt <03427> (8799) in Gilead <01568> in Bashan <01316>, and in her towns <01323>, and in all the suburbs <04054> of Sharon <08289>, upon their borders <08444>.
61 וישׁבו בגלעד בבשׁן ובבנתיה ובכל־מגרשׁי שׁרון על־תוצאותם

17 All these were reckoned by genealogies <03187> (8694) in the days <03117> of Jotham <03147> king <04428> of Judah <03063>, and in the days <03117> of Jeroboam <03379> king <04428> of Israel <03478>.
71 כלם התיחשׂו בימי יותם מלכ־יהודה ובימי ירבעם מלכ־ישׂראל

18 The sons <01121> of Reuben <07205>, and the Gadites <01425>, and half <02677> the tribe <07626> of Manasseh <04519>, of valiant men <02428>, men <0582> able to bear <05375> (8802) buckler <04043> and sword <02719>, and to shoot <01869> (8802) with bow <07198>, and skilful <03925> (8803) in war <04421>, were four <0702> and forty <0705> thousand <0505> seven <07651> hundred <03967> and threescore <08346>, that went out <03318> (8802) to the war <06635>.
81 בני־ראובן וגדי וחצי שׁבט־מנשׁה מנ־בני־חיל אנשׁים נשׂאי מגן וחרב ודרכי קשׁת ולמודי מלחמה ארבעים וארבעה אלף ושׁבע־מאות ושׁשׁים יצאי צבא

19 And they made <06213> (8799) war <04421> with the Hagarites <01905>, with Jetur <03195>, and Nephish <05305>, and Nodab <05114>.
91 ויעשׂו מלחמה עמ־ההגריאים ויטור ונפישׁ ונודב

20 And they were helped <05826> (8735) against them, and the Hagarites <01905> were delivered <05414> (8735) into their hand <03027>, and all that were with them: for they cried <02199> (8804) to God <0430> in the battle <04421>, and he was intreated <06279> (8736) of them; because they put their trust <0982> (8804) in him.
02 ויעזרו עליהם וינתנו בידם ההגריאים וכל שׁעמהם כי לאלהים זעקו במלחמה ונעתור להם כי־בטחו בו

21 And they took away <07617> (8799) their cattle <04735>; of their camels <01581> fifty <02572> thousand <0505>, and of sheep <06629> two hundred <03967> and fifty <02572> thousand <0505>, and of asses <02543> two thousand <0505>, and of men <0120> <05315> an hundred <03967> thousand <0505>.
12 וישׁבו מקניהם גמליהם חמשׁים אלף וצאן מאתים וחמשׁים אלף וחמורים אלפים ונפשׁ אדם מאה אלף

22 For there fell <05307> (8804) down many <07227> slain <02491>, because the war <04421> was of God <0430>. And they dwelt <03427> (8799) in their steads until the captivity <01473>.
22 כי־חללים רבים נפלו כי מהאלהים המלחמה וישׁבו תחתיהם עד־הגלה

23 And the children <01121> of the half <02677> tribe <07626> of Manasseh <04519> dwelt <03427> (8804) in the land <0776>: they increased <07235> (8804) from Bashan <01316> unto Baalhermon <01179> and Senir <08149>, and unto mount <02022> Hermon <02768>.
32 ובני חצי שׁבט מנשׁה ישׁבו בארץ מבשׁן עד־בעל חרמון ושׂניר והר־חרמון המה רבו

24 And these were the heads <07218> of the house <01004> of their fathers <01>, even Epher <06081>, and Ishi <03469>, and Eliel <0447>, and Azriel <05837>, and Jeremiah <03414>, and Hodaviah <01938>, and Jahdiel <03164>, mighty <01368> men <0582> of valour <02428>, famous <08034> men <0582>, and heads <07218> of the house <01004> of their fathers <01>.
42 ואלה ראשׁי בית־אבותם ועפר וישׁעי ואליאל ועזריאל וירמיה והודויה ויחדיאל אנשׁים גבורי חיל אנשׁי שׁמות ראשׁים לבית אבותם

25 And they transgressed <04603> (8799) against the God <0430> of their fathers <01>, and went a whoring <02181> (8799) after <0310> the gods <0430> of the people <05971> of the land <0776>, whom God <0430> destroyed <08045> (8689) before <06440> them.
52 וימעלו באלהי אבותיהם ויזנו אחרי אלהי עמי־הארץ אשׁר־השׁמיד אלהים מפניהם

26 And the God <0430> of Israel <03478> stirred up <05782> (8686) the spirit <07307> of Pul <06322> king <04428> of Assyria <0804>, and the spirit <07307> of Tilgathpilneser <08407> king <04428> of Assyria <0804>, and he carried them away <01540> (8686), even the Reubenites <07206>, and the Gadites <01425>, and the half <02677> tribe <07626> of Manasseh <04519>, and brought <0935> (8686) them unto Halah <02477>, and Habor <02249>, and Hara <02024>, and to the river <05104> Gozan <01470>, unto this day <03117>.
62 ויער אלהי ישׂראל את־רוח פול מלכ־אשׁור ואת־רוח תלגת פלנסר מלך אשׁור ויגלם לראובני ולגדי ולחצי שׁבט מנשׁה ויביאם לחלח וחבור והרא ונהר גוזן עד היום הזה

1 The sons <01121> of Levi <03878>; Gershon <01648>, Kohath <06955>, and Merari <04847>.
1 >72:5< בני לוי גרשׁון קהת ומררי

2 And the sons <01121> of Kohath <06955>; Amram <06019>, Izhar <03324>, and Hebron <02275>, and Uzziel <05816>.
2 >82:5< ובני קהת עמרם יצהר וחברון ועזיאל

3 And the children <01121> of Amram <06019>; Aaron <0175>, and Moses <04872>, and Miriam <04813>. The sons <01121> also of Aaron <0175>; Nadab <05070>, and Abihu <030>, Eleazar <0499>, and Ithamar <0385>.
3 >92:5< ובני עמרם אהרן ומשׁה ומרים ובני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר

4 Eleazar <0499> begat <03205> (8689) Phinehas <06372>, Phinehas <06372> begat <03205> (8689) Abishua <050>,
4 >03:5< אלעזר הוליד את־פינחס פינחס הליד את־אבישׁוע

5 And Abishua <050> begat <03205> (8689) Bukki <01231>, and Bukki <01231> begat <03205> (8689) Uzzi <05813>,
5 >13:5< ואבישׁוע הוליד את־בקי ובקי הוליד את־עזי

6 And Uzzi <05813> begat <03205> (8689) Zerahiah <02228>, and Zerahiah <02228> begat <03205> (8689) Meraioth <04812>,
6 >23:5< ועזי הוליד את־זרחיה וזרחיה הוליד את־מריות

7 Meraioth <04812> begat <03205> (8689) Amariah <0568>, and Amariah <0568> begat <03205> (8689) Ahitub <0285>,
7 >33:5< מריות הוליד את־אמריה ואמריה הוליד את־אחיטוב

8 And Ahitub <0285> begat <03205> (8689) Zadok <06659>, and Zadok <06659> begat <03205> (8689) Ahimaaz <0290>,
8 >43:5< ואחיטוב הוליד את־צדוק וצדוק הוליד את־אחימעץ

9 And Ahimaaz <0290> begat <03205> (8689) Azariah <05838>, and Azariah <05838> begat <03205> (8689) Johanan <03110>,
9 >53:5< ואחימעץ הוליד את־עזריה ועזריה הוליד את־יוחנן

10 And Johanan <03110> begat <03205> (8689) Azariah <05838>, (he it is that executed the priest's office <03547> (8765) in the temple <01004> that Solomon <08010> built <01129> (8804) in Jerusalem <03389>:)
01 >63:5< ויוחנן הוליד את־עזריה הוא אשׁר כהן בבית אשׁר־בנה שׁלמה בירושׁלם

11 And Azariah <05838> begat <03205> (8686) Amariah <0568>, and Amariah <0568> begat <03205> (8689) Ahitub <0285>,
11 >73:5< ויולד עזריה את־אמריה ואמריה הוליד את־אחיטוב

12 And Ahitub <0285> begat <03205> (8689) Zadok <06659>, and Zadok <06659> begat <03205> (8689) Shallum <07967>,
21 >83:5< ואחיטוב הוליד את־צדוק וצדוק הוליד את־שׁלום

13 And Shallum <07967> begat <03205> (8689) Hilkiah <02518>, and Hilkiah <02518> begat <03205> (8689) Azariah <05838>,
31 >93:5< ושׁלום הוליד את־חלקיה וחלקיה הוליד את־עזריה

14 And Azariah <05838> begat <03205> (8689) Seraiah <08304>, and Seraiah <08304> begat <03205> (8689) Jehozadak <03087>,
41 >04:5< ועזריה הוליד את־שׂריה ושׂריה הוליד את־יהוצדק

15 And Jehozadak <03087> went <01980> (8804) into captivity, when the LORD <03068> carried away <01540> (8687) Judah <03063> and Jerusalem <03389> by the hand <03027> of Nebuchadnezzar <05019>.
51 >14:5< ויהוצדק הלך בהגלות יהוה את־יהודה וירושׁלם ביד נבכדנאצר

16 The sons <01121> of Levi <03878>; Gershom <01647>, Kohath <06955>, and Merari <04847>.
61 >1:6< בני לוי גרשׁם קהת ומררי

17 And these be the names <08034> of the sons <01121> of Gershom <01647>; Libni <03845>, and Shimei <08096>.
71 >2:6< ואלה שׁמות בני־גרשׁום לבני ושׁמעי

18 And the sons <01121> of Kohath <06955> were, Amram <06019>, and Izhar <03324>, and Hebron <02275>, and Uzziel <05816>.
81 >3:6< ובני קהת עמרם ויצהר וחברון ועזיאל

19 The sons <01121> of Merari <04847>; Mahli <04249>, and Mushi <04187>. And these are the families <04940> of the Levites <03881> according to their fathers <01>.
91 >4:6< בני מררי מחלי ומשׁי ואלה משׁפחות הלוי לאבותיהם

20 Of Gershom <01647>; Libni <03845> his son <01121>, Jahath <03189> his son <01121>, Zimmah <02155> his son <01121>,
02 >5:6< לגרשׁום לבני בנו יחת בנו זמה בנו

21 Joah <03098> his son <01121>, Iddo <05714> his son <01121>, Zerah <02226> his son <01121>, Jeaterai <02979> his son <01121>.
12 >6:6< יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו

22 The sons <01121> of Kohath <06955>; Amminadab <05992> his son <01121>, Korah <07141> his son <01121>, Assir <0617> his son <01121>,
22 >7:6< בני קהת עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו

23 Elkanah <0511> his son <01121>, and Ebiasaph <043> his son <01121>, and Assir <0617> his son <01121>,
32 >8:6< אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו

24 Tahath <08480> his son <01121>, Uriel <0222> his son <01121>, Uzziah <05818> his son <01121>, and Shaul <07586> his son <01121>.
42 >9:6< תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושׁאול בנו

25 And the sons <01121> of Elkanah <0511>; Amasai <06022>, and Ahimoth <0287>.
52 >01:6< ובני אלקנה עמשׂי ואחימות

26 As for Elkanah <0511>: the sons <01121> of Elkanah <0511>; Zophai <06689> his son <01121>, and Nahath <05184> his son <01121>,
62 >11:6< אלקנה בנו אלקנה צופי בנו ונחת בנו

27 Eliab <0446> his son <01121>, Jeroham <03395> his son <01121>, Elkanah <0511> his son <01121>.
72 >21:6< אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו

28 And the sons <01121> of Samuel <08050>; the firstborn <01060> Vashni <02059>, and Abiah <029>.
82 >31:6< ובני שׁמואל הבכר ושׁני ואביה

29 The sons <01121> of Merari <04847>; Mahli <04249>, Libni <03845> his son <01121>, Shimei <08096> his son <01121>, Uzza <05798> his son <01121>,
92 >41:6< בני מררי מחלי לבני בנו שׁמעי בנו עזה בנו

30 Shimea <08092> his son <01121>, Haggiah <02293> his son <01121>, Asaiah <06222> his son <01121>.
03 >51:6< שׁמעא בנו חגיה בנו עשׂיה בנו

31 And these are they whom David <01732> set <05975> (8689) over the service <03027> of song <07892> in the house <01004> of the LORD <03068>, after that the ark <0727> had rest <04494>.
13 >61:6< ואלה אשׁר העמיד דויד על־ידי־שׁיר בית יהוה ממנוח הארון

32 And they ministered <08334> (8764) before <06440> the dwelling <04908> place of the tabernacle <0168> of the congregation <04150> with singing <07892>, until Solomon <08010> had built <01129> (8800) the house <01004> of the LORD <03068> in Jerusalem <03389>: and then they waited <05975> (8799) on their office <05656> according to their order <04941>.
23 >71:6< ויהיו משׁרתים לפני משׁכן אהל־מועד בשׁיר עד־בנות שׁלמה את־בית יהוה בירושׁלם ויעמדו כמשׁפטם על־עבודתם

33 And these are they that waited <05975> (8802) with their children <01121>. Of the sons <01121> of the Kohathites <06956>: Heman <01968> a singer <07891> (8789), the son <01121> of Joel <03100>, the son <01121> of Shemuel <08050>,
33 >81:6< ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי הימן המשׁורר בנ־יואל בנ־שׁמואל

34 The son <01121> of Elkanah <0511>, the son <01121> of Jeroham <03395>, the son <01121> of Eliel <0447>, the son <01121> of Toah <08430>,
43 >91:6< בנ־אלקנה בנ־ירחם בנ־אליאל בנ־תוח

35 The son <01121> of Zuph <06689>, the son <01121> of Elkanah <0511>, the son <01121> of Mahath <04287>, the son <01121> of Amasai <06022>,
53 >02:6< בנ־ציף בנ־אלקנה בנ־מחת בנ־עמשׂי

36 The son <01121> of Elkanah <0511>, the son <01121> of Joel <03100>, the son <01121> of Azariah <05838>, the son <01121> of Zephaniah <06846>,
63 >12:6< בנ־אלקנה בנ־יואל בנ־עזריה בנ־צפניה

37 The son <01121> of Tahath <08480>, the son <01121> of Assir <0617>, the son <01121> of Ebiasaph <043>, the son <01121> of Korah <07141>,
73 >22:6< בנ־תחת בנ־אסיר בנ־אביסף בנ־קרח

38 The son <01121> of Izhar <03324>, the son <01121> of Kohath <06955>, the son <01121> of Levi <03878>, the son <01121> of Israel <03478>.
83 >32:6< בנ־יצהר בנ־קהת בנ־לוי בנ־ישׂראל

39 And his brother <0251> Asaph <0623>, who stood <05975> (8802) on his right hand <03225>, even Asaph <0623> the son <01121> of Berachiah <01296>, the son <01121> of Shimea <08092>,
93 >42:6< ואחיו אסף העמד על־ימינו אסף בנ־ברכיהו בנ־שׁמעא

40 The son <01121> of Michael <04317>, the son <01121> of Baaseiah <01202>, the son <01121> of Malchiah <04441>,
04 >52:6< בנ־מיכאל בנ־בעשׂיה בנ־מלכיה

41 The son <01121> of Ethni <0867>, the son <01121> of Zerah <02226>, the son <01121> of Adaiah <05718>,
14 >62:6< בנ־אתני בנ־זרח בנ־עדיה

42 The son <01121> of Ethan <0387>, the son <01121> of Zimmah <02155>, the son <01121> of Shimei <08096>,
24 >72:6< בנ־איתן בנ־זמה בנ־שׁמעי

43 The son <01121> of Jahath <03189>, the son <01121> of Gershom <01647>, the son <01121> of Levi <03878>.
34 >82:6< בנ־יחת בנ־גרשׁם בנ־לוי

44 And their brethren <0251> the sons <01121> of Merari <04847> stood on the left hand <08040>: Ethan <0387> the son <01121> of Kishi <07029>, the son <01121> of Abdi <05660>, the son <01121> of Malluch <04409>,
44 >92:6< ובני מררי אחיהם על־השׂמאול איתן בנ־קישׁי בנ־עבדי בנ־מלוך

45 The son <01121> of Hashabiah <02811>, the son <01121> of Amaziah <0558>, the son <01121> of Hilkiah <02518>,
54 >03:6< בנ־חשׁביה בנ־אמציה בנ־חלקיה

46 The son <01121> of Amzi <0557>, the son <01121> of Bani <01137>, the son <01121> of Shamer <08106>,
64 >13:6< בנ־אמצי בנ־בני בנ־שׁמר

47 The son <01121> of Mahli <04249>, the son <01121> of Mushi <04187>, the son <01121> of Merari <04847>, the son <01121> of Levi <03878>.
74 >23:6< בנ־מחלי בנ־מושׁי בנ־מררי בנ־לוי

48 Their brethren <0251> also the Levites <03881> were appointed <05414> (8803) unto all manner of service <05656> of the tabernacle <04908> of the house <01004> of God <0430>.
84 >33:6< ואחיהם הלוים נתונים לכל־עבודת משׁכן בית האלהים

49 But Aaron <0175> and his sons <01121> offered <06999> (8688) upon the altar <04196> of the burnt offering <05930>, and on the altar <04196> of incense <07004>, and were appointed for all the work <04399> of the place most <06944> holy <06944>, and to make an atonement <03722> (8763) for Israel <03478>, according to all that Moses <04872> the servant <05650> of God <0430> had commanded <06680> (8765).
94 >43:6< ואהרן ובניו מקטירים על־מזבח העולה ועל־מזבח הקטרת לכל מלאכת קדשׁ הקדשׁים ולכפר על־ישׂראל ככל אשׁר צוה משׁה עבד האלהים

50 And these are the sons <01121> of Aaron <0175>; Eleazar <0499> his son <01121>, Phinehas <06372> his son <01121>, Abishua <050> his son <01121>,
05 >53:6< ואלה בני אהרן אלעזר בנו פינחס בנו אבישׁוע בנו

51 Bukki <01231> his son <01121>, Uzzi <05813> his son <01121>, Zerahiah <02228> his son <01121>,
15 >63:6< בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו

52 Meraioth <04812> his son <01121>, Amariah <0568> his son <01121>, Ahitub <0285> his son <01121>,
25 >73:6< מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו

53 Zadok <06659> his son <01121>, Ahimaaz <0290> his son <01121>.
35 >83:6< צדוק בנו אחימעץ בנו

54 Now these are their dwelling places <04186> throughout their castles <02918> in their coasts <01366>, of the sons <01121> of Aaron <0175>, of the families <04940> of the Kohathites <06956>: for theirs was the lot <01486>.
45 >93:6< ואלה מושׁבותם לטירותם בגבולם לבני אהרן למשׁפחת הקהתי כי להם היה הגורל

55 And they gave <05414> (8799) them Hebron <02275> in the land <0776> of Judah <03063>, and the suburbs <04054> thereof round about <05439> it.
55 >04:6< ויתנו להם את־חברון בארץ יהודה ואת־מגרשׁיה סביבתיה

56 But the fields <07704> of the city <05892>, and the villages <02691> thereof, they gave <05414> (8804) to Caleb <03612> the son <01121> of Jephunneh <03312>.
65 >14:6< ואת־שׂדה העיר ואת־חצריה נתנו לכלב בנ־יפנה

57 And to the sons <01121> of Aaron <0175> they gave <05414> (8804) the cities <05892> of Judah, namely, Hebron <02275>, the city of refuge <04733>, and Libnah <03841> with her suburbs <04054>, and Jattir <03492>, and Eshtemoa <0851>, with their suburbs <04054>,
75 >24:6< ולבני אהרן נתנו את־ערי המקלט את־חברון ואת־לבנה ואת־מגרשׁיה ואת־יתר ואת־אשׁתמע ואת־מגרשׁיה

58 And Hilen <02432> with her suburbs <04054>, Debir <01688> with her suburbs <04054>,
85 >34:6< ואת־חילז ואת־מגרשׁיה את־דביר ואת־מגרשׁיה

59 And Ashan <06228> with her suburbs <04054>, and Bethshemesh <01053> with her suburbs <04054>:
95 >44:6< ואת־עשׁן ואת־מגרשׁיה ואת־בית שׁמשׁ ואת־מגרשׁיה

60 And out of the tribe <04294> of Benjamin <01144>; Geba <01387> with her suburbs <04054>, and Alemeth <05964> with her suburbs <04054>, and Anathoth <06068> with her suburbs <04054>. All their cities <05892> throughout their families <04940> were thirteen <07969> <06240> cities <05892>.
06 >54:6< וממטה בנימן את־גבע ואת־מגרשׁיה ואת־עלמת ואת־מגרשׁיה ואת־ענתות ואת־מגרשׁיה כל־עריהם שׁלשׁ־עשׂרה עיר במשׁפחותיהם

61 And unto the sons <01121> of Kohath <06955>, which were left <03498> (8737) of the family <04940> of that tribe <04294>, were cities given out of the half <02677> tribe <04294>, namely, out of the half <04276> tribe of Manasseh <04519>, by lot <01486>, ten <06235> cities <05892>.
16 >64:6< ולבני קהת הנותרים ממשׁפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשׁה בגורל ערים עשׂר

62 And to the sons <01121> of Gershom <01647> throughout their families <04940> out of the tribe <04294> of Issachar <03485>, and out of the tribe <04294> of Asher <0836>, and out of the tribe <04294> of Naphtali <05321>, and out of the tribe <04294> of Manasseh <04519> in Bashan <01316>, thirteen <07969> <06240> cities <05892>.
26 >74:6< ולבני גרשׁום למשׁפחותם ממטה ישׂשׁכר וממטה אשׁר וממטה נפתלי וממטה מנשׁה בבשׁן ערים שׁלשׁ עשׂרה

63 Unto the sons <01121> of Merari <04847> were given by lot <01486>, throughout their families <04940>, out of the tribe <04294> of Reuben <07205>, and out of the tribe <04294> of Gad <01410>, and out of the tribe <04294> of Zebulun <02074>, twelve <08147> <06240> cities <05892>.
36 >84:6< לבני מררי למשׁפחותם ממטה ראובן וממטה־גד וממטה זבולן בגורל ערים שׁתים עשׂרה

64 And the children <01121> of Israel <03478> gave <05414> (8799) to the Levites <03881> these cities <05892> with their suburbs <04054>.
46 >94:6< ויתנו בני־ישׂראל ללוים את־הערים ואת־מגרשׁיהם

65 And they gave <05414> (8799) by lot <01486> out of the tribe <04294> of the children <01121> of Judah <03063>, and out of the tribe <04294> of the children <01121> of Simeon <08095>, and out of the tribe <04294> of the children <01121> of Benjamin <01144>, these cities <05892>, which are called <07121> (8799) by their names <08034>.
56 >05:6< ויתנו בגורל ממטה בני־יהודה וממטה בני־שׁמעון וממטה בני בנימן את הערים האלה אשׁר־יקראו אתהם בשׁמות

66 And the residue of the families <04940> of the sons <01121> of Kohath <06955> had cities <05892> of their coasts <01366> out of the tribe <04294> of Ephraim <0669>.
66 >15:6< וממשׁפחות בני קהת ויהי ערי גבולם ממטה אפרים

67 And they gave <05414> (8799) unto them, of the cities <05892> of refuge <04733>, Shechem <07927> in mount <02022> Ephraim <0669> with her suburbs <04054>; they gave also Gezer <01507> with her suburbs <04054>,
76 >25:6< ויתנו להם את־ערי המקלט את־שׁכם ואת־מגרשׁיה בהר אפרים ואת־גזר ואת־מגרשׁיה

68 And Jokmeam <03361> with her suburbs <04054>, and Bethhoron <01032> with her suburbs <04054>,
86 >35:6< ואת־יקמעם ואת־מגרשׁיה ואת־בית חורון ואת־מגרשׁיה

69 And Aijalon <0357> with her suburbs <04054>, and Gathrimmon <01667> with her suburbs <04054>:
96 >45:6< ואת־אילון ואת־מגרשׁיה ואת־גת־רמון ואת־מגרשׁיה

70 And out of the half <04276> tribe <04294> of Manasseh <04519>; Aner <06063> with her suburbs <04054>, and Bileam <01109> with her suburbs <04054>, for the family <04940> of the remnant <03498> (8737) of the sons <01121> of Kohath <06955>.
07 >55:6< וממחצית מטה מנשׁה את־ענר ואת־מגרשׁיה ואת־בלעם ואת־מגרשׁיה למשׁפחת לבני־קהת הנותרים

71 Unto the sons <01121> of Gershom <01647> were given out of the family <04940> of the half <02677> tribe <04294> of Manasseh <04519>, Golan <01474> in Bashan <01316> with her suburbs <04054>, and Ashtaroth <06252> with her suburbs <04054>:
17 >65:6< לבני גרשׁום ממשׁפחת חצי מטה מנשׁה את־גולן בבשׁן ואת־מגרשׁיה ואת־עשׁתרות ואת־מגרשׁיה

72 And out of the tribe <04294> of Issachar <03485>; Kedesh <06943> with her suburbs <04054>, Daberath <01705> with her suburbs <04054>,
27 >75:6< וממטה ישׂשׁכר את־קדשׁ ואת־מגרשׁיה את־דברת ואת־מגרשׁיה

73 And Ramoth <07216> with her suburbs <04054>, and Anem <06046> with her suburbs <04054>:
37 >85:6< ואת־ראמות ואת־מגרשׁיה ואת־ענם ואת־מגרשׁיה

74 And out of the tribe <04294> of Asher <0836>; Mashal <04913> with her suburbs <04054>, and Abdon <05658> with her suburbs <04054>,
47 >95:6< וממטה אשׁר את־משׁל ואת־מגרשׁיה ואת־עבדון ואת־מגרשׁיה

75 And Hukok <02712> with her suburbs <04054>, and Rehob <07340> with her suburbs <04054>:
57 >06:6< ואת־חוקק ואת־מגרשׁיה ואת־רחב ואת־מגרשׁיה

76 And out of the tribe <04294> of Naphtali <05321>; Kedesh <06943> in Galilee <01551> with her suburbs <04054>, and Hammon <02540> with her suburbs <04054>, and Kirjathaim <07156> with her suburbs <04054>.
67 >16:6< וממטה נפתלי את־קדשׁ בגליל ואת־מגרשׁיה ואת־חמון ואת־מגרשׁיה ואת־קריתים ואת־מגרשׁיה

77 Unto the rest <03498> (8737) of the children <01121> of Merari <04847> were given out of the tribe <04294> of Zebulun <02074>, Rimmon <07417> with her suburbs <04054>, Tabor <08396> with her suburbs <04054>:
77 >26:6< לבני מררי הנותרים ממטה זבולן את־רמונו ואת־מגרשׁיה את־תבור ואת־מגרשׁיה

78 And on the other side <05676> Jordan <03383> by Jericho <03405>, on the east side <04217> of Jordan <03383>, were given them out of the tribe <04294> of Reuben <07205>, Bezer <01221> in the wilderness <04057> with her suburbs <04054>, and Jahzah <03096> with her suburbs <04054>,
87 >36:6< ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן ממטה ראובן את־בצר במדבר ואת־מגרשׁיה ואת־יהצה ואת־מגרשׁיה

79 Kedemoth <06932> also with her suburbs <04054>, and Mephaath <04158> with her suburbs <04054>:
97 >46:6< ואת־קדמות ואת־מגרשׁיה ואת־מיפעת ואת־מגרשׁיה

80 And out of the tribe <04294> of Gad <01410>; Ramoth <07216> in Gilead <01568> with her suburbs <04054>, and Mahanaim <04266> with her suburbs <04054>,
08 >56:6< וממטה־גד את־ראמות בגלעד ואת־מגרשׁיה ואת־מחנים ואת־מגרשׁיה

81 And Heshbon <02809> with her suburbs <04054>, and Jazer <03270> with her suburbs <04054>.
18 >66:6< ואת־חשׁבון ואת־מגרשׁיה ואת־יעזיר ואת־מגרשׁיה

1 Now the sons <01121> of Issachar <03485> were, Tola <08439>, and Puah <06312>, Jashub <03437>, and Shimron <08110>, four <0702>.
1 ולבני ישׂשׁכר תולע ופואה ישׁיב ושׁמרון ארבעה

2 And the sons <01121> of Tola <08439>; Uzzi <05813>, and Rephaiah <07509>, and Jeriel <03400>, and Jahmai <03181>, and Jibsam <03005>, and Shemuel <08050>, heads <07218> of their father's <01> house <01004>, to wit, of Tola <08439>: they were valiant men <01368> of might <02428> in their generations <08435>; whose number <04557> was in the days <03117> of David <01732> two <08147> and twenty <06242> thousand <0505> and six <08337> hundred <03967>.
2 ובני תולע עזי ורפיה ויריאל ויחמי ויבשׂם ושׁמואל ראשׁים לבית־אבותם לתולע גבורי חיל לתלדותם מספרם בימי דויד עשׂרימ־ושׁנים אלף ושׁשׁ מאות

3 And the sons <01121> of Uzzi <05813>; Izrahiah <03156>: and the sons <01121> of Izrahiah <03156>; Michael <04317>, and Obadiah <05662>, and Joel <03100>, Ishiah <03449>, five <02568>: all of them chief men <07218>.
3 ובני עזי יזרחיה ובני יזרחיה מיכאל ועבדיה ויואל ישׁיה חמשׁה ראשׁים כלם

4 And with them, by their generations <08435>, after the house <01004> of their fathers <01>, were bands <01416> of soldiers <06635> for war <04421>, six <08337> and thirty <07970> thousand <0505> men: for they had many <07235> (8689) wives <0802> and sons <01121>.
4 ועליהם לתלדותם לבית אבותם גדודי צבא מלחמה שׁלשׁים ושׁשׁה אלף כי־הרבו נשׁים ובנים

5 And their brethren <0251> among all the families <04940> of Issachar <03485> were valiant <01368> men of might <02428>, reckoned in all by their genealogies <03187> (8692) fourscore <08084> and seven <07651> thousand <0505>.
5 ואחיהם לכל משׁפחות ישׂשׁכר גבורי חילים שׁמונים ושׁבעה אלף התיחשׂם לכל

6 The sons of Benjamin <01144>; Bela <01106>, and Becher <01071>, and Jediael <03043>, three <07969>.
6 בנימן בלע ובכר וידיעאל שׁלשׁה

7 And the sons <01121> of Bela <01106>; Ezbon <0675>, and Uzzi <05813>, and Uzziel <05816>, and Jerimoth <03406>, and Iri <05901>, five <02568>; heads <07218> of the house <01004> of their fathers <01>, mighty <01368> men of valour <02428>; and were reckoned by their genealogies <03187> (8692) twenty <06242> and two <08147> thousand <0505> and thirty <07970> and four <0702>.
7 ובני בלע אצבון ועזי ועזיאל וירימות ועירי חמשׁה ראשׁי בית אבות גבורי חילים והתיחשׂם עשׂרים ושׁנים אלף ושׁלשׁים וארבעה

8 And the sons <01121> of Becher <01071>; Zemira <02160>, and Joash <03135>, and Eliezer <0461>, and Elioenai <0454>, and Omri <06018>, and Jerimoth <03406>, and Abiah <029>, and Anathoth <06068>, and Alameth <05964>. All these are the sons <01121> of Becher <01071>.
8 ובני בכר זמירה ויועשׁ ואליעזר ואליועיני ועמרי וירמות ואביה וענתות ועלמת כל־אלה בני־בכר

9 And the number <03187> (8692) of them, after their genealogy by their generations <08435>, heads <07218> of the house <01004> of their fathers <01>, mighty men <01368> of valour <02428>, was twenty <06242> thousand <0505> and two hundred <03967>.
9 והתיחשׂם לתלדותם ראשׁי בית אבותם גבורי חיל עשׂרים אלף ומאתים

10 The sons <01121> also of Jediael <03043>; Bilhan <01092>: and the sons <01121> of Bilhan <01092>; Jeush <03274>, and Benjamin <01144>, and Ehud <0164>, and Chenaanah <03668>, and Zethan <02133>, and Tharshish <08659>, and Ahishahar <0300>.
01 ובני ידיעאל בלהן ובני בלהן יעישׁ ובנימן ואהוד וכנענה וזיתן ותרשׁישׁ ואחישׁחר

11 All these the sons <01121> of Jediael <03043>, by the heads <07218> of their fathers <01>, mighty <01368> men of valour <02428>, were seventeen <07651> <06240> thousand <0505> and two hundred <03967> soldiers, fit to go out <03318> (8802) for war <06635> and battle <04421>.
11 כל־אלה בני ידיעאל לראשׁי האבות גבורי חילים שׁבעה־עשׂר אלף ומאתים יצאי צבא למלחמה

12 Shuppim <08206> also, and Huppim <02650>, the children <01121> of Ir <05893>, and Hushim <02366>, the sons <01121> of Aher <0313>.
21 ושׁפם וחפם בני עיר חשׁם בני אחר

13 The sons <01121> of Naphtali <05321>; Jahziel <03185>, and Guni <01476>, and Jezer <03337>, and Shallum <07967>, the sons <01121> of Bilhah <01090>.
31 בני נפתלי יחציאל וגוני ויצר ושׁלום בני בלהה

14 The sons <01121> of Manasseh <04519>; Ashriel <0844>, whom she bare <03205> (8804): (but his concubine <06370> the Aramitess <0761> bare <03205> (8804) Machir <04353> the father <01> of Gilead <01568>:
41 בני מנשׁה אשׂריאל אשׁר ילדה פילגשׁו הארמיה ילדה את־מכיר אבי גלעד

15 And Machir <04353> took <03947> (8804) to wife <0802> the sister of Huppim <02650> and Shuppim <08206>, whose sister's <0269> name <08034> was Maachah <04601>;) and the name <08034> of the second <08145> was Zelophehad <06765>: and Zelophehad <06765> had daughters <01323>.
51 ומכיר לקח אשׁה לחפים ולשׁפים ושׁם אחתו מעכה ושׁם השׁני צלפחד ותהינה לצלפחד בנות

16 And Maachah <04601> the wife <0802> of Machir <04353> bare <03205> (8799) a son <01121>, and she called <07121> (8799) his name <08034> Peresh <06570>; and the name <08034> of his brother <0251> was Sheresh <08329>; and his sons <01121> were Ulam <0198> and Rakem <07552>.
61 ותלד מעכה אשׁת־מכיר בן ותקרא שׁמו פרשׁ ושׁם אחיו שׁרשׁ ובניו אולם ורקם

17 And the sons <01121> of Ulam <0198>; Bedan <0917>. These were the sons <01121> of Gilead <01568>, the son <01121> of Machir <04353>, the son <01121> of Manasseh <04519>.
71 ובני אולם בדן אלה בני גלעד בנ־מכיר בנ־מנשׁה

18 And his sister <0269> Hammoleketh <04447> bare <03205> (8804) Ishod <0379>, and Abiezer <044>, and Mahalah <04244>.
81 ואחתו המלכת ילדה את־אישׁהוד ואת־אביעזר ואת־מחלה

19 And the sons <01121> of Shemida <08061> were, Ahian <0291>, and Shechem <07928>, and Likhi <03949>, and Aniam <0593>.
91 ויהיו בני שׁמידע אחין ושׁכם ולקחי ואניעם

20 And the sons <01121> of Ephraim <0669>; Shuthelah <07803>, and Bered <01260> his son <01121>, and Tahath <08480> his son <01121>, and Eladah <0497> his son <01121>, and Tahath <08480> his son <01121>,
02 ובני אפרים שׁותלח וברד בנו ותחת בנו ואלעדה בנו ותחת בנו

21 And Zabad <02066> his son <01121>, and Shuthelah <07803> his son <01121>, and Ezer <05827>, and Elead <0496>, whom the men <0582> of Gath <01661> that were born <03205> (8737) in that land <0776> slew <02026> (8804), because they came down <03381> (8804) to take away <03947> (8800) their cattle <04735>.
12 וזבד בנו ושׁותלח בנו ועזר ואלעד והרגום אנשׁי־גת הנולדים בארץ כי ירדו לקחת את־מקניהם

22 And Ephraim <0669> their father <01> mourned <056> (8691) many <07227> days <03117>, and his brethren <0251> came <0935> (8799) to comfort <05162> (8763) him.
22 ויתאבל אפרים אביהם ימים רבים ויבאו אחיו לנחמו

23 And when he went in <0935> (8799) to his wife <0802>, she conceived <02029> (8799), and bare <03205> (8799) a son <01121>, and he called <07121> (8799) his name <08034> Beriah <01283>, because it went evil <07451> with his house <01004>.
32 ויבא אל־אשׁתו ותהר ותלד בן ויקרא את־שׁמו בריעה כי ברעה היתה בביתו

24 (And his daughter <01323> was Sherah <07609>, who built <01129> (8799) Bethhoron <01032> the nether <08481>, and the upper <05945>, and Uzzensherah <0242>.)
42 ובתו שׁארה ותבן את־בית־חורון התחתון ואת־העליון ואת אזן שׁארה

25 And Rephah <07506> was his son <01121>, also Resheph <07566>, and Telah <08520> his son <01121>, and Tahan <08465> his son <01121>,
52 ורפח בנו ורשׁף ותלח בנו ותחן בנו

26 Laadan <03936> his son <01121>, Ammihud <05989> his son <01121>, Elishama <0476> his son <01121>,
62 לעדן בנו עמיהוד בנו אלישׁמע בנו

27 Non <05126> his son <01121>, Jehoshua <03091> his son <01121>.
72 נון בנו יהושׁע בנו

28 And their possessions <0272> and habitations <04186> were, Bethel <01008> and the towns <01323> thereof, and eastward <04217> Naaran <05295>, and westward <04628> Gezer <01507>, with the towns <01323> thereof; Shechem <07927> also and the towns <01323> thereof, unto Gaza <05804> and the towns <01323> thereof:
82 ואחזתם ומשׁבותם בית־אל ובנתיה ולמזרח נערן ולמערב גזר ובנתיה ושׁכם ובנתיה עד־עיה ובנתיה

29 And by the borders <03027> of the children <01121> of Manasseh <04519>, Bethshean <01052> and her towns <01323>, Taanach <08590> and her towns <01323>, Megiddo <04023> and her towns <01323>, Dor <01756> and her towns <01323>. In these dwelt <03427> (8804) the children <01121> of Joseph <03130> the son <01121> of Israel <03478>.
92 ועל־ידי בני־מנשׁה בית־שׁאן ובנתיה תענך ובנתיה מגדו ובנותיה דור ובנותיה באלה ישׁבו בני יוסף בנ־ישׂראל

30 The sons <01121> of Asher <0836>; Imnah <03232>, and Isuah <03440>, and Ishuai <03438>, and Beriah <01283>, and Serah <08294> their sister <0269>.
03 בני אשׁר ימנה וישׁוה וישׁוי ובריעה ושׂרח אחותם

31 And the sons <01121> of Beriah <01283>; Heber <02268>, and Malchiel <04439>, who is the father <01> of Birzavith <01269>.
13 ובני בריעה חבר ומלכיאל הוא אבי ברזות

32 And Heber <02268> begat <03205> (8689) Japhlet <03310>, and Shomer <07763>, and Hotham <02369>, and Shua <07774> their sister <0269>.
23 וחבר הוליד את־יפלט ואת־שׁומר ואת־חותם ואת שׁועא אחותם

33 And the sons <01121> of Japhlet <03310>; Pasach <06457>, and Bimhal <01118>, and Ashvath <06220>. These are the children <01121> of Japhlet <03310>.
33 ובני יפלט פסך ובמהל ועשׁות אלה בני יפלט

34 And the sons <01121> of Shamer <08106>; Ahi <0277>, and Rohgah <07303>, Jehubbah <03160>, and Aram <0758>.
43 ובני שׁמר אחי ורוהגה יחבה וארם

35 And the sons <01121> of his brother <0251> Helem <01987>; Zophah <06690>, and Imna <03234>, and Shelesh <08028>, and Amal <06000>.
53 ובנ־הלם אחיו צופח וימנע ושׁלשׁ ועמל

36 The sons <01121> of Zophah <06690>; Suah <05477>, and Harnepher <02774>, and Shual <07777>, and Beri <01275>, and Imrah <03236>,
63 בני צופח סוח וחרנפר ושׁועל וברי וימרה

37 Bezer <01221>, and Hod <01936>, and Shamma <08037>, and Shilshah <08030>, and Ithran <03506>, and Beera <0878>.
73 בצר והוד ושׁמא ושׁלשׁה ויתרן ובארא

38 And the sons <01121> of Jether <03500>; Jephunneh <03312>, and Pispah <06462>, and Ara <0690>.
83 ובני יתר יפנה ופספה וארא

39 And the sons <01121> of Ulla <05925>; Arah <0733>, and Haniel <02592>, and Rezia <07525>.
93 ובני עלא ארח וחניאל ורציא

40 All these were the children <01121> of Asher <0836>, heads <07218> of their father's <01> house <01004>, choice <01305> (8803) and mighty men <01368> of valour <02428>, chief <07218> of the princes <05387>. And the number <04557> throughout the genealogy <03187> (8692) of them that were apt to the war <06635> and to battle <04421> was twenty <06242> and six <08337> thousand <0505> men <0582>.
04 כל־אלה בני־אשׁר ראשׁי בית־האבות ברורים גבורי חילים ראשׁי הנשׂיאים והתיחשׂם בצבא במלחמה מספרם אנשׁים עשׂרים ושׁשׁה אלף

1 Now Benjamin <01144> begat <03205> (8689) Bela <01106> his firstborn <01060>, Ashbel <0788> the second <08145>, and Aharah <0315> the third <07992>,
1 ובנימן הוליד את־בלע בכרו אשׁבל השׁני ואחרח השׁלישׁי

2 Nohah <05119> the fourth <07243>, and Rapha <07498> the fifth <02549>.
2 נוחה הרביעי ורפא החמישׁי

3 And the sons <01121> of Bela <01106> were, Addar <0146>, and Gera <01617>, and Abihud <031>,
3 ויהיו בנים לבלע אדר וגרא ואביהוד

4 And Abishua <050>, and Naaman <05283>, and Ahoah <0265>,
4 ואבישׁוע ונעמן ואחוח

5 And Gera <01617>, and Shephuphan <08197>, and Huram <02361>.
5 וגרא ושׁפופן וחורם

6 And these are the sons <01121> of Ehud <0261>: these are the heads <07218> of the fathers <01> of the inhabitants <03427> (8802) of Geba <01387>, and they removed <01540> (8686) them to Manahath <04506>:
6 ואלה בני אחוד אלה הם ראשׁי אבות ליושׁבי גבע ויגלום אל־מנחת

7 And Naaman <05283>, and Ahiah <0281>, and Gera <01617>, he removed <01540> (8689) them, and begat <03205> (8689) Uzza <05798>, and Ahihud <0284>.
7 ונעמן ואחיה וגרא הוא הגלם והוליד את־עזא ואת־אחיחד

8 And Shaharaim <07842> begat <03205> (8689) children in the country <07704> of Moab <04124>, after <04480> he had sent them away <07971> (8765); Hushim <02366> and Baara <01199> were his wives <0802>.
8 ושׁחרים הוליד בשׂדה מואב מנ־שׁלחו אתם חושׁים ואת־בערא נשׁיו

9 And he begat <03205> (8686) of Hodesh <02321> his wife <0802>, Jobab <03103>, and Zibia <06644>, and Mesha <04331>, and Malcham <04445>,
9 ויולד מנ־חדשׁ אשׁתו את־יובב ואת־צביא ואת־מישׁא ואת־מלכם

10 And Jeuz <03263>, and Shachia <07634>, and Mirma <04821>. These were his sons <01121>, heads <07218> of the fathers <01>.
01 ואת־יעוץ ואת־שׂכיה ואת־מרמה אלה בניו ראשׁי אבות

11 And of Hushim <02366> he begat <03205> (8689) Abitub <036>, and Elpaal <0508>.
11 ומחשׁים הוליד את־אביטוב ואת־אלפעל

12 The sons <01121> of Elpaal <0508>; Eber <05677>, and Misham <04936>, and Shamed <08106>, who built <01129> (8804) Ono <0207>, and Lod <03850>, with the towns <01323> thereof:
21 ובני אלפעל עבר ומשׁעם ושׁמד הוא בנה את־אונו ואת־לד ובנתיה

13 Beriah <01283> also, and Shema <08087>, who <01992> were heads <07218> of the fathers <01> of the inhabitants <03427> (8802) of Aijalon <0357>, who drove away <01272> (8689) the inhabitants <03427> (8802) of Gath <01661>:
31 וברעה ושׁמע המה ראשׁי האבות ליושׁבי אילון המה הבריחו את־יושׁבי גת

14 And Ahio <0283>, Shashak <08349>, and Jeremoth <03406>,
41 ואחיו שׁשׁק וירמות

15 And Zebadiah <02069>, and Arad <06166>, and Ader <05738>,
51 וזבדיה וערד ועדר

16 And Michael <04317>, and Ispah <03472>, and Joha <03109>, the sons <01121> of Beriah <01283>;
61 ומיכאל וישׁפה ויוחא בני בריעה

17 And Zebadiah <02069>, and Meshullam <04918>, and Hezeki <02395>, and Heber <02268>,
71 וזבדיה ומשׁלם וחזקי וחבר

18 Ishmerai <03461> also, and Jezliah <03152>, and Jobab <03103>, the sons <01121> of Elpaal <0508>;
81 וישׁמרי ויזליאה ויובב בני אלפעל

19 And Jakim <03356>, and Zichri <02147>, and Zabdi <02067>,
91 ויקים וזכרי וזבדי

20 And Elienai <0462>, and Zilthai <06769>, and Eliel <0447>,
02 ואליעני וצלתי ואליאל

21 And Adaiah <05718>, and Beraiah <01256>, and Shimrath <08119>, the sons <01121> of Shimhi <08096>;
12 ועדיה ובראיה ושׁמרת בני שׁמעי

22 And Ishpan <03473>, and Heber <05677>, and Eliel <0447>,
22 וישׁפן ועבר ואליאל

23 And Abdon <05658>, and Zichri <02147>, and Hanan <02605>,
32 ועבדון וזכרי וחנן

24 And Hananiah <02608>, and Elam <05867>, and Antothijah <06070>,
42 וחנניה ועילם וענתתיה

25 And Iphedeiah <03301>, and Penuel <06439>, the sons <01121> of Shashak <08349>;
52 ויפדיה ופניאל בני שׁשׁק

26 And Shamsherai <08125>, and Shehariah <07841>, and Athaliah <06271>,
62 ושׁמשׁרי ושׁחריה ועתליה

27 And Jaresiah <03298>, and Eliah <0452>, and Zichri <02147>, the sons <01121> of Jeroham <03395>.
72 ויערשׁיה ואליה וזכרי בני ירחם

28 These were heads <07218> of the fathers <01>, by their generations <08435>, chief <07218> men. These dwelt <03427> (8804) in Jerusalem <03389>.
82 אלה ראשׁי אבות לתלדותם ראשׁים אלה ישׁבו בירושׁלם

29 And at Gibeon <01391> dwelt <03427> (8804) the father <01> of Gibeon <01391> (8677) <025>; whose wife's <0802> name <08034> was Maachah <04601>:
92 ובגבעון ישׁבו אבי גבעון ושׁם אשׁתו מעכה

30 And his firstborn <01060> son <01121> Abdon <05658>, and Zur <06698>, and Kish <07027>, and Baal <01168>, and Nadab <05070>,
03 ובנו הבכור עבדון וצור וקישׁ ובעל ונדב

31 And Gedor <01446>, and Ahio <0283>, and Zacher <02144>.
13 וגדור ואחיו וזכר

32 And Mikloth <04732> begat <03205> (8689) Shimeah <08039>. And these also <0637> dwelt <03427> (8804) with their brethren <0251> in Jerusalem <03389>, over against them <05048>.
23 ומקלות הוליד את־שׁמאה ואפ־המה נגד אחיהם ישׁבו בירושׁלם עמ־אחיהם

33 And Ner <05369> begat <03205> (8689) Kish <07027>, and Kish <07027> begat <03205> (8689) Saul <07586>, and Saul <07586> begat <03205> (8689) Jonathan <03083>, and Malchishua <04444>, and Abinadab <041>, and Eshbaal <0792>.
33 ונר הוליד את־קישׁ וקישׁ הוליד את־שׁאול ושׁאול הוליד את־יהונתן ואת־מלכי־שׁוע ואת־אבינדב ואת־אשׁבעל

34 And the son <01121> of Jonathan <03083> was Meribbaal <04807>; and Meribbaal <04807> begat <03205> (8689) Micah <04318>.
43 ובנ־יהונתן מריב בעל ומריב בעל הוליד את־מיכה

35 And the sons <01121> of Micah <04318> were, Pithon <06377>, and Melech <04429>, and Tarea <08390>, and Ahaz <0271>.
53 ובני מיכה פיתון ומלך ותארע ואחז

36 And Ahaz <0271> begat <03205> (8689) Jehoadah <03085>; and Jehoadah <03085> begat <03205> (8689) Alemeth <05964>, and Azmaveth <05820>, and Zimri <02174>; and Zimri <02174> begat <03205> (8689) Moza <04162>,
63 ואחז הוליד את־יהועדה ויהועדה הוליד את־עלמת ואת־עזמות ואת־זמרי וזמרי הוליד את־מוצא

37 And Moza <04162> begat <03205> (8689) Binea <01150>: Rapha <07498> was his son <01121>, Eleasah <0501> his son <01121>, Azel <0682> his son <01121>:
73 ומוצא הוליד את־בנעא רפה בנו אלעשׂה בנו אצל בנו

38 And Azel <0682> had six <08337> sons <01121>, whose names <08034> are these, Azrikam <05840>, Bocheru <01074>, and Ishmael <03458>, and Sheariah <08187>, and Obadiah <05662>, and Hanan <02605>. All these were the sons <01121> of Azel <0682>.
83 ולאצל שׁשׁה בנים ואלה שׁמותם עזריקם בכרו וישׁמעאל ושׁעריה ועבדיה וחנן כל־אלה בני אצל

39 And the sons <01121> of Eshek <06232> his brother <0251> were, Ulam <0198> his firstborn <01060>, Jehush <03266> the second <08145>, and Eliphelet <0467> the third <07992>.
93 ובני עשׁק אחיו אולם בכרו יעושׁ השׁני ואליפלט השׁלשׁי

40 And the sons <01121> of Ulam <0198> were mighty <01368> men <0582> of valour <02428>, archers <01869> (8802) <07198>, and had many <07235> (8688) sons <01121>, and sons <01121>' sons <01121>, an hundred <03967> and fifty <02572>. All these are of the sons <01121> of Benjamin <01144>.
04 ויהיו בני־אולם אנשׁים גברי־חיל דרכי קשׁת ומרבים בנים ובני בנים מאה וחמשׁים כל־אלה מבני בנימן

1 So all Israel <03478> were reckoned by genealogies <03187> (8694); and, behold, they were written <03789> (8803) in the book <05612> of the kings <04428> of Israel <03478> and Judah <03063>, who were carried away <01540> (8717) to Babylon <0894> for their transgression <04604>.
1 וכל־ישׂראל התיחשׂו והנם כתובים על־ספר מלכי ישׂראל ויהודה הגלו לבבל במעלם

2 Now the first <07223> inhabitants <03427> (8802) that dwelt in their possessions <0272> in their cities <05892> were, the Israelites <03478>, the priests <03548>, Levites <03881>, and the Nethinims <05411>.
2 והיושׁבים הראשׁנים אשׁר באחזתם בעריהם ישׂראל הכהנים הלוים והנתינים

3 And in Jerusalem <03389> dwelt <03427> (8804) of the children <01121> of Judah <03063>, and of the children <01121> of Benjamin <01144>, and of the children <01121> of Ephraim <0669>, and Manasseh <04519>;
3 ובירושׁלם ישׁבו מנ־בני יהודה ומנ־בני בנימן ומנ־בני אפרים ומנשׁה

4 Uthai <05793> the son <01121> of Ammihud <05989>, the son <01121> of Omri <06018>, the son <01121> of Imri <0566>, the son <01121> of Bani <01137>, of the children <01121> of Pharez <06557> the son <01121> of Judah <03063>.
4 עותי בנ־עמיהוד בנ־עמרי בנ־אמרי בנ־בנימנ־בני־פרץ בנ־יהודה

5 And of the Shilonites <07888>; Asaiah <06222> the firstborn <01060>, and his sons <01121>.
5 ומנ־השׁילוני עשׂיה הבכור ובניו

6 And of the sons <01121> of Zerah <02226>; Jeuel <03262>, and their brethren <0251>, six <08337> hundred <03967> and ninety <08673>.
6 ומנ־בני־זרח יעואל ואחיהם שׁשׁ־מאות ותשׁעים

7 And of the sons <01121> of Benjamin <01144>; Sallu <05543> the son <01121> of Meshullam <04918>, the son <01121> of Hodaviah <01938>, the son <01121> of Hasenuah <05574>,
7 ומנ־בני בנימן סלוא בנ־משׁלם בנ־הודויה בנ־הסנאה

8 And Ibneiah <02997> the son <01121> of Jeroham <03395>, and Elah <0425> the son <01121> of Uzzi <05813>, the son <01121> of Michri <04381>, and Meshullam <04918> the son <01121> of Shephathiah <08203>, the son <01121> of Reuel <07467>, the son <01121> of Ibnijah <02998>;
8 ויבניה בנ־ירחם ואלה בנ־עזי בנ־מכרי ומשׁלם בנ־שׁפטיה בנ־רעואל בנ־יבניה

9 And their brethren <0251>, according to their generations <08435>, nine <08672> hundred <03967> and fifty <02572> and six <08337>. All these men <0582> were chief <07218> of the fathers <01> in the house <01004> of their fathers <01>.
9 ואחיהם לתלדותם תשׁע מאות וחמשׁים ושׁשׁה כל־אלה אנשׁים ראשׁי אבות לבית אבתיהם

10 And of the priests <03548>; Jedaiah <03048>, and Jehoiarib <03080>, and Jachin <03199>,
01 ומנ־הכהנים ידעיה ויהויריב ויכין

11 And Azariah <05838> the son <01121> of Hilkiah <02518>, the son <01121> of Meshullam <04918>, the son <01121> of Zadok <06659>, the son <01121> of Meraioth <04812>, the son <01121> of Ahitub <0285>, the ruler <05057> of the house <01004> of God <0430>;
11 ועזריה בנ־חלקיה בנ־משׁלם בנ־צדוק בנ־מריות בנ־אחיטוב נגיד בית האלהים

12 And Adaiah <05718> the son <01121> of Jeroham <03395>, the son <01121> of Pashur <06583>, the son <01121> of Malchijah <04441>, and Maasiai <04640> the son <01121> of Adiel <05717>, the son <01121> of Jahzerah <03170>, the son <01121> of Meshullam <04918>, the son <01121> of Meshillemith <04921>, the son <01121> of Immer <0564>;
21 ועדיה בנ־ירחם בנ־פשׁחור בנ־מלכיה ומעשׂי בנ־עדיאל בנ־יחזרה בנ־משׁלם בנ־משׁלמית בנ־אמר

13 And their brethren <0251>, heads <07218> of the house <01004> of their fathers <01>, a thousand <0505> and seven <07651> hundred <03967> and threescore <08346>; very able <02428> men <01368> for the work <04399> of the service <05656> of the house <01004> of God <0430>.
31 ואחיהם ראשׁים לבית אבותם אלף ושׁבע מאות ושׁשׁים גבורי חיל מלאכת עבודת בית־האלהים

14 And of the Levites <03881>; Shemaiah <08098> the son <01121> of Hasshub <02815>, the son <01121> of Azrikam <05840>, the son <01121> of Hashabiah <02811>, of the sons <01121> of Merari <04847>;
41 ומנ־הלוים שׁמעיה בנ־חשׁוב בנ־עזריקם בנ־חשׁביה מנ־בני מררי

15 And Bakbakkar <01230>, Heresh <02792>, and Galal <01559>, and Mattaniah <04983> the son <01121> of Micah <04316>, the son <01121> of Zichri <02147>, the son <01121> of Asaph <0623>;
51 ובקבקר חרשׁ וגלל ומתניה בנ־מיכא בנ־זכרי בנ־אסף

16 And Obadiah <05662> the son <01121> of Shemaiah <08098>, the son <01121> of Galal <01559>, the son <01121> of Jeduthun <03038>, and Berechiah <01296> the son <01121> of Asa <0609>, the son <01121> of Elkanah <0511>, that dwelt <03427> (8802) in the villages <02691> of the Netophathites <05200>.
61 ועבדיה בנ־שׁמעיה בנ־גלל בנ־ידותון וברכיה בנ־אסא בנ־אלקנה היושׁב בחצרי נטופתי

17 And the porters <07778> were, Shallum <07967>, and Akkub <06126>, and Talmon <02929>, and Ahiman <0289>, and their brethren <0251>: Shallum <07967> was the chief <07218>;
71 והשׁערים שׁלום ועקוב וטלמן ואחימן ואחיהם שׁלום הראשׁ

18 Who hitherto waited in the king's <04428> gate <08179> eastward <04217>: they were porters <07778> in the companies <04264> of the children <01121> of Levi <03878>.
81 ועד־הנה בשׁער המלך מזרחה המה השׁערים למחנות בני לוי

19 And Shallum <07967> the son <01121> of Kore <06981>, the son <01121> of Ebiasaph <043>, the son <01121> of Korah <07141>, and his brethren <0251>, of the house <01004> of his father <01>, the Korahites <07145>, were over the work <04399> of the service <05656>, keepers <08104> (8802) of the gates <05592> of the tabernacle <0168>: and their fathers <01>, being over the host <04264> of the LORD <03068>, were keepers <08104> (8802) of the entry <03996>.
91 ושׁלום בנ־קורא בנ־אביסף בנ־קרח ואחיו לבית־אביו הקרחים על מלאכת העבודה שׁמרי הספים לאהל ואבתיהם על־מחנה יהוה שׁמרי המבוא

20 And Phinehas <06372> the son <01121> of Eleazar <0499> was the ruler <05057> over them in time past <06440>, and the LORD <03068> was with him.
02 ופינחס בנ־אלעזר נגיד היה עליהם לפנים יהוה עמו

21 And Zechariah <02148> the son <01121> of Meshelemiah <04920> was porter <07778> of the door <06607> of the tabernacle <0168> of the congregation <04150>.
12 זכריה בן משׁלמיה שׁער פתח לאהל מועד

22 All these which were chosen <01305> (8803) to be porters <07778> in the gates <05592> were two hundred <03967> and twelve <08147> <06240>. These were reckoned by their genealogy <03187> (8692) in their villages <02691>, whom <01992> David <01732> and Samuel <08050> the seer <07200> (8802) did ordain <03245> (8765) in their set office <0530>.
22 כלם הברורים לשׁערים בספים מאתים ושׁנים עשׂר המה בחצריהם התיחשׂם המה יסד דויד ושׁמואל הראה באמונתם

23 So they and their children <01121> had the oversight of the gates <08179> of the house <01004> of the LORD <03068>, namely, the house <01004> of the tabernacle <0168>, by wards <04931>.
32 והם ובניהם על־השׁערים לבית־יהוה לבית־האהל למשׁמרות

24 In four <0702> quarters <07307> were the porters <07778>, toward the east <04217>, west <03220>, north <06828>, and south <05045>.
42 לארבע רוחות יהיו השׁערים מזרח ימה צפונה ונגבה

25 And their brethren <0251>, which were in their villages <02691>, were to come <0935> (8800) after seven <07651> days <03117> from time <06256> to time <06256> with them.
52 ואחיהם בחצריהם לבוא לשׁבעת הימים מעת אל־עת עמ־אלה

26 For these Levites <03881>, the four <0702> chief <01368> porters <07778>, were in their set office <0530>, and were over the chambers <03957> and treasuries <0214> of the house <01004> of God <0430>.
62 כי באמונה המה ארבעת גברי השׁערים הם הלוים והיו על־הלשׁכות ועל האצרות בית האלהים

27 And they lodged <03885> (8799) round about <05439> the house <01004> of God <0430>, because the charge <04931> was upon them, and the opening <04668> thereof every morning <01242> pertained to them.
72 וסביבות בית־האלהים ילינו כי־עליהם משׁמרת והם על־המפתח ולבקר לבקר

28 And certain of them had the charge of <05921> the ministering <05656> vessels <03627>, that they should bring them in <0935> (8686) and out <03318> (8686) by tale <04557> <04557>.
82 ומהם על־כלי העבודה כי־במספר יביאום ובמספר יוציאום

29 Some of them also were appointed <04487> (8794) to oversee the vessels <03627>, and all the instruments <03627> of the sanctuary <06944>, and the fine flour <05560>, and the wine <03196>, and the oil <08081>, and the frankincense <03828>, and the spices <01314>.
92 ומהם ממנים על־הכלים ועל כל־כלי הקדשׁ ועל־הסלת והיין והשׁמן והלבונה והבשׂמים

30 And some of the sons <01121> of the priests <03548> made <07543> (8802) the ointment <04842> of the spices <01314>.
03 ומנ־בני הכהנים רקחי המרקחת לבשׂמים

31 And Mattithiah <04993>, one of the Levites <03881>, who was the firstborn <01060> of Shallum <07967> the Korahite <07145>, had the set office <0530> over the things that were made <04639> in the pans <02281>.
13 ומתתיה מנ־הלוים הוא הבכור לשׁלם הקרחי באמונה על מעשׂה החבתים

32 And other of their brethren <0251>, of the sons <01121> of the Kohathites <06956>, were over the shewbread <03899> <04635>, to prepare <03559> (8687) it every sabbath <07676>.
23 ומנ־בני הקהתי מנ־אחיהם על־לחם המערכת להכין שׁבת שׁבת

33 And these are the singers <07891> (8789), chief <07218> of the fathers <01> of the Levites <03881>, who remaining in the chambers <03957> were free <06362> (8803) (8675) <06359>: for they were employed in that work <04399> day <03119> and night <03915>.
33 ואלה המשׁררים ראשׁי אבות ללוים בלשׁכת פטירים כי־יומם ולילה עליהם במלאכה

34 These chief <07218> fathers <01> of the Levites <03881> were chief <07218> throughout their generations <08435>; these dwelt <03427> (8804) at Jerusalem <03389>.
43 אלה ראשׁי האבות ללוים לתלדותם ראשׁים אלה ישׁבו בירושׁלם

35 And in Gibeon <01391> dwelt <03427> (8804) the father <01> of Gibeon <01391> (8677) <025>, Jehiel <03273>, whose wife's <0802> name <08034> was Maachah <04601>:
53 ובגבעון ישׁבו אבי־גבעון יעואל ושׁם אשׁתו מעכה

36 And his firstborn <01060> son <01121> Abdon <05658>, then Zur <06698>, and Kish <07027>, and Baal <01168>, and Ner <05369>, and Nadab <05070>,
63 ובנו הבכור עבדון וצור וקישׁ ובעל ונר ונדב

37 And Gedor <01446>, and Ahio <0283>, and Zechariah <02148>, and Mikloth <04732>.
73 וגדור ואחיו וזכריה ומקלות

38 And Mikloth <04732> begat <03205> (8689) Shimeam <08043>. And they also dwelt <03427> (8804) with their brethren <0251> at Jerusalem <03389>, over against their brethren <0251>.
83 ומקלות הוליד את־שׁמאם ואפ־הם נגד אחיהם ישׁבו בירושׁלם עמ־אחיהם

39 And Ner <05369> begat <03205> (8689) Kish <07027>; and Kish <07027> begat <03205> (8689) Saul <07586>; and Saul <07586> begat <03205> (8689) Jonathan <03083>, and Malchishua <04444>, and Abinadab <041>, and Eshbaal <0792>.
93 ונר הוליד את־קישׁ וקישׁ הוליד את־שׁאול ושׁאול הוליד את־יהונתן ואת־מלכי־שׁוע ואת־אבינדב ואת־אשׁבעל

40 And the son <01121> of Jonathan <03083> was Meribbaal <04807>: and Meribbaal <04810> begat <03205> (8689) Micah <04318>.
04 ובנ־יהונתן מריב בעל ומרי־בעל הוליד את־מיכה

41 And the sons <01121> of Micah <04318> were, Pithon <06377>, and Melech <04429>, and Tahrea <08475>, and Ahaz.
14 ובני מיכה פיתון ומלך ותחרע

42 And Ahaz <0271> begat <03205> (8689) Jarah <03294>; and Jarah <03294> begat <03205> (8689) Alemeth <05964>, and Azmaveth <05820>, and Zimri <02174>; and Zimri <02174> begat <03205> (8689) Moza <04162>;
24 ואחז הוליד את־יערה ויערה הוליד את־עלמת ואת־עזמות ואת־זמרי וזמרי הוליד את־מוצא

43 And Moza <04162> begat <03205> (8689) Binea <01150>; and Rephaiah <07509> his son <01121>, Eleasah <0501> his son <01121>, Azel <0682> his son <01121>.
34 ומוצא הוליד את־בנעא ורפיה בנו אלעשׂה בנו אצל בנו

44 And Azel <0682> had six <08337> sons <01121>, whose names <08034> are these, Azrikam <05840>, Bocheru <01074>, and Ishmael <03458>, and Sheariah <08187>, and Obadiah <05662>, and Hanan <02605>: these were the sons <01121> of Azel <0682>.
44 ולאצל שׁשׁה בנים ואלה שׁמותם עזריקם בכרו וישׁמעאל ושׁעריה ועבדיה וחנן אלה בני אצל

1 Now the Philistines <06430> fought <03898> (8738) against Israel <03478>; and the men <0376> of Israel <03478> fled <05127> (8799) from before <06440> the Philistines <06430>, and fell down <05307> (8799) slain <02491> in mount <02022> Gilboa <01533>.
1 ופלשׁתים נלחמו בישׂראל וינס אישׁ־ישׂראל מפני פלשׁתים ויפלו חללים בהר גלבע

2 And the Philistines <06430> followed hard <01692> (8686) after <0310> Saul <07586>, and after <0310> his sons <01121>; and the Philistines <06430> slew <05221> (8686) Jonathan <03129>, and Abinadab <041>, and Malchishua <04444>, the sons <01121> of Saul <07586>.
2 וידבקו פלשׁתים אחרי שׁאול ואחרי בניו ויכו פלשׁתים את־יונתן ואת־אבינדב ואת־מלכי־שׁוע בני שׁאול

3 And the battle <04421> went sore <03513> (8799) against Saul <07586>, and the archers <03384> (8688) <07198> hit <04672> (8799) him, and he was wounded <02342> (8799) of the archers <03384> (8802).
3 ותכבד המלחמה על־שׁאול וימצאהו המורים בקשׁת ויחל מנ־היורים

4 Then said <0559> (8799) Saul <07586> to his armourbearer <05375> (8802) <03627>, Draw <08025> (8798) thy sword <02719>, and thrust <01856> (8798) me through therewith; lest these uncircumcised <06189> come <0935> (8799) and abuse <05953> (8694) me. But his armourbearer <05375> (8802) <03627> would <014> (8804) not; for he was sore <03966> afraid <03372> (8804). So Saul <07586> took <03947> (8799) a sword <02719>, and fell <05307> (8799) upon it.
4 ויאמר שׁאול אל־נשׂא כליו שׁלף חרבך ודקרני בה פנ־יבאו הערלים האלה והתעללו־בי ולא אבה נשׂא כליו כי ירא מאד ויקח שׁאול את־החרב ויפל עליה

5 And when his armourbearer <05375> (8802) <03627> saw <07200> (8799) that Saul <07586> was dead <04191> (8804), he fell <05307> (8799) likewise on the sword <02719>, and died <04191> (8799).
5 וירא נשׂא־כליו כי מת שׁאול ויפל גמ־הוא על־החרב וימת

6 So Saul <07586> died <04191> (8799), and his three <07969> sons <01121>, and all his house <01004> died <04191> (8804) together <03162>.
6 וימת שׁאול ושׁלשׁת בניו וכל־ביתו יחדו מתו

7 And when all the men <0376> of Israel <03478> that were in the valley <06010> saw <07200> (8799) that they fled <05127> (8804), and that Saul <07586> and his sons <01121> were dead <04191> (8804), then they forsook <05800> (8799) their cities <05892>, and fled <05127> (8799): and the Philistines <06430> came <0935> (8799) and dwelt <03427> (8799) in them.
7 ויראו כל־אישׁ ישׂראל אשׁר־בעמק כי נסו וכי־מתו שׁאול ובניו ויעזבו עריהם וינסו ויבאו פלשׁתים וישׁבו בהם

8 And it came to pass on the morrow <04283>, when the Philistines <06430> came <0935> (8799) to strip <06584> (8763) the slain <02491>, that they found <04672> (8799) Saul <07586> and his sons <01121> fallen <05307> (8802) in mount <02022> Gilboa <01533>.
8 ויהי ממחרת ויבאו פלשׁתים לפשׁט את־החללים וימצאו את־שׁאול ואת־בניו נפלים בהר גלבע

9 And when they had stripped <06584> (8686) him, they took <05375> (8799) his head <07218>, and his armour <03627>, and sent <07971> (8762) into the land <0776> of the Philistines <06430> round about <05439>, to carry tidings <01319> (8763) unto their idols <06091>, and to the people <05971>.
9 ויפשׁיטהו וישׂאו את־ראשׁו ואת־כליו וישׁלחו בארצ־פלשׁתים סביב לבשׂר את־עצביהם ואת־העם

10 And they put <07760> (8799) his armour <03627> in the house <01004> of their gods <0430>, and fastened <08628> (8804) his head <01538> in the temple <01004> of Dagon <01712>.
01 וישׂימו את־כליו בית אלהיהם ואת־גלגלתו תקעו בית דגון

11 And when all Jabeshgilead <03003> <01568> heard <08085> (8799) all that the Philistines <06430> had done <06213> (8804) to Saul <07586>,
11 וישׁמעו כל יבישׁ גלעד את כל־אשׁר־עשׂו פלשׁתים לשׁאול

12 They arose <06965> (8799), all the valiant <02428> men <0376>, and took away <05375> (8799) the body <01480> of Saul <07586>, and the bodies <01480> of his sons <01121>, and brought <0935> (8686) them to Jabesh <03003>, and buried <06912> (8799) their bones <06106> under the oak <0424> in Jabesh <03003>, and fasted <06684> (8799) seven <07651> days <03117>.
21 ויקומו כל־אישׁ חיל וישׂאו את־גופת שׁאול ואת גופת בניו ויביאום יבישׁה ויקברו את־עצמותיהם תחת האלה ביבשׁ ויצומו שׁבעת ימים

13 So Saul <07586> died <04191> (8799) for his transgression <04604> which he committed <04603> (8804) against the LORD <03068>, even against the word <01697> of the LORD <03068>, which he kept <08104> (8804) not, and also for asking <07592> (8800) counsel of one that had a familiar spirit <0178>, to enquire <01875> (8800) of it;
31 וימת שׁאול במעלו אשׁר מעל ביהוה על־דבר יהוה אשׁר לא־שׁמר וגמ־לשׁאול באוב לדרושׁ

14 And enquired <01875> (8804) not of the LORD <03068>: therefore he slew <04191> (8686) him, and turned <05437> (8686) the kingdom <04410> unto David <01732> the son <01121> of Jesse <03448>.
41 ולא־דרשׁ ביהוה וימיתהו ויסב את־המלוכה לדויד בנ־ישׁי

1 Then all Israel <03478> gathered <06908> (8735) themselves to David <01732> unto Hebron <02275>, saying <0559> (8800), Behold, we are thy bone <06106> and thy flesh <01320>.
1 ויקבצו כל־ישׂראל אל־דויד חברונה לאמר הנה עצמך ובשׂרך אנחנו

2 And moreover in time <08543> past <08032>, even when Saul <07586> was king <04428>, thou wast he that leddest out <03318> (8688) and broughtest in <0935> (8688) Israel <03478>: and the LORD <03068> thy God <0430> said <0559> (8799) unto thee, Thou shalt feed <07462> (8799) my people <05971> Israel <03478>, and thou shalt be ruler <05057> over my people <01571> Israel <03478>.
2 גמ־תמול גמ־שׁלשׁום גם בהיות שׁאול מלך אתה המוציא והמביא את־ישׂראל ויאמר יהוה אלהיך לך אתה תרעה את־עמי את־ישׂראל ואתה תהיה נגיד על עמי ישׂראל

3 Therefore came <0935> (8799) all the elders <02205> of Israel <03478> to the king <04428> to Hebron <02275>; and David <01732> made <03772> (8799) a covenant <01285> with them in Hebron <02275> before <06440> the LORD <03068>; and they anointed <04886> (8799) David <01732> king <04428> over Israel <03478>, according to the word <01697> of the LORD <03068> by <03027> Samuel <08050>.
3 ויבאו כל־זקני ישׂראל אל־המלך חברונה ויכרת להם דויד ברית בחברון לפני יהוה וימשׁחו את־דויד למלך על־ישׂראל כדבר יהוה ביד־שׁמואל

4 And David <01732> and all Israel <03478> went <03212> (8799) to Jerusalem <03389>, which is Jebus <02982>; where the Jebusites <02983> were, the inhabitants <03427> (8802) of the land <0776>.
4 וילך דויד וכל־ישׂראל ירושׁלם היא יבוס ושׁם היבוסי ישׁבי הארץ

5 And the inhabitants <03427> (8802) of Jebus <02982> said <0559> (8799) to David <01732>, Thou shalt not come <0935> (8799) hither. Nevertheless David <01732> took <03920> (8799) the castle <04686> of Zion <06726>, which is the city <05892> of David <01732>.
5 ויאמרו ישׁבי יבוס לדויד לא תבוא הנה וילכד דויד את־מצדת ציון היא עיר דויד

6 And David <01732> said <0559> (8799), Whosoever smiteth <05221> (8688) the Jebusites <02983> first <07223> shall be chief <07218> and captain <08269>. So Joab <03097> the son <01121> of Zeruiah <06870> went <05927> <00> first <07223> up <05927> (8799), and was chief <07218>.
6 ויאמר דויד כל־מכה יבוסי בראשׁונה יהיה לראשׁ ולשׂר ויעל בראשׁונה יואב בנ־צרויה ויהי לראשׁ

7 And David <01732> dwelt <03427> (8799) in the castle <04679>; therefore they called <07121> (8804) it the city <05892> of David <01732>.
7 וישׁב דויד במצד על־כן קראו־לו עיר דויד

8 And he built <01129> (8799) the city <05892> round about <05439>, even from Millo <04407> round about <05439>: and Joab <03097> repaired <02421> (8762) the rest <07605> of the city <05892>.
8 ויבן העיר מסביב מנ־המלוא ועד־הסביב ויואב יחיה את־שׁאר העיר

9 So David <01732> waxed <03212> (8799) greater <01980> (8800) and greater <01419>: for the LORD <03068> of hosts <06635> was with him.
9 וילך דויד הלוך וגדול ויהוה צבאות עמו

10 These also are the chief <07218> of the mighty men <01368> whom David <01732> had, who strengthened <02388> (8693) themselves with him in his kingdom <04438>, and with all Israel <03478>, to make him king <04427> (8687), according to the word <01697> of the LORD <03068> concerning Israel <03478>.
01 ואלה ראשׁי הגבורים אשׁר לדויד המתחזקים עמו במלכותו עמ־כל־ישׂראל להמליכו כדבר יהוה על־ישׂראל

11 And this is the number <04557> of the mighty men <01368> whom David <01732> had; Jashobeam <03434>, an Hachmonite <02453>, the chief <07218> of the captains <07991> (8675) <07970>: he lifted up <05782> (8790) his spear <02595> against three <07969> hundred <03967> slain <02491> by him at one <0259> time <06471>.
11 ואלה מספר הגברים אשׁר לדויד ישׁבעם בנ־חכמוני ראשׁ השׁלושׁים הוא־עורר את־חניתו על־שׁלשׁ־מאות חלל בפעם אחת

12 And after <0310> him was Eleazar <0499> the son <01121> of Dodo <01734>, the Ahohite <0266>, who was one of the three <07969> mighties <01368>.
21 ואחריו אלעזר בנ־דודו האחוחי הוא בשׁלושׁה הגברים

13 He was with David <01732> at Pasdammim <06450>, and there the Philistines <06430> were gathered together <0622> (8738) to battle <04421>, where was a parcel <02513> of ground <07704> full <04392> of barley <08184>; and the people <05971> fled <05127> (8804) from before <06440> the Philistines <06430>.
31 הוא־היה עמ־דויד בפס דמים והפלשׁתים נאספו־שׁם למלחמה ותהי חלקת השׂדה מלאה שׂעורים והעם נסו מפני פלשׁתים

14 And they set <03320> (8691) themselves in the midst <08432> of that parcel <02513>, and delivered <05337> (8686) it, and slew <05221> (8686) the Philistines <06430>; and the LORD <03068> saved <03467> (8686) them by a great <01419> deliverance <08668>.
41 ויתיצבו בתוכ־החלקה ויצילוה ויכו את־פלשׁתים ויושׁע יהוה תשׁועה גדולה

15 Now three <07969> of the thirty <07970> captains <07218> went down <03381> (8799) to the rock <06697> to David <01732>, into the cave <04631> of Adullam <05725>; and the host <04264> of the Philistines <06430> encamped <02583> (8802) in the valley <06010> of Rephaim <07497>.
51 וירדו שׁלושׁה מנ־השׁלושׁים ראשׁ על־הצר אל־דויד אל־מערת עדלם ומחנה פלשׁתים חנה בעמק רפאים

16 And David <01732> was then in the hold <04686>, and the Philistines <06430>' garrison <05333> was then at Bethlehem <01035>.
61 ודויד אז במצודה ונציב פלשׁתים אז בבית לחם

17 And David <01732> longed <0183> (8691), and said <0559> (8799), Oh that one would give me drink <08248> (8686) of the water <04325> of the well <0953> of Bethlehem <01035>, that is at the gate <08179>!
71 ויתאו דויד ויאמר מי ישׁקני מים מבור בית־לחם אשׁר בשׁער

18 And the three <07969> brake through <01234> (8799) the host <04264> of the Philistines <06430>, and drew <07579> (8799) water <04325> out of the well <0953> of Bethlehem <01035>, that was by the gate <08179>, and took <05375> (8799) it, and brought <0935> (8686) it to David <01732>: but David <01732> would <014> (8804) not drink <08354> (8800) of it, but poured it out <05258> (8762) to the LORD <03068>,
81 ויבקעו השׁלשׁה במחנה פלשׁתים וישׁאבו־מים מבור בית־לחם אשׁר בשׁער וישׂאו ויבאו אל־דויד ולא־אבה דויד לשׁתותם וינסך אתם ליהוה

19 And said <0559> (8799), My God <0430> forbid <02486> it me, that I should do <06213> (8800) this thing <02063>: shall I drink <08354> (8799) the blood <01818> of these men <0582> that have put their lives in jeopardy <05315>? for with the jeopardy of their lives <05315> they brought <0935> (8689) it. Therefore he would <014> (8804) not drink <08354> (8800) it. These things did <06213> (8804) these three <07969> mightiest <01368>.
91 ויאמר חלילה לי מאלהי מעשׂות זאת הדם האנשׁים האלה אשׁתה בנפשׁותם כי בנפשׁותם הביאום ולא אבה לשׁתותם אלה עשׂו שׁלשׁת הגבורים

20 And Abishai <052> the brother <0251> of Joab <03097>, he was chief <07218> of the three <07969>: for lifting up <05782> (8790) his spear <02595> against three <07969> hundred <03967>, he slew <02491> them, and had a name <08034> among the three <07969>.
02 ואבשׁי אחי־יואב הוא היה ראשׁ השׁלושׁה והוא עורר את־חניתו על־שׁלשׁ מאות חלל ולא־שׁם בשׁלושׁה

21 Of the three <07969>, he was more honourable <03513> (8737) than the two <08147>; for he was their captain <08269>: howbeit he attained <0935> (8804) not to the first three <07969>.
12 מנ־השׁלושׁה בשׁנים נכבד ויהי להם לשׂר ועד־השׁלושׁה לא־בא

22 Benaiah <01141> the son <01121> of Jehoiada <03077>, the son <01121> of a valiant <02428> man <0376> of Kabzeel <06909>, who had done many <07227> acts <06467>; he slew <05221> (8689) two <08147> lionlike men <0739> of Moab <04124>: also he went down <03381> (8804) and slew <05221> (8689) a lion <0738> in <08432> a pit <0953> in a snowy <07950> day <03117>.
22 בניה בנ־יהוידע בנ־אישׁ־חיל רב־פעלים מנ־קבצאל הוא הכה את שׁני אריאל מואב והוא ירד והכה את־הארי בתוך הבור ביום השׁלג

23 And he slew <05221> (8689) an Egyptian <04713>, a man <0376> of great stature <04060>, five <02568> cubits <0520> high; and in the Egyptian's <04713> hand <03027> was a spear <02595> like a weaver's <0707> (8802) beam <04500>; and he went down <03381> (8799) to him with a staff <07626>, and plucked <01497> (8799) the spear <02595> out of the Egyptian's <04713> hand <03027>, and slew <02026> (8799) him with his own spear <02595>.
32 והוא־הכה את־האישׁ המצרי אישׁ מדה חמשׁ באמה וביד המצרי חנית כמנור ארגים וירד אליו בשׁבט ויגזל את־החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו

24 These things did <06213> (8804) Benaiah <01141> the son <01121> of Jehoiada <03077>, and had the name <08034> among the three <07969> mighties <01368>.
42 אלה עשׂה בניהו בנ־יהוידע ולו־שׁם בשׁלושׁה הגברים

25 Behold <02009>, he was honourable <03513> (8737) among the thirty <07970>, but attained <0935> (8804) not to the first three <07969>: and David <01732> set <07760> (8799) him over his guard <04928>.
52 מנ־השׁלושׁים הנו נכבד הוא ואל־השׁלושׁה לא־בא וישׂימהו דויד על־משׁמעתו

26 Also the valiant men <01368> of the armies <02428> were, Asahel <06214> the brother <0251> of Joab <03097>, Elhanan <0445> the son <01121> of Dodo <01734> of Bethlehem <01035>,
62 וגבורי החילים עשׂה־אל אחי יואב אלחנן בנ־דודו מבית לחם

27 Shammoth <08054> the Harorite <02033>, Helez <02503> the Pelonite <06397>,
72 שׁמות ההרורי חלץ הפלוני

28 Ira <05896> the son <01121> of Ikkesh <06142> the Tekoite <08621>, Abiezer <044> the Antothite <06069>,
82 עירא בנ־עקשׁ התקועי אביעזר הענתותי

29 Sibbecai <05444> the Hushathite <02843>, Ilai <05866> the Ahohite <0266>,
92 סבכי החשׁתי עילי האחוחי

30 Maharai <04121> the Netophathite <05200>, Heled <02466> the son <01121> of Baanah <01196> the Netophathite <05200>,
03 מהרי הנטפתי חלד בנ־בענה הנטופתי

31 Ithai <0863> the son <01121> of Ribai <07380> of Gibeah <01390>, that pertained to the children <01121> of Benjamin <01144>, Benaiah <01141> the Pirathonite <06553>,
13 איתי בנ־ריבי מגבעת בני בנימן בניה הפרעתני

32 Hurai <02360> of the brooks <05158> of Gaash <01608>, Abiel <022> the Arbathite <06164>,
23 חורי מנחלי געשׁ אביאל הערבתי

33 Azmaveth <05820> the Baharumite <0978>, Eliahba <0455> the Shaalbonite <08170>,
33 עזמות הבחרומי אליחבא השׁעלבני

34 The sons <01121> of Hashem <02044> the Gizonite <01493>, Jonathan <03129> the son <01121> of Shage <07681> the Hararite <02043>,
43 בני השׁם הגזוני יונתן בנ־שׁגה ההררי

35 Ahiam <0279> the son <01121> of Sacar <07940> the Hararite <02043>, Eliphal <0465> the son <01121> of Ur <0218>,
53 אחיאם בנ־שׂכר ההררי אליפל בנ־אור

36 Hepher <02660> the Mecherathite <04382>, Ahijah <0281> the Pelonite <06397>,
63 חפר המכרתי אחיה הפלני

37 Hezro <02695> the Carmelite <03761>, Naarai <05293> the son <01121> of Ezbai <0229>,
73 חצרו הכרמלי נערי בנ־אזבי

38 Joel <03100> the brother <0251> of Nathan <05416>, Mibhar <04006> the son <01121> of Haggeri <01905>,
83 יואל אחי נתן מבחר בנ־הגרי

39 Zelek <06768> the Ammonite <05984>, Naharai <05171> the Berothite <01307>, the armourbearer <05375> (8802) <03627> of Joab <03097> the son <01121> of Zeruiah <06870>,
93 צלק העמוני נחרי הברתי נשׂא כלי יואב בנ־צרויה

40 Ira <05896> the Ithrite <03505>, Gareb <01619> the Ithrite <03505>,
04 עירא היתרי גרב היתרי

41 Uriah <0223> the Hittite <02850>, Zabad <02066> the son <01121> of Ahlai <0304>,
14 אוריה החתי זבד בנ־אחלי

42 Adina <05721> the son <01121> of Shiza <07877> the Reubenite <07206>, a captain <07218> of the Reubenites <07206>, and thirty <07970> with him,
24 עדינא בנ־שׁיזא הראובני ראשׁ לראובני ועליו שׁלושׁים

43 Hanan <02605> the son <01121> of Maachah <04601>, and Joshaphat <03146> the Mithnite <04981>,
34 חנן בנ־מעכה ויושׁפט המתני

44 Uzzia <05814> the Ashterathite <06254>, Shama <08091> and Jehiel <03273> the sons <01121> of Hothan <02369> the Aroerite <06200>,
44 עזיא העשׁתרתי שׁמע ויעואל בני חותם הערערי

45 Jediael <03043> the son <01121> of Shimri <08113>, and Joha <03109> his brother <0251>, the Tizite <08491>,
54 ידיעאל בנ־שׁמרי ויחא אחיו התיצי

46 Eliel <0447> the Mahavite <04233>, and Jeribai <03403>, and Joshaviah <03145>, the sons <01121> of Elnaam <0493>, and Ithmah <03495> the Moabite <04125>,
64 אליאל המחוים ויריבי ויושׁויה בני אלנעם ויתמה המואבי

47 Eliel <0447>, and Obed <05744>, and Jasiel <03300> the Mesobaite <04677>.
74 אליאל ועובד ויעשׂיאל המצביה

1 Now these are they that came <0935> (8802) to David <01732> to Ziklag <06860>, while he yet kept himself close <06113> (8803) because <06440> of Saul <07586> the son <01121> of Kish <07027>: and they were among the mighty men <01368>, helpers <05826> (8802) of the war <04421>.
1 ואלה הבאים אל־דויד לציקלג עוד עצור מפני שׁאול בנ־קישׁ והמה בגבורים עזרי המלחמה

2 They were armed <05401> (8802) with bows <07198>, and could use both the right hand <03231> (8688) and the left <08041> (8688) in hurling stones <068> and shooting arrows <02671> out of a bow <07198>, even of Saul's <07586> brethren <0251> of Benjamin <01144>.
2 נשׁקי קשׁת מימינים ומשׂמאלים באבנים ובחצים בקשׁת מאחי שׁאול מבנימן

3 The chief <07218> was Ahiezer <0295>, then Joash <03101>, the sons <01121> of Shemaah <08094> the Gibeathite <01395>; and Jeziel <03149>, and Pelet <06404>, the sons <01121> of Azmaveth <05820>; and Berachah <01294>, and Jehu <03058> the Antothite <06069>,
3 הראשׁ אחיעזר ויואשׁ בני השׁמעה הגבעתי ויזואל ופלט בני עזמות וברכה ויהוא הענתתי

4 And Ismaiah <03460> the Gibeonite <01393>, a mighty man <01368> among the thirty <07970>, and over the thirty <07970>; and Jeremiah <03414>, and Jahaziel <03166>, and Johanan <03110>, and Josabad <03107> the Gederathite <01452>,
4 וישׁמעיה הגבעוני גבור בשׁלשׁים ועל־השׁלשׁים

5 Eluzai <0498>, and Jerimoth <03406>, and Bealiah <01183>, and Shemariah <08114>, and Shephatiah <08203> the Haruphite <02741>,
5 וירמיה ויחזיאל ויוחנן ויוזבד הגדרתי

6 Elkanah <0511>, and Jesiah <03449>, and Azareel <05832>, and Joezer <03134>, and Jashobeam <03434>, the Korhites <07145>,
6 אלעוזי וירימות ובעליה ושׁמריהו ושׁפטיהו החריפי

7 And Joelah <03132>, and Zebadiah <02069>, the sons <01121> of Jeroham <03395> of Gedor <01446>.
7 אלקנה וישׁיהו ועזראל ויועזר וישׁבעם הקרחים

8 And of the Gadites <01425> there separated <0914> (8738) themselves unto David <01732> into the hold <04679> to the wilderness <04057> men <01368> of might <02428>, and men <0582> of war <06635> fit for the battle <04421>, that could handle <06186> (8802) shield <06793> and buckler <07420>, whose faces <06440> were like the faces <06440> of lions <0738>, and were as swift <04116> (8763) as the roes <06643> upon the mountains <02022>;
8 ויועאלה וזבדיה בני ירחם מנ־הגדור

9 Ezer <05829> the first <07218>, Obadiah <05662> the second <08145>, Eliab <0446> the third <07992>,
9 ומנ־הגדי נבדלו אל־דויד למצד מדברה גברי החיל אנשׁי צבא למלחמה ערכי צנה ורמח ופני אריה פניהם וכצבאים על־ההרים למהר

10 Mishmannah <04925> the fourth <07243>, Jeremiah <03414> the fifth <02549>,
01 עזר הראשׁ עבדיה השׁני אליאב השׁלשׁי

11 Attai <06262> the sixth <08345>, Eliel <0447> the seventh <07637>,
11 משׁמנה הרביעי ירמיה החמשׁי

12 Johanan <03110> the eighth <08066>, Elzabad <0443> the ninth <08671>,
21 עתי השׁשׁי אליאל השׁבעי

13 Jeremiah <03414> the tenth <06224>, Machbanai <04344> the eleventh <06249> <06240>.
31 יוחנן השׁמיני אלזבד התשׁיעי

14 These were of the sons <01121> of Gad <01410>, captains <07218> of the host <06635>: one <0259> of the least <06996> was over an hundred <03967>, and the greatest <01419> over a thousand <0505>.
41 ירמיהו העשׂירי מכבני עשׁתי עשׂר

15 These are they that went over <05674> (8804) Jordan <03383> in the first <07223> month <02320>, when it had overflown <04390> (8764) all his banks <01415> (8675) <01428>; and they put to flight <01272> (8686) all them of the valleys <06010>, both toward the east <04217>, and toward the west <04628>.
51 אלה מבני־גד ראשׁי הצבא אחד למאה הקטן והגדול לאלף

16 And there came <0935> (8799) of the children <01121> of Benjamin <01144> and Judah <03063> to the hold <04679> unto David <01732>.
61 אלה הם אשׁר עברו את־הירדן בחדשׁ הראשׁון והוא ממלא על־כל־גדיתיו ויבריחו את־כל־העמקים למזרח ולמערב

17 And David <01732> went out <03318> (8799) to meet <06440> them, and answered <06030> (8799) and said <0559> (8799) unto them, If ye be come <0935> (8804) peaceably <07965> unto me to help <05826> (8800) me, mine heart <03824> shall be knit <03162> unto you: but if ye be come to betray <07411> (8763) me to mine enemies <06862>, seeing there is no <03808> wrong <02555> in mine hands <03709>, the God <0430> of our fathers <01> look <07200> (8799) thereon, and rebuke <03198> (8686) it.
71 ויבאו מנ־בני בנימן ויהודה עד־למצד לדויד

18 Then the spirit <07307> came <03847> (8804) upon Amasai <06022>, who was chief <07218> of the captains <07970> (8677) <07991>, and he said, Thine are we, David <01732>, and on thy side, thou son <01121> of Jesse <03448>: peace <07965>, peace <07965> be unto thee, and peace <07965> be to thine helpers <05826> (8802); for thy God <0430> helpeth <05826> (8804) thee. Then David <01732> received <06901> (8762) them, and made <05414> (8799) them captains <07218> of the band <01416>.
81 ויצא דויד לפניהם ויען ויאמר להם אמ־לשׁלום באתם אלי לעזרני יהיה־לי עליכם לבב ליחד ואמ־לרמותני לצרי בלא חמס בכפי ירא אלהי אבותינו ויוכח

19 And there fell <05307> (8804) some of Manasseh <04519> to David <01732>, when he came <0935> (8800) with the Philistines <06430> against Saul <07586> to battle <04421>: but they helped <05826> (8804) them not: for the lords <05633> of the Philistines <06430> upon advisement <06098> sent <07971> (8765) him away, saying <0559> (8800), He will fall <05307> (8799) to his master <0113> Saul <07586> to the jeopardy of our heads <07218>.
91 ורוח לבשׁה את־עמשׂי ראשׁ השׁלושׁים לך דויד ועמך בנ־ישׁי שׁלום שׁלום לך ושׁלום לעזרך כי עזרך אלהיך ויקבלם דויד ויתנם בראשׁי הגדוד

20 As he went <03212> (8800) to Ziklag <06860>, there fell <05307> (8804) to him of Manasseh <04519>, Adnah <05734>, and Jozabad <03107>, and Jediael <03043>, and Michael <04317>, and Jozabad <03107>, and Elihu <0453>, and Zilthai <06769>, captains <07218> of the thousands <0505> that were of Manasseh <04519>.
02 וממנשׁה נפלו על־דויד בבאו עמ־פלשׁתים על־שׁאול למלחמה ולא עזרם כי בעצה שׁלחהו סרני פלשׁתים לאמר בראשׁינו יפול אל־אדניו שׁאול

21 And they helped <05826> (8804) David <01732> against the band <01416> of the rovers: for they were all mighty men <01368> of valour <02428>, and were captains <08269> in the host <06635>.
12 בלכתו אל־ציקלג נפלו עליו ממנשׁה עדנח ויוזבד וידיעאל ומיכאל ויוזבד ואליהוא וצלתי ראשׁי האלפים אשׁר למנשׁה

22 For at that time <06256> day <03117> by day <03117> there came <0935> (8799) to David <01732> to help <05826> (8800) him, until it was a great <01419> host <04264>, like the host <04264> of God <0430>.
22 והמה עזרו עמ־דויד על־הגדוד כי־גבורי חיל כלם ויהיו שׂרים בצבא

23 And these are the numbers <04557> of the bands <07218> that were ready armed <02502> (8803) to the war <06635>, and came <0935> (8804) to David <01732> to Hebron <02275>, to turn <05437> (8687) the kingdom <04438> of Saul <07586> to him, according to the word <06310> of the LORD <03068>.
32 כי לעת־יום ביום יבאו על־דויד לעזרו עד־למחנה גדול כמחנה אלהים

24 The children <01121> of Judah <03063> that bare <05375> (8802) shield <06793> and spear <07420> were six <08337> thousand <0505> and eight <08083> hundred <03967>, ready armed <02502> (8803) to the war <06635>.
42 ואלה מספרי ראשׁי החלוץ לצבא באו על־דויד הברונה להסב מלכות שׁאול אליו כפי יהוה

25 Of the children <01121> of Simeon <08095>, mighty men <01368> of valour <02428> for the war <06635>, seven <07651> thousand <0505> and one hundred <03967>.
52 בני יהודה נשׂאי צנה ורמח שׁשׁת אלפים ושׁמונה מאות חלוצי צבא

26 Of the children <01121> of Levi <03878> four <0702> thousand <0505> and six <08337> hundred <03967>.
62 מנ־בני שׁמעון גבורי חיל לצבא שׁבעת אלפים ומאה

27 And Jehoiada <03077> was the leader <05057> of the Aaronites <0175>, and with him were three <07969> thousand <0505> and seven <07651> hundred <03967>;
72 מנ־בני הלוי ארבעת אלפים ושׁשׁ מאות

28 And Zadok <06659>, a young man <05288> mighty <01368> of valour <02428>, and of his father's <01> house <01004> twenty <06242> and two <08147> captains <08269>.
82 ויהוידע הנגיד לאהרן ועמו שׁלשׁת אלפים ושׁבע מאות

29 And of the children <01121> of Benjamin <01144>, the kindred <0251> of Saul <07586>, three <07969> thousand <0505>: for hitherto the greatest <04768> part of them had kept <08104> (8802) the ward <04931> of the house <01004> of Saul <07586>.
92 וצדוק נער גבור חיל ובית־אביו שׂרים עשׂרים ושׁנים

30 And of the children <01121> of Ephraim <0669> twenty <06242> thousand <0505> and eight <08083> hundred <03967>, mighty <01368> men <0582> of valour <02428>, famous <08034> throughout the house <01004> of their fathers <01>.
03 ומנ־בני בנימן אחי שׁאול שׁלשׁת אלפים ועד־הנה מרביתם שׁמרים משׁמרת בית שׁאול

31 And of the half <02677> tribe <04294> of Manasseh <04519> eighteen <08083> <06240> thousand <0505>, which were expressed <05344> (8738) by name <08034>, to come <0935> (8800) and make David <01732> king <04427> (8687).
13 ומנ־בני אפרים עשׂרים אלף ושׁמונה מאות גבורי חיל אנשׁי שׁמות לבית אבותם

32 And of the children <01121> of Issachar <03485>, which were men that had understanding <0998> <03045> (8802) of the times <06256>, to know <03045> (8800) what Israel <03478> ought to do <06213> (8799); the heads <07218> of them were two hundred <03967>; and all their brethren <0251> were at their commandment <06310>.
23 ומחצי מטה מנשׁה שׁמונה עשׂר אלף אשׁר נקבו בשׁמות לבוא להמליך את־דויד

33 Of Zebulun <02074>, such as went forth <03318> (8802) to battle <06635>, expert <06186> (8802) in war <04421>, with all instruments <03627> of war <04421>, fifty <02572> thousand <0505>, which could keep rank <05737> (8800): they were not of double heart <03820>.
33 ומבני ישׂשׁכר יודעי בינה לעתים לדעת מה־יעשׂה ישׂראל ראשׁיהם מאתים וכל־אחיהם על־פיהם

34 And of Naphtali <05321> a thousand <0505> captains <08269>, and with them with shield <06793> and spear <02595> thirty <07970> and seven <07651> thousand <0505>.
43 מזבלון יוצאי צבא ערכי מלחמה בכל־כלי מלחמה חמשׁים אלף ולעדר בלא־לב ולב

35 And of the Danites <01839> expert <06186> (8802) in war <04421> twenty <06242> and eight <08083> thousand <0505> and six <08337> hundred <03967>.
53 ומנפתלי שׂרים אלף ועמהם בצנה וחנית שׁלשׁים ושׁבעה אלף

36 And of Asher <0836>, such as went forth <03318> (8802) to battle <06635>, expert <06186> (8800) in war <04421>, forty <0705> thousand <0505>.
63 ומנ־הדני ערכי מלחמה עשׂרימ־ושׁמונה אלף ושׁשׁ מאות

37 And on the other side <05676> of Jordan <03383>, of the Reubenites <07206>, and the Gadites <01425>, and of the half <02677> tribe <07626> of Manasseh <04519>, with all manner of instruments <03627> of war <06635> for the battle <04421>, an hundred <03967> and twenty <06242> thousand <0505>.
73 ומאשׁר יוצאי צבא לערך מלחמה ארבעים אלף

38 All these men <0582> of war <04421>, that could keep <05737> (8802) rank <04634>, came <0935> (8804) with a perfect <08003> heart <03820> to Hebron <02275>, to make David <01732> king <04427> (8687) over all Israel <03478>: and all the rest <07611> also of Israel <03478> were of one <0259> heart <03824> to make David <01732> king <04427> (8687).
83 ומעבר לירדן מנ־הראובני והגדי וחצי שׁבט מנשׁה בכל כלי צבא מלחמה מאה ועשׂרים אלף

39 And there they were with David <01732> three <07969> days <03117>, eating <0398> (8802) and drinking <08354> (8802): for their brethren <0251> had prepared <03559> (8689) for them.
93 כל־אלה אנשׁי מלחמה עדרי מערכה בלבב שׁלם באו חברונה להמליך את־דויד על־כל־ישׂראל וגם כל־שׁרית ישׂראל לב אחד להמליך את־דויד

40 Moreover they that were nigh <07138> them, even unto Issachar <03485> and Zebulun <02074> and Naphtali <05321>, brought <0935> (8688) bread <03899> on asses <02543>, and on camels <01581>, and on mules <06505>, and on oxen <01241>, and meat <03978>, meal <07058>, cakes <01690> of figs, and bunches of raisins <06778>, and wine <03196>, and oil <08081>, and oxen <01241>, and sheep <06629> abundantly <07230>: for there was joy <08057> in Israel <03478>.
04 ויהיו־שׁם עמ־דויד ימים שׁלושׁה אכלים ושׁותים כי־הכינו להם אחיהם וגם הקרובימ־אליהם עד־ישׂשׁכר וזבלון ונפתלי מביאים לחם בחמורים ובגמלים ובפרדים ובבקר מאכל קמח דבלים וצמוקים ויינ־ושׁמן ובקר וצאן לרב כי שׂמחה בישׂראל

1 And David <01732> consulted <03289> (8735) with the captains <08269> of thousands <0505> and hundreds <03967>, and with every leader <05057>.
1 ויועץ דויד עמ־שׂרי האלפים והמאות לכל־נגיד

2 And David <01732> said <0559> (8799) unto all the congregation <06951> of Israel <03478>, If it seem good <02895> (8804) unto you, and that it be of the LORD <03068> our God <0430>, let us send <07971> (8799) abroad <06555> (8799) unto our brethren <0251> every where, that are left <07604> (8737) in all the land <0776> of Israel <03478>, and with them also to the priests <03548> and Levites <03881> which are in their cities <05892> and suburbs <04054>, that they may gather <06908> (8735) themselves unto us:
2 ויאמר דויד לכל קהל ישׂראל אמ־עליכם טוב ומנ־יהוה אלהינו נפרצה נשׁלחה על־אחינו הנשׁארים בכל ארצות ישׂראל ועמהם הכהנים והלוים בערי מגרשׁיהם ויקבצו אלינו

3 And let us bring again <05437> (8686) the ark <0727> of our God <0430> to us: for we enquired <01875> (8804) not at it in the days <03117> of Saul <07586>.
3 ונסבה את־ארון אלהינו אלינו כי־לא דרשׁנהו בימי שׁאול

4 And all the congregation <06951> said <0559> (8799) that they would do so <06213> (8800): for the thing <01697> was right <03474> (8804) in the eyes <05869> of all the people <05971>.
4 ויאמרו כל־הקהל לעשׂות כן כי־ישׁר הדבר בעיני כל־העם

5 So David <01732> gathered <06950> <00> all Israel <03478> together <06950> (8686), from Shihor <07883> of Egypt <04714> even unto the entering <0935> (8800) of Hemath <02574>, to bring <0935> (8687) the ark <0727> of God <0430> from Kirjathjearim <07157>.
5 ויקהל דויד את־כל־ישׂראל מנ־שׁיחור מצרים ועד־לבוא חמת להביא את־ארון האלהים מקרית יערים

6 And David <01732> went up <05927> (8799), and all Israel <03478>, to Baalah <01173>, that is, to Kirjathjearim <07157>, which belonged to Judah <03063>, to bring up <05927> (8687) thence the ark <0727> of God <0430> the LORD <03068>, that dwelleth <03427> (8802) between the cherubims <03742>, whose name <08034> is called <07121> (8738) on it.
6 ויעל דויד וכל־ישׂראל בעלתה אל־קרית יערים אשׁר ליהודה להעלות משׁם את ארון האלהים יהוה יושׁב הכרובים אשׁר־נקרא שׁם

7 And they carried <07392> (8686) the ark <0727> of God <0430> in a new <02319> cart <05699> out of the house <01004> of Abinadab <041>: and Uzza <05798> and Ahio <0283> drave <05090> (8802) the cart <05699>.
7 וירכיבו את־ארון האלהים על־עגלה חדשׁה מבית אבינדב ועזא ואחיו נהגים בעגלה

8 And David <01732> and all Israel <03478> played <07832> (8764) before <06440> God <0430> with all their might <05797>, and with singing <07892>, and with harps <03658>, and with psalteries <05035>, and with timbrels <08596>, and with cymbals <04700>, and with trumpets <02689>.
8 ודויד וכל־ישׂראל משׂחקים לפני האלהים בכל־עז ובשׁירים ובכנרות ובנבלים ובתפים ובמצלתים ובחצצרות

9 And when they came <0935> (8799) unto the threshingfloor <01637> of Chidon <03592>, Uzza <05798> put forth <07971> (8799) his hand <03027> to hold <0270> (8800) the ark <0727>; for the oxen <01241> stumbled <08058> (8804).
9 ויבאו עד־גרן כידן וישׁלח עזא את־ידו לאחז את־הארון כי שׁמטו הבקר

10 And the anger <0639> of the LORD <03068> was kindled <02734> (8799) against Uzza <05798>, and he smote <05221> (8686) him, because he put <07971> (8804) his hand <03027> to the ark <0727>: and there he died <04191> (8799) before <06440> God <0430>.
01 ויחר־אף יהוה בעזא ויכהו על אשׁר־שׁלח ידו על־הארון וימת שׁם לפני אלהים

11 And David <01732> was displeased <02734> (8799), because the LORD <03068> had made <06555> (8804) a breach <06556> upon Uzza <05798>: wherefore that place <04725> is called <07121> (8799) Perezuzza <06560> to this day <03117>.
11 ויחר לדויד כי־פרץ יהוה פרץ בעזא ויקרא למקום ההוא פרץ עזא עד היום הזה

12 And David <01732> was afraid <03372> (8799) of God <0430> that day <03117>, saying <0559> (8800), How <01963> shall I bring <0935> (8686) the ark <0727> of God <0430> home to me?
21 ויירא דויד את־האלהים ביום ההוא לאמר היך אביא אלי את ארון האלהים

13 So David <01732> brought <05493> (8689) not the ark <0727> home to himself to the city <05892> of David <01732>, but carried it aside <05186> (8686) into the house <01004> of Obededom <05654> the Gittite <01663>.
31 ולא־הסיר דויד את־הארון אליו אל־עיר דויד ויטהו אל־בית עבד־אדם הגתי

14 And the ark <0727> of God <0430> remained <03427> (8799) with the family <01004> of Obededom <05654> in his house <01004> three <07969> months <02320>. And the LORD <03068> blessed <01288> (8762) the house <01004> of Obededom <05654>, and all that he had.
41 וישׁב ארון האלהים עמ־בית עבד אדם בביתו שׁלשׁה חדשׁים ויברך יהוה את־בית עבד־אדם ואת־כל־אשׁר־לו

1 Now Hiram <02438> (8676) <02361> king <04428> of Tyre <06865> sent <07971> (8799) messengers <04397> to David <01732>, and timber <06086> of cedars <0730>, with masons <07023> and carpenters <02796>, to build <01129> (8800) him an house <01004>.
1 וישׁלח חירם מלכ־צר מלאכים אל־דויד ועצי ארזים וחרשׁי קיר וחרשׁי עצים לבנות לו בית

2 And David <01732> perceived <03045> (8799) that the LORD <03068> had confirmed <03559> (8689) him king <04428> over Israel <03478>, for his kingdom <04438> was lifted up <05375> (8738) on high <04605>, because of his people <05971> Israel <03478>.
2 וידע דויד כי־הכינו יהוה למלך על־ישׂראל כי־נשׂאת למעלה מלכותו בעבור עמו ישׂראל

3 And David <01732> took <03947> (8799) more wives <0802> at Jerusalem <03389>: and David <01732> begat <03205> (8686) more sons <01121> and daughters <01323>.
3 ויקח דויד עוד נשׁים בירושׁלם ויולד דויד עוד בנים ובנות

4 Now these are the names <08034> of his children <03205> (8803) which he had in Jerusalem <03389>; Shammua <08051>, and Shobab <07727>, Nathan <05416>, and Solomon <08010>,
4 ואלה שׁמות הילודים אשׁר היו־לו בירושׁלם שׁמוע ושׁובב נתן ושׁלמה

5 And Ibhar <02984>, and Elishua <0474>, and Elpalet <0467>,
5 ויבחר ואלישׁוע ואלפלט

6 And Nogah <05052>, and Nepheg <05298>, and Japhia <03309>,
6 ונגה ונפג ויפיע

7 And Elishama <0476>, and Beeliada <01182>, and Eliphalet <0467>.
7 ואלישׁמע ובעלידע ואליפלט

8 And when the Philistines <06430> heard <08085> (8799) that David <01732> was anointed <04886> (8738) king <04428> over all Israel <03478>, all the Philistines <06430> went up <05927> (8799) to seek <01245> (8763) David <01732>. And David <01732> heard <08085> (8799) of it, and went out <03318> (8799) against <06440> them.
8 וישׁמעו פלשׁתים כי־נמשׁח דויד למלך על־כל־ישׂראל ויעלו כל־פלשׁתים לבקשׁ את־דויד וישׁמע דויד ויצא לפניהם

9 And the Philistines <06430> came <0935> (8804) and spread <06584> (8799) themselves in the valley <06010> of Rephaim <07497>.
9 ופלשׁתים באו ויפשׁטו בעמק רפאים

10 And David <01732> enquired <07592> (8799) of God <0430>, saying <0559> (8800), Shall I go up <05927> (8799) against the Philistines <06430>? and wilt thou deliver <05414> (8804) them into mine hand <03027>? And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto him, Go up <05927> (8798); for I will deliver <05414> (8804) them into thine hand <03027>.
01 וישׁאל דויד באלהים לאמר האעלה על־פלשׁתיים ונתתם בידי ויאמר לו יהוה עלה ונתתים בידך

11 So they came up <05927> (8799) to Baalperazim <01188>; and David <01732> smote <05221> (8686) them there. Then David <01732> said <0559> (8799), God <0430> hath broken in <06555> (8804) upon mine enemies <0341> (8802) by mine hand <03027> like the breaking forth <06556> of waters <04325>: therefore they called <07121> (8804) the name <08034> of that place <04725> Baalperazim <01188>.
11 ויעלו בבעל־פרצים ויכם שׁם דויד ויאמר דויד פרץ האלהים את־אויבי בידי כפרץ מים על־כן קראו שׁמ־המקום ההוא בעל פרצים

12 And when they had left <05800> (8799) their gods <0430> there, David <01732> gave a commandment <0559> (8799), and they were burned <08313> (8735) with fire <0784>.
21 ויעזבו־שׁם את־אלהיהם ויאמר דויד וישׂרפו באשׁ

13 And the Philistines <06430> yet again <03254> (8686) spread themselves abroad <06584> (8799) in the valley <06010>.
31 ויסיפו עוד פלשׁתים ויפשׁטו בעמק

14 Therefore David <01732> enquired <07592> (8799) again of God <0430>; and God <0430> said <0559> (8799) unto him, Go not up <05927> (8799) after <0310> them; turn away <05437> (8685) from them, and come <0935> (8804) upon them over against <04136> the mulberry trees <01057>.
41 וישׁאל עוד דויד באלהים ויאמר לו האלהים לא תעלה אחריהם הסב מעליהם ובאת להם ממול הבכאים

15 And it shall be, when thou shalt hear <08085> (8800) a sound <06963> of going <06807> in the tops <07218> of the mulberry trees <01057>, that then thou shalt go out <03318> (8799) to battle <04421>: for God <0430> is gone forth <03318> (8804) before <06440> thee to smite <05221> (8687) the host <04264> of the Philistines <06430>.
51 ויהי כשׁמעך את־קול הצעדה בראשׁי הבכאים אז תצא במלחמה כי־יצא האלהים לפניך להכות את־מחנה פלשׁתים

16 David <01732> therefore did <06213> (8799) as God <0430> commanded <06680> (8765) him: and they smote <05221> (8686) the host <04264> of the Philistines <06430> from Gibeon <01391> even to Gazer <01507>.
61 ויעשׂ דויד כאשׁר צוהו האלהים ויכו את־מחנה פלשׁתים מגבעון ועד־גזרה

17 And the fame <08034> of David <01732> went out <03318> (8799) into all lands <0776>; and the LORD <03068> brought <05414> (8804) the fear <06343> of him upon all nations <01471>.
71 ויצא שׁמ־דויד בכל־הארצות ויהוה נתן את־פחדו על־כל־הגוים

1 And David made <06213> (8799) him houses <01004> in the city <05892> of David <01732>, and prepared <03559> (8686) a place <04725> for the ark <0727> of God <0430>, and pitched <05186> (8799) for it a tent <0168>.
1 ויעשׂ־לו בתים בעיר דויד ויכן מקום לארון האלהים ויט־לו אהל

2 Then David <01732> said <0559> (8804), None ought to carry <05375> (8800) the ark <0727> of God <0430> but the Levites <03881>: for them hath the LORD <03068> chosen <0977> (8804) to carry <05375> (8800) the ark <0727> of God <0430>, and to minister <08334> (8763) unto him for <05704> ever <05769>.
2 אז אמר דויד לא לשׂאת את־ארון האלהים כי אמ־הלוים כי־בם בחר יהוה לשׂאת את־ארון יהוה ולשׁרתו עד־עולם

3 And David <01732> gathered <06950> <00> all Israel <03478> together <06950> (8686) to Jerusalem <03389>, to bring up <05927> (8687) the ark <0727> of the LORD <03068> unto his place <04725>, which he had prepared <03559> (8689) for it.
3 ויקהל דויד את־כל־ישׂראל אל־ירושׁלם להעלות את־ארון יהוה אל־מקומו אשׁר־הכין לו

4 And David <01732> assembled <0622> (8799) the children <01121> of Aaron <0175>, and the Levites <03881>:
4 ויאסף דויד את־בני אהרן ואת־הלוים

5 Of the sons <01121> of Kohath <06955>; Uriel <0222> the chief <08269>, and his brethren <0251> an hundred <03967> and twenty <06242>:
5 לבני קהת אוריאל השׂר ואחיו מאה ועשׂרים

6 Of the sons <01121> of Merari <04847>; Asaiah <06222> the chief <08269>, and his brethren <0251> two hundred <03967> and twenty <06242>:
6 לבני מררי עשׂיה השׂר ואחיו מאתים ועשׂרים

7 Of the sons <01121> of Gershom <01647>; Joel <03100> the chief <08269>, and his brethren <0251> an hundred <03967> and thirty <07970>:
7 לבני גרשׁום יואל השׂר ואחיו מאה ושׁלשׁים

8 Of the sons <01121> of Elizaphan <0469>; Shemaiah <08098> the chief <08269>, and his brethren <0251> two hundred <03967>:
8 לבני אליצפן שׁמעיה השׂר ואחיו מאתים

9 Of the sons <01121> of Hebron <02275>; Eliel <0447> the chief <08269>, and his brethren <0251> fourscore <08084>:
9 לבני חברון אליאל השׂר ואחיו שׁמונים

10 Of the sons <01121> of Uzziel <05816>; Amminadab <05992> the chief <08269>, and his brethren <0251> an hundred <03967> and twelve <08147> <06240>.
01 לבני עזיאל עמינדב השׂר ואחיו מאה ושׁנים עשׂר

11 And David <01732> called <07121> (8799) for Zadok <06659> and Abiathar <054> the priests <03548>, and for the Levites <03881>, for Uriel <0222>, Asaiah <06222>, and Joel <03100>, Shemaiah <08098>, and Eliel <0447>, and Amminadab <05992>,
11 ויקרא דויד לצדוק ולאביתר הכהנים וללוים לאוריאל עשׂיה ויואל שׁמעיה ואליאל ועמינדב

12 And said <0559> (8799) unto them, Ye are the chief <07218> of the fathers <01> of the Levites <03881>: sanctify <06942> (8690) yourselves, both ye and your brethren <0251>, that ye may bring up <05927> (8689) the ark <0727> of the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478> unto the place that I have prepared <03559> (8689) for it.
21 ויאמר להם אתם ראשׁי האבות ללוים התקדשׁו אתם ואחיכם והעליתם את ארון יהוה אלהי ישׂראל אל־הכינותי לו

13 For because ye did it not at the first <07223>, the LORD <03068> our God <0430> made a breach <06555> (8804) upon us, for that we sought <01875> (8804) him not after the due order <04941>.
31 כי למבראשׁונה לא אתם פרץ יהוה אלהינו בנו כי־לא דרשׁנהו כמשׁפט

14 So the priests <03548> and the Levites <03881> sanctified <06942> (8691) themselves to bring up <05927> (8687) the ark <0727> of the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478>.
41 ויתקדשׁו הכהנים והלוים להעלות את־ארון יהוה אלהי ישׂראל

15 And the children <01121> of the Levites <03881> bare <05375> (8799) the ark <0727> of God <0430> upon their shoulders <03802> with the staves <04133> thereon, as Moses <04872> commanded <06680> (8765) according to the word <01697> of the LORD <03068>.
51 וישׂאו בני־הלוים את ארון האלהים כאשׁר צוה משׁה כדבר יהוה בכתפם במטות עליהם

16 And David <01732> spake <0559> (8799) to the chief <08269> of the Levites <03881> to appoint <05975> (8687) their brethren <0251> to be the singers <07891> (8789) with instruments <03627> of musick <07892>, psalteries <05035> and harps <03658> and cymbals <04700>, sounding <08085> (8688), by lifting up <07311> (8687) the voice <06963> with joy <08057>.
61 ויאמר דויד לשׂרי הלוים להעמיד את־אחיהם המשׁררים בכלי־שׁיר נבלים וכנרות ומצלתים משׁמיעים להרימ־בקול לשׂמחה

17 So the Levites <03881> appointed <05975> (8686) Heman <01968> the son <01121> of Joel <03100>; and of his brethren <0251>, Asaph <0623> the son <01121> of Berechiah <01296>; and of the sons <01121> of Merari <04847> their brethren <0251>, Ethan <0387> the son <01121> of Kushaiah <06984>;
71 ויעמידו הלוים את הימן בנ־יואל ומנ־אחיו אסף בנ־ברכיהו ומנ־בני מררי אחיהם איתן בנ־קושׁיהו

18 And with them their brethren <0251> of the second <04932> degree, Zechariah <02148>, Ben <01122>, and Jaaziel <03268>, and Shemiramoth <08070>, and Jehiel <03171>, and Unni <06042>, Eliab <0446>, and Benaiah <01141>, and Maaseiah <04641>, and Mattithiah <04993>, and Elipheleh <0466>, and Mikneiah <04737>, and Obededom <05654>, and Jeiel <03273>, the porters <07778>.
81 ועמהם אחיהם המשׁנים זכריהו בן ויעזיאל ושׁמירמות ויחיאל ועני אליאב ובניהו ומעשׂיהו ומתתיהו ואליפלהו ומקניהו ועבד אדם ויעיאל השׁערים

19 So the singers <07891> (8789), Heman <01968>, Asaph <0623>, and Ethan <0387>, were appointed to sound <08085> (8687) with cymbals <04700> of brass <05178>;
91 והמשׁררים הימן אסף ואיתן במצלתים נחשׁת להשׁמיע

20 And Zechariah <02148>, and Aziel <05815>, and Shemiramoth <08070>, and Jehiel <03171>, and Unni <06042>, and Eliab <0446>, and Maaseiah <04641>, and Benaiah <01141>, with psalteries <05035> on Alamoth <05961>;
02 וזכריה ועזיאל ושׁמירמות ויחיאל ועני ואליאב ומעשׂיהו ובניהו בנבלים על־עלמות

21 And Mattithiah <04993>, and Elipheleh <0466>, and Mikneiah <04737>, and Obededom <05654>, and Jeiel <03273>, and Azaziah <05812>, with harps <03658> on the Sheminith <08067> to excel <05329> (8763).
12 ומתתיהו ואליפלהו ומקניהו ועבד אדם ויעיאל ועזזיהו בכנרות על־השׁמינית לנצח

22 And Chenaniah <03663>, chief <08269> of the Levites <03881>, was for song <04853>: he instructed <03256> about the song <04853>, because he was skilful <0995> (8688).
22 וכנניהו שׂר־הלוים במשׂא יסר במשׂא כי מבין הוא

23 And Berechiah <01296> and Elkanah <0511> were doorkeepers <07778> for the ark <0727>.
32 וברכיה ואלקנה שׁערים לארון

24 And Shebaniah <07645>, and Jehoshaphat <03146>, and Nethaneel <05417>, and Amasai <06022>, and Zechariah <02148>, and Benaiah <01141>, and Eliezer <0461>, the priests <03548>, did blow <02690> (8688) (8675) <02690> (8764) with the trumpets <02689> before <06440> the ark <0727> of God <0430>: and Obededom <05654> and Jehiah <03174> were doorkeepers <07778> for the ark <0727>.
42 ושׁבניהו ויושׁפט ונתנאל ועמשׂי וזכריהו ובניהו ואליעזר הכהנים מחצצרים בחצצרות לפני ארון האלהים ועבד אדם ויחיה שׁערים לארון

25 So David <01732>, and the elders <02205> of Israel <03478>, and the captains <08269> over thousands <0505>, went <01980> (8802) to bring up <05927> (8687) the ark <0727> of the covenant <01285> of the LORD <03068> out of the house <01004> of Obededom <05654> with joy <08057>.
52 ויהי דויד וזקני ישׂראל ושׂרי האלפים ההלכים להעלות את־ארון ברית־יהוה מנ־בית עבד־אדם בשׂמחה

26 And it came to pass, when God <0430> helped <05826> (8800) the Levites <03881> that bare <05375> (8802) the ark <0727> of the covenant <01285> of the LORD <03068>, that they offered <02076> (8799) seven <07651> bullocks <06499> and seven <07651> rams <0352>.
62 ויהי בעזר האלהים את־הלוים נשׂאי ארון ברית־יהוה ויזבחו שׁבעה־פרים ושׁבעה אילים

27 And David <01732> was clothed <03736> (8794) with a robe <04598> of fine linen <0948>, and all the Levites <03881> that bare <05375> (8802) the ark <0727>, and the singers <07891> (8789), and Chenaniah <03663> the master <08269> of the song <04853> with the singers <07891> (8789): David <01732> also had upon him an ephod <0646> of linen <0906>.
72 ודויד מכרבל במעיל בוץ וכל־הלוים הנשׂאים את־הארון והמשׁררים וכנניה השׂר המשׂא המשׁררים ועל־דויד אפוד בד

28 Thus all Israel <03478> brought up <05927> (8688) the ark <0727> of the covenant <01285> of the LORD <03068> with shouting <08643>, and with sound <06963> of the cornet <07782>, and with trumpets <02689>, and with cymbals <04700>, making a noise <08085> (8688) with psalteries <05035> and harps <03658>.
82 וכל־ישׂראל מעלים את־ארון ברית־יהוה בתרועה ובקול שׁופר ובחצצרות ובמצלתים משׁמעים בנבלים וכנרות

29 And it came to pass, as the ark <0727> of the covenant <01285> of the LORD <03068> came <0935> (8804) to the city <05892> of David <01732>, that Michal <04324> the daughter <01323> of Saul <07586> looking out <08259> (8738) at a window <02474> saw <07200> (8799) king <04428> David <01732> dancing <07540> (8764) and playing <07832> (8764): and she despised <0959> (8799) him in her heart <03820>.
92 ויהי ארון ברית יהוה בא עד־עיר דויד ומיכל בת־שׁאול נשׁקפה בעד החלון ותרא את־המלך דויד מרקד ומשׂחק ותבז לו בלבה

1 So they brought <0935> (8686) the ark <0727> of God <0430>, and set <03322> (8686) it in the midst <08432> of the tent <0168> that David <01732> had pitched <05186> (8804) for it: and they offered <07126> (8686) burnt sacrifices <05930> and peace offerings <08002> before <06440> God <0430>.
1 ויביאו את־ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשׁר נטה־לו דויד ויקריבו עלות ושׁלמים לפני האלהים

2 And when David <01732> had made an end <03615> (8762) of offering <05927> (8687) the burnt offerings <05930> and the peace offerings <08002>, he blessed <01288> (8762) the people <05971> in the name <08034> of the LORD <03068>.
2 ויכל דויד מהעלות העלה והשׁלמים ויברך את־העם בשׁם יהוה

3 And he dealt <02505> (8762) to every one <0376> of Israel <03478>, both man <0376> and woman <0802>, to every one <0376> a loaf <03603> of bread <03899>, and a good piece of flesh <0829>, and a flagon <0809> of wine.
3 ויחלק לכל־אישׁ ישׂראל מאישׁ ועד־אשׁה לאישׁ ככר־לחם ואשׁפר ואשׁישׁה

4 And he appointed <05414> (8799) certain of the Levites <03881> to minister <08334> (8764) before <06440> the ark <0727> of the LORD <03068>, and to record <02142> (8687), and to thank <03034> (8687) and praise <01984> (8763) the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478>:
4 ויתן לפני ארון יהוה מנ־הלוים משׁרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישׂראל

5 Asaph <0623> the chief <07218>, and next <04932> to him Zechariah <02148>, Jeiel <03273>, and Shemiramoth <08070>, and Jehiel <03171>, and Mattithiah <04993>, and Eliab <0446>, and Benaiah <01141>, and Obededom <05654>: and Jeiel <03273> with psalteries <05035> <03627> and with harps <03658>; but Asaph <0623> made a sound <08085> (8688) with cymbals <04700>;
5 אסף הראשׁ ומשׁנהו זכריה יעיאל ושׁמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משׁמיע

6 Benaiah <01141> also and Jahaziel <03166> the priests <03548> with trumpets <02689> continually <08548> before <06440> the ark <0727> of the covenant <01285> of God <0430>.
6 ובניהו ויחזיאל הכהנים בחצצרות תמיד לפני ארון ברית־האלהים

7 Then on that day <03117> David <01732> delivered <05414> (8804) first <07218> this psalm to thank <03034> (8687) the LORD <03068> into the hand <03027> of Asaph <0623> and his brethren <0251>.
7 ביום ההוא אז נתן דויד בראשׁ להדות ליהוה ביד־אסף ואחיו

8 Give thanks <03034> (8685) unto the LORD <03068>, call <07121> (8798) upon his name <08034>, make known <03045> (8685) his deeds <05949> among the people <05971>.
8 הודו ליהוה קראו בשׁמו הודיעו בעמים עלילתיו

9 Sing <07891> (8798) unto him, sing psalms <02167> (8761) unto him, talk <07878> (8798) ye of all his wondrous <06381> (8737) works.
9 שׁירו לו זמרו־לו שׂיחו בכל־נפלאתיו

10 Glory <01984> (8690) ye in his holy <06944> name <08034>: let the heart <03820> of them rejoice <08055> (8799) that seek <01245> (8764) the LORD <03068>.
01 התהללו בשׁם קדשׁו ישׂמח לב מבקשׁי יהוה

11 Seek <01875> (8798) the LORD <03068> and his strength <05797>, seek <01245> (8761) his face <06440> continually <08548>.
11 דרשׁו יהוה ועזו בקשׁו פניו תמיד

12 Remember <02142> (8798) his marvellous <06381> (8737) works that he hath done <06213> (8804), his wonders <04159>, and the judgments <04941> of his mouth <06310>;
21 זכרו נפלאתיו אשׁר עשׂה מפתיו ומשׁפטי־פיהו

13 O ye seed <02233> of Israel <03478> his servant <05650>, ye children <01121> of Jacob <03290>, his chosen ones <0972>.
31 זרע ישׂראל עבדו בני יעקב בחיריו

14 He is the LORD <03068> our God <0430>; his judgments <04941> are in all the earth <0776>.
41 הוא יהוה אלהינו בכל־הארץ משׁפטיו

15 Be ye mindful <02142> (8798) always <05769> of his covenant <01285>; the word <01697> which he commanded <06680> (8765) to a thousand <0505> generations <01755>;
51 זכרו לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור

16 Even of the covenant which he made <03772> (8804) with Abraham <085>, and of his oath <07621> unto Isaac <03327>;
61 אשׁר כרת את־אברהם ושׁבועתו ליצחק

17 And hath confirmed <05975> (8686) the same to Jacob <03290> for a law <02706>, and to Israel <03478> for an everlasting <05769> covenant <01285>,
71 ויעמידה ליעקב לחק לישׂראל ברית עולם

18 Saying <0559> (8800), Unto thee will I give <05414> (8799) the land <0776> of Canaan <03667>, the lot <02256> of your inheritance <05159>;
81 לאמר לך אתן ארצ־כנען חבל נחלתכם

19 When ye were but few <04557> <04962>, even a few <04592>, and strangers <01481> (8802) in it.
91 בהיותכם מתי מספר כמעט וגרים בה

20 And when they went <01980> (8691) from nation <01471> to nation <01471>, and from one kingdom <04467> to another <0312> people <05971>;
02 ויתהלכו מגוי אל־גוי ומממלכה אל־עם אחר

21 He suffered <03240> (8689) no man <0376> to do them wrong <06231> (8800): yea, he reproved <03198> (8686) kings <04428> for their sakes,
12 לא־הניח לאישׁ לעשׁקם ויוכח עליהם מלכים

22 Saying, Touch <05060> (8799) not mine anointed <04899>, and do my prophets <05030> no harm <07489> (8686).
22 אל־תגעו במשׁיחי ובנביאי אל־תרעו

23 Sing <07891> (8798) unto the LORD <03068>, all the earth <0776>; shew forth <01319> (8761) from day <03117> to day <03117> his salvation <03444>.
32 שׁירו ליהוה כל־הארץ בשׂרו מיומ־אל־יום ישׁועתו

24 Declare <05608> (8761) his glory <03519> among the heathen <01471>; his marvellous works <06381> (8737) among all nations <05971>.
42 ספרו בגוים את־כבודו בכל־העמים נפלאתיו

25 For great <01419> is the LORD <03068>, and greatly <03966> to be praised <01984> (8794): he also is to be feared <03372> (8737) above all gods <0430>.
52 כי גדול יהוה ומהלל מאד ונורא הוא על־כל־אלהים

26 For all the gods <0430> of the people <05971> are idols <0457>: but the LORD <03068> made <06213> (8804) the heavens <08064>.
62 כי כל־אלהי העמים אלילים ויהוה שׁמים עשׂה

27 Glory <01935> and honour <01926> are in his presence <06440>; strength <05797> and gladness <02304> are in his place <04725>.
72 הוד והדר לפניו עז וחדוה במקמו

28 Give <03051> (8798) unto the LORD <03068>, ye kindreds <04940> of the people <05971>, give <03051> (8798) unto the LORD <03068> glory <03519> and strength <05797>.
82 הבו ליהוה משׁפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז

29 Give <03051> (8798) unto the LORD <03068> the glory <03519> due unto his name <08034>: bring <05375> (8798) an offering <04503>, and come <0935> (8798) before <06440> him: worship <07812> (8690) the LORD <03068> in the beauty <01927> of holiness <06944>.
92 הבו ליהוה כבוד שׁמו שׂאו מנחה ובאו לפניו השׁתחוו ליהוה בהדרת־קדשׁ

30 Fear <02342> (8798) before <06440> him, all the earth <0776>: the world <08398> also shall be stable <03559> (8735), that it be not moved <04131> (8735).
03 חילו מלפניו כל־הארץ אפ־תכון תבל בל־תמוט

31 Let the heavens <08064> be glad <08055> (8799), and let the earth <0776> rejoice <01523> (8799): and let men say <0559> (8799) among the nations <01471>, The LORD <03068> reigneth <04427> (8804).
13 ישׂמחו השׁמים ותגל הארץ ויאמרו בגוים יהוה מלך

32 Let the sea <03220> roar <07481> (8799), and the fulness <04393> thereof: let the fields <07704> rejoice <05970> (8799), and all that is therein.
23 ירעם הים ומלואו יעלץ השׂדה וכל־אשׁר־בו

33 Then shall the trees <06086> of the wood <03293> sing out <07442> (8762) at the presence <06440> of the LORD <03068>, because he cometh <0935> (8804) to judge <08199> (8800) the earth <0776>.
33 אז ירננו עצי היער מלפני יהוה כי־בא לשׁפוט את־הארץ

34 O give thanks <03034> (8685) unto the LORD <03068>; for he is good <02896>; for his mercy <02617> endureth for ever <05769>.
43 הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו

35 And say <0559> (8798) ye, Save <03467> (8685) us, O God <0430> of our salvation <03468>, and gather us together <06908> (8761), and deliver <05337> (8685) us from the heathen <01471>, that we may give thanks <03034> (8687) to thy holy <06944> name <08034>, and glory <07623> (8692) in thy praise <08416>.
53 ואמרו הושׁיענו אלהי ישׁענו וקבצנו והצילנו מנ־הגוים להדות לשׁם קדשׁך להשׁתבח בתהלתך

36 Blessed <01288> (8803) be the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478> for ever <05769> and ever <05769>. And all the people <05971> said <0559> (8799), Amen <0543>, and praised <01984> (8763) the LORD <03068>.
63 ברוך יהוה אלהי ישׂראל מנ־העולם ועד העלם ויאמרו כל־העם אמן והלל ליהוה

37 So he left <05800> (8799) there before <06440> the ark <0727> of the covenant <01285> of the LORD <03068> Asaph <0623> and his brethren <0251>, to minister <08334> (8763) before <06440> the ark <0727> continually <08548>, as every day's <03117> work <01697> required <03117>:
73 ויעזב־שׁם לפני ארון ברית־יהוה לאסף ולאחיו לשׁרת לפני הארון תמיד לדבר־יום ביומו

38 And Obededom <05654> with their brethren <0251>, threescore <08346> and eight <08083>; Obededom <05654> also the son <01121> of Jeduthun <03038> and Hosah <02621> to be porters <07778>:
83 ועבד אדם ואחיהם שׁשׁים ושׁמונה ועבד אדם בנ־ידיתון וחסה לשׁערים

39 And Zadok <06659> the priest <03548>, and his brethren <0251> the priests <03548>, before <06440> the tabernacle <04908> of the LORD <03068> in the high place <01116> that was at Gibeon <01391>,
93 ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משׁכן יהוה בבמה אשׁר בגבעון

40 To offer <05927> (8687) burnt offerings <05930> unto the LORD <03068> upon the altar <04196> of the burnt offering <05930> continually <08548> morning <01242> and evening <06153>, and to do according to all that is written <03789> (8803) in the law <08451> of the LORD <03068>, which he commanded <06680> (8765) Israel <03478>;
04 להעלות עלות ליהוה על־מזבח העלה תמיד לבקר ולערב ולכל־הכתוב בתורת יהוה אשׁר צוה על־ישׂראל

41 And with them Heman <01968> and Jeduthun <03038>, and the rest <07605> that were chosen <01305> (8803), who were expressed <05344> (8738) by name <08034>, to give thanks <03034> (8687) to the LORD <03068>, because his mercy <02617> endureth for ever <05769>;
14 ועמהם הימן וידותון ושׁאר הברורים אשׁר נקבו בשׁמות להדות ליהוה כי לעולם חסדו

42 And with them Heman <01968> and Jeduthun <03038> with trumpets <02689> and cymbals <04700> for those that should make a sound <08085> (8688), and with musical <07892> instruments <03627> of God <0430>. And the sons <01121> of Jeduthun <03038> were porters <08179>.
24 ועמהם הימן וידותון הצצרות ומצלתים למשׁמיעים וכלי שׁיר האלהים ובני ידותון לשׁער

43 And all the people <05971> departed <03212> (8799) every man <0376> to his house <01004>: and David <01732> returned <05437> (8735) to bless <01288> (8763) his house <01004>.
34 וילכו כל־העם אישׁ לביתו ויסב דויד לברך את־ביתו

1 Now it came to pass, as David <01732> sat <03427> (8804) in his house <01004>, that David <01732> said <0559> (8799) to Nathan <05416> the prophet <05030>, Lo, I dwell <03427> (8802) in an house <01004> of cedars <0730>, but the ark <0727> of the covenant <01285> of the LORD <03068> remaineth under curtains <03407>.
1 ויהי כאשׁר ישׁב דויד בביתו ויאמר דויד אל־נתן הנביא הנה אנכי יושׁב בבית הארזים וארון ברית־יהוה תחת יריעות

2 Then Nathan <05416> said <0559> (8799) unto David <01732>, Do <06213> (8798) all that is in thine heart <03824>; for God <0430> is with thee.
2 ויאמר נתן אל־דויד כל אשׁר בלבבך עשׂה כי האלהים עמך

3 And it came to pass the same night <03915>, that the word <01697> of God <0430> came to Nathan <05416>, saying <0559> (8800),
3 ויהי בלילה ההוא ויהי דבר־אלהים אל־נתן לאמר

4 Go <03212> (8798) and tell <0559> (8804) David <01732> my servant <05650>, Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>, Thou shalt not build <01129> (8799) me an house <01004> to dwell in <03427> (8800):
4 לך ואמרת אל־דויד עבדי כה אמר יהוה לא אתה תבנה־לי הבית לשׁבת

5 For I have not dwelt in <03427> (8804) an house <01004> since the day <03117> that I brought up <05927> (8689) Israel <03478> unto this day <03117>; but have gone from tent <0168> to tent <0168>, and from one tabernacle <04908> to another.
5 כי לא ישׁבתי בבית מנ־היום אשׁר העליתי את־ישׂראל עד היום הזה ואהיה מאהל אל־אהל וממשׁכן

6 Wheresoever I have walked <01980> (8694) with all Israel <03478>, spake <01696> (8765) I a word <01697> to any <0259> of the judges <08199> (8802) of Israel <03478>, whom I commanded <06680> (8765) to feed <07462> (8800) my people <05971>, saying <0559> (8800), Why have ye not built <01129> (8804) me an house <01004> of cedars <0730>?
6 בכל אשׁר־התהלכתי בכל־ישׂראל הדבר דברתי את־אחד שׁפטי ישׂראל אשׁר צויתי לרעות את־עמי לאמר למה לא־בניתם לי בית ארזים

7 Now therefore thus shalt thou say <0559> (8799) unto my servant <05650> David <01732>, Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068> of hosts <06635>, I took <03947> (8804) thee from the sheepcote <05116>, even from following <0310> the sheep <06629>, that thou shouldest be ruler <05057> over my people <05971> Israel <03478>:
7 ועתה כה־תאמר לעבדי לדויד כה אמר יהוה צבאות אני לקחתיך מנ־הנוה מנ־אחרי הצאן להיות נגיד על עמי ישׂראל

8 And I have been with thee whithersoever thou hast walked <01980> (8804), and have cut off <03772> (8686) all thine enemies <0341> (8802) from before <06440> thee, and have made <06213> (8804) thee a name <08034> like the name <08034> of the great men <01419> that are in the earth <0776>.
8 ואהיה עמך בכל אשׁר הלכת ואכרית את־כל־אויביך מפניך ועשׂיתי לך שׁם כשׁם הגדולים אשׁר בארץ

9 Also I will ordain <07760> (8804) a place <04725> for my people <05971> Israel <03478>, and will plant <05193> (8804) them, and they shall dwell <07931> (8804) in their place, and shall be moved <07264> (8799) no more; neither shall the children <01121> of wickedness <05766> waste <01086> (8763) them any more <03254> (8686), as at the beginning <07223>,
9 ושׂמתי מקום לעמי ישׂראל ונטעתיהו ושׁכן תחתיו ולא ירגז עוד ולא־יוסיפו בני־עולה לבלתו כאשׁר בראשׁונה

10 And since the time <03117> that I commanded <06680> (8765) judges <08199> (8802) to be over my people <05971> Israel <03478>. Moreover I will subdue <03665> (8689) all thine enemies <0341> (8802). Furthermore I tell <05046> (8686) thee that the LORD <03068> will build <01129> (8799) thee an house <01004>.
01 ולמימים אשׁר צויתי שׁפטים על־עמי ישׂראל והכנעתי את־כל־אויביך ואגד לך ובית יבנה־לך יהוה

11 And it shall come to pass, when thy days <03117> be expired <04390> (8804) that thou must go <03212> (8800) to be with thy fathers <01>, that I will raise up <06965> (8689) thy seed <02233> after <0310> thee, which shall be of thy sons <01121>; and I will establish <03559> (8689) his kingdom <04438>.
11 והיה כי־מלאו ימיך ללכת עמ־אבתיך והקימותי את־זרעך אחריך אשׁר יהיה מבניך והכינותי את־מלכותו

12 He shall build <01129> (8799) me an house <01004>, and I will stablish <03559> (8790) his throne <03678> for <05704> ever <05769>.
21 הוא יבנה־לי בית וכננתי את־כסאו עד־עולם

13 I will be his father <01>, and he shall be my son <01121>: and I will not take <05493> <00> my mercy <02617> away <05493> (8686) from him, as I took <05493> (8689) it from him that was before <06440> thee:
31 אני אהיה־לו לאב והוא יהיה־לי לבן וחסדי לא־אסיר מעמו כאשׁר הסירותי מאשׁר היה לפניך

14 But I will settle <05975> (8689) him in mine house <01004> and in my kingdom <04438> for ever <05769>: and his throne <03678> shall be established <03559> (8737) for <05704> evermore <05769>.
41 והעמדתיהו בביתי ובמלכותי עד־העולם וכסאו יהיה נכון עד־עולם

15 According to all these words <01697>, and according to all this vision <02377>, so did Nathan <05416> speak <01696> (8765) unto David <01732>.
51 ככל הדברים האלה וככל החזון הזה כן דבר נתן אל־דויד

16 And David <01732> the king <04428> came <0935> (8799) and sat <03427> (8799) before <06440> the LORD <03068>, and said <0559> (8799), Who am I, O LORD <03068> God <0430>, and what is mine house <01004>, that thou hast brought <0935> (8689) me hitherto <01988>?
61 ויבא המלך דויד וישׁב לפני יהוה ויאמר מי־אני יהוה אלהים ומי ביתי כי הביאתני עד־הלם

17 And yet this was a small thing <06994> (8799) in thine eyes <05869>, O God <0430>; for thou hast also spoken <01696> (8762) of thy servant's <05650> house <01004> for a great while to come <07350>, and hast regarded <07200> (8804) me according to the estate <08448> of a man <0120> of high degree <04609>, O LORD <03068> God <0430>.
71 ותקטן זאת בעיניך אלהים ותדבר על־בית־עבדך למרחוק וראיתני כתור האדם המעלה יהוה אלהים

18 What can <03254> <00> David <01732> speak more <03254> (8686) to thee for the honour <03519> of thy servant <05650>? for thou knowest <03045> (8804) thy servant <05650>.
81 מה־יוסיף עוד דויד אליך לכבוד את־עבדך ואתה את־עבדך ידעת

19 O LORD <03068>, for thy servant's <05650> sake, and according to thine own heart <03820>, hast thou done <06213> (8804) all this greatness <01420>, in making known <03045> (8687) all these great things <01420>.
91 יהוה בעבור עבדך וכלבך עשׂית את כל־הגדולה הזאת להדיע את־כל־הגדלות

20 O LORD <03068>, there is none like thee, neither is there any God <0430> beside <02108> thee, according to all that we have heard <08085> (8804) with our ears <0241>.
02 יהוה אין כמוך ואין אלהים זולתך בכל אשׁר־שׁמענו באזנינו

21 And what one <0259> nation <01471> in the earth <0776> is like thy people <05971> Israel <03478>, whom God <0430> went <01980> (8804) to redeem <06299> (8800) to be his own people <05971>, to make <07760> (8800) thee a name <08034> of greatness <01420> and terribleness <03372> (8737), by driving out <01644> (8763) nations <01471> from before <06440> thy people <05971>, whom thou hast redeemed <06299> (8804) out of Egypt <04714>?
12 ומי כעמך ישׂראל גוי אחד בארץ אשׁר הלך האלהים לפדות לו עם לשׂום לך שׁם גדלות ונראות לגרשׁ מפני עמך אשׁר־פדית ממצרים גוים

22 For thy people <05971> Israel <03478> didst thou make <05414> (8799) thine own people <05971> for <05704> ever <05769>; and thou, LORD <03068>, becamest their God <0430>.
22 ותתן את־עמך ישׂראל לך לעם עד־עולם ואתה יהוה היית להם לאלהים

23 Therefore now, LORD <03068>, let the thing <01697> that thou hast spoken <01696> (8765) concerning thy servant <05650> and concerning his house <01004> be established <0539> (8735) for <05704> ever <05769>, and do <06213> (8798) as thou hast said <01696> (8765).
32 ועתה יהוה הדבר אשׁר דברת על־עבדך ועל־ביתו יאמן עד־עולם ועשׂה כאשׁר דברת

24 Let it even be established <0539> (8735), that thy name <08034> may be magnified <01431> (8799) for <05704> ever <05769>, saying <0559> (8800), The LORD <03068> of hosts <06635> is the God <0430> of Israel <03478>, even a God <0430> to Israel <03478>: and let the house <01004> of David <01732> thy servant <05650> be established <03559> (8737) before <06440> thee.
42 ויאמן ויגדל שׁמך עד־עולם לאמר יהוה צבאות אלהי ישׂראל אלהים לישׂראל ובית־דויד עבדך נכון לפניך

25 For thou, O my God <0430>, hast told <01540> (8804) <0241> thy servant <05650> that thou wilt build <01129> (8800) him an house <01004>: therefore thy servant <05650> hath found <04672> (8804) in his heart to pray <06419> (8692) before <06440> thee.
52 כי אתה אלהי גלית את־אזן עבדך לבנות לו בית על־כן מצא עבדך להתפלל לפניך

26 And now, LORD <03068>, thou art God <0430>, and hast promised <01696> (8762) this goodness <02896> unto thy servant <05650>:
62 ועתה יהוה אתה־הוא האלהים ותדבר על־עבדך הטובה הזאת

27 Now therefore let it please <02974> (8689) thee to bless <01288> (8763) the house <01004> of thy servant <05650>, that it may be before <06440> thee for ever <05769>: for thou blessest <01288> (8765), O LORD <03068>, and it shall be blessed <01288> (8794) for ever <05769>.
72 ועתה הואלת לברך את־בית עבדך להיות לעולם לפניך כי־אתה יהוה ברכת ומברך לעולם

1 Now after this <0310> it came to pass, that David <01732> smote <05221> (8686) the Philistines <06430>, and subdued <03665> (8686) them, and took <03947> (8799) Gath <01661> and her towns <01323> out of the hand <03027> of the Philistines <06430>.
1 ויהי אחרי־כן ויך דויד את־פלשׁתים ויכניעם ויקח את־גת ובנתיה מיד פלשׁתים

2 And he smote <05221> (8686) Moab <04124>; and the Moabites <04124> became David's <01732> servants <05650>, and brought <05375> (8802) gifts <04503>.
2 ויך את־מואב ויהיו מואב עבדים לדויד נשׂאי מנחה

3 And David <01732> smote <05221> (8686) Hadarezer <01928> king <04428> of Zobah <06678> unto Hamath <02574>, as he went <03212> (8800) to stablish <05324> (8687) his dominion <03027> by the river <05104> Euphrates <06578>.
3 ויך דויד את־הדדעזר מלכ־צובה חמתה בלכתו להציב ידו בנהר־פרת

4 And David <01732> took <03920> (8799) from him a thousand <0505> chariots <07393>, and seven <07651> thousand <0505> horsemen <06571>, and twenty <06242> thousand <0505> footmen <0376> <07273>: David <01732> also houghed <06131> (8762) all the chariot <07393> horses, but reserved <03498> (8686) of them an hundred <03967> chariots <07393>.
4 וילכד דויד ממנו אלף רכב ושׁבעת אלפים פרשׁים ועשׂרים אלף אישׁ רגלי ויעקר דויד את־כל־הרכב ויותר ממנו מאה רכב

5 And when the Syrians <0758> of Damascus <01834> came <0935> (8799) to help <05826> (8800) Hadarezer <01928> king <04428> of Zobah <06678>, David <01732> slew <05221> (8686) of the Syrians <0758> two <08147> and twenty <06242> thousand <0505> men <0376>.
5 ויבא ארם דרמשׂק לעזור להדדעזר מלך צובה ויך דויד בארם עשׂרימ־ושׁנים אלף אישׁ

6 Then David <01732> put <07760> (8799) garrisons in Syriadamascus <0758> <01834>; and the Syrians <0758> became David's <01732> servants <05650>, and brought <05375> (8802) gifts <04503>. Thus the LORD <03068> preserved <03467> (8686) David <01732> whithersoever he went <01980> (8804).
6 וישׂם דויד בארם דרמשׂק ויהי ארם לדויד עבדים נשׂאי מנחה ויושׁע יהוה לדויד בכל אשׁר הלך

7 And David <01732> took <03947> (8799) the shields <07982> of gold <02091> that were on the servants <05650> of Hadarezer <01928>, and brought <0935> (8686) them to Jerusalem <03389>.
7 ויקח דויד את שׁלטי הזהב אשׁר היו על עבדי הדדעזר ויביאם ירושׁלם

8 Likewise from Tibhath <02880>, and from Chun <03560>, cities <05892> of Hadarezer <01928>, brought <03947> (8804) David <01732> very <03966> much <07227> brass <05178>, wherewith Solomon <08010> made <06213> (8804) the brasen <05178> sea <03220>, and the pillars <05982>, and the vessels <03627> of brass <05178>.
8 ומטבחת ומכון ערי הדדעזר לקח דויד נחשׁת רבה מאד בה עשׂה שׁלמה את־ים הנחשׁת ואת־העמודים ואת כלי הנחשׁת

9 Now when Tou <08583> king <04428> of Hamath <02574> heard <08085> (8799) how David <01732> had smitten <05221> (8689) all the host <02428> of Hadarezer <01928> king <04428> of Zobah <06678>;
9 וישׁמע תעו מלך חמת כי הכה דויד את־כל־חיל הדדעזר מלכ־צובה

10 He sent <07971> (8799) Hadoram <01913> his son <01121> to king <04428> David <01732>, to enquire <07592> (8800) of his welfare <07965>, and to congratulate <01288> (8763) him, because he had fought <03898> (8738) against Hadarezer <01928>, and smitten <05221> (8686) him; (for Hadarezer <01928> had war <0376> <04421> with Tou <08583>;) and with him all manner of vessels <03627> of gold <02091> and silver <03701> and brass <05178>.
01 וישׁלח את־הדורמ־בנו אל־המלכ־דויד לשׁאול־לו לשׁלום ולברכו על אשׁר נלחם בהדדעזר ויכהו כי־אישׁ מלחמות תעו היה הדדעזר וכל כלי זהב וכסף ונחשׁת

11 Them also king <04428> David <01732> dedicated <06942> (8689) unto the LORD <03068>, with the silver <03701> and the gold <02091> that he brought <05375> (8804) from all these nations <01471>; from Edom <0123>, and from Moab <04124>, and from the children <01121> of Ammon <05983>, and from the Philistines <06430>, and from Amalek <06002>.
11 גמ־אתם הקדישׁ המלך דויד ליהוה עמ־הכסף והזהב אשׁר נשׂא מכל־הגוים מאדום וממואב ומבני עמון ומפלשׁתים ומעמלק

12 Moreover Abishai <052> the son <01121> of Zeruiah <06870> slew <05221> (8689) of the Edomites <0123> in the valley <01516> of salt <04417> eighteen <08083> <06240> thousand <0505>.
21 ואבשׁי בנ־צרויה הכה את־אדום בגיא המלח שׁמונה עשׂר אלף

13 And he put <07760> (8799) garrisons <05333> in Edom <0123>; and all the Edomites <0123> became David's <01732> servants <05650>. Thus the LORD <03068> preserved <03467> (8686) David <01732> whithersoever he went <01980> (8804).
31 וישׂם באדום נציבים ויהיו כל־אדום עבדים לדויד ויושׁע יהוה את־דויד בכל אשׁר הלך

14 So David <01732> reigned <04427> (8799) over all Israel <03478>, and executed <06213> (8802) judgment <04941> and justice <06666> among all his people <05971>.
41 וימלך דויד על־כל־ישׂראל ויהי עשׂה משׁפט וצדקה לכל־עמו

15 And Joab <03097> the son <01121> of Zeruiah <06870> was over the host <06635>; and Jehoshaphat <03092> the son <01121> of Ahilud <0286>, recorder <02142> (8688).
51 ויואב בנ־צרויה על־הצבא ויהושׁפט בנ־אחילוד מזכיר

16 And Zadok <06659> the son <01121> of Ahitub <0285>, and Abimelech <040> the son <01121> of Abiathar <054>, were the priests <03548>; and Shavsha <07798> was scribe <05608> (8802);
61 וצדוק בנ־אחיטוב ואבימלך בנ־אביתר כהנים ושׁושׁא סופר

17 And Benaiah <01141> the son <01121> of Jehoiada <03077> was over the Cherethites <03774> and the Pelethites <06432>; and the sons <01121> of David <01732> were chief <07223> about <03027> the king <04428>.
71 ובניהו בנ־יהוידע על־הכרתי והפלתי ובני־דויד הראשׁנים ליד המלך

1 Now it came to pass after this <0310>, that Nahash <05176> the king <04428> of the children <01121> of Ammon <05983> died <04191> (8799), and his son <01121> reigned <04427> (8799) in his stead.
1 ויהי אחרי־כן וימת נחשׁ מלך בני־עמון וימלך בנו תחתיו

2 And David <01732> said <0559> (8799), I will shew <06213> (8799) kindness <02617> unto Hanun <02586> the son <01121> of Nahash <05176>, because his father <01> shewed <06213> (8804) kindness <02617> to me. And David <01732> sent <07971> (8799) messengers <04397> to comfort <05162> (8763) him concerning his father <01>. So the servants <05650> of David <01732> came <0935> (8799) into the land <0776> of the children <01121> of Ammon <05983> to Hanun <02586>, to comfort <05162> (8763) him.
2 ויאמר דויד אעשׂה־חסד עמ־חנון בנ־נחשׁ כי־עשׂה אביו עמי חסד וישׁלח דויד מלאכים לנחמו על־אביו ויבאו עבדי דויד אל־ארץ בני־עמון אל־חנון לנחמו

3 But the princes <08269> of the children <01121> of Ammon <05983> said <0559> (8799) to Hanun <02586>, Thinkest <05869> thou that David <01732> doth honour <03513> (8764) thy father <01>, that he hath sent <07971> (8804) comforters <05162> (8764) unto thee? are not his servants <05650> come <0935> (8804) unto thee for to search <02713> (8800), and to overthrow <02015> (8800), and to spy out <07270> (8763) the land <0776>?
3 ויאמרו שׂרי בני־עמון לחנון המכבד דויד את־אביך בעיניך כי־שׁלח לך מנחמים הלא בעבור לחקר ולהפך ולרגל הארץ באו עבדיו אליך

4 Wherefore Hanun <02586> took <03947> (8799) David's <01732> servants <05650>, and shaved <01548> (8762) them, and cut off <03772> (8799) their garments <04063> in the midst <02677> hard by their buttocks <04667>, and sent them away <07971> (8762).
4 ויקח חנון את־עבדי דויד ויגלחם ויכרת את־מדויהם בחצי עד־המפשׂעה וישׁלחם

5 Then there went <03212> (8799) certain, and told <05046> (8686) David <01732> how the men <0582> were served. And he sent <07971> (8799) to meet <07125> (8800) them: for the men <0582> were greatly <03966> ashamed <03637> (8737). And the king <04428> said <0559> (8799), Tarry <03427> (8798) at Jericho <03405> until your beards <02206> be grown <06779> (8762), and then return <07725> (8804).
5 וילכו ויגידו לדויד על־האנשׁים וישׁלח לקראתם כי־היו האנשׁים נכלמים מאד ויאמר המלך שׁבו בירחו עד אשׁר־יצמח זקנכם ושׁבתם

6 And when the children <01121> of Ammon <05983> saw <07200> (8799) that they had made themselves odious <0887> (8694) to David <01732>, Hanun <02586> and the children <01121> of Ammon <05983> sent <07971> (8799) a thousand <0505> talents <03603> of silver <03701> to hire <07936> (8800) them chariots <07393> and horsemen <06571> out of Mesopotamia <0763>, and out of Syriamaachah <0758> <04601>, and out of Zobah <06678>.
6 ויראו בני עמון כי התבאשׁו עמ־דויד וישׁלח חנון ובני עמון אלף ככר־כסף לשׂכר להם מנ־ארם נהרים ומנ־ארם מעכה ומצובה רכב ופרשׁים

7 So they hired <07936> (8799) thirty <07970> and two <08147> thousand <0505> chariots <07393>, and the king <04428> of Maachah <04601> and his people <05971>; who came <0935> (8799) and pitched <02583> (8799) before <06440> Medeba <04311>. And the children <01121> of Ammon <05983> gathered themselves together <0622> (8738) from their cities <05892>, and came <0935> (8799) to battle <04421>.
7 וישׂכרו להם שׁנים ושׁלשׁים אלף רכב ואת־מלך מעכה ואת־עמו ויבאו ויחנו לפני מידבא ובני עמון נאספו מעריהם ויבאו למלחמה

8 And when David <01732> heard <08085> (8799) of it, he sent <07971> (8799) Joab <03097>, and all the host <06635> of the mighty men <01368>.
8 וישׁמע דויד וישׁלח את־יואב ואת כל־צבא הגבורים

9 And the children <01121> of Ammon <05983> came out <03318> (8799), and put the battle <04421> in array <06186> (8799) before the gate <06607> of the city <05892>: and the kings <04428> that were come <0935> (8804) were by themselves in the field <07704>.
9 ויצאו בני עמון ויערכו מלחמה פתח העיר והמלכים אשׁר־באו לבדם בשׂדה

10 Now when Joab <03097> saw <07200> (8799) that the battle <04421> was set against him before <06440> and behind <0268>, he chose out <0977> (8799) of all the choice <0977> (8803) of Israel <03478>, and put them in array <06186> (8799) against <07125> (8800) the Syrians <0758>.
01 וירא יואב כי־היתה פני־המלחמה אליו פנים ואחור ויבחר מכל־בחור בישׂראל ויערך לקראת ארם

11 And the rest <03499> of the people <05971> he delivered <05414> (8804) unto the hand <03027> of Abishai <052> his brother <0251>, and they set themselves in array <06186> (8799) against <07125> (8800) the children <01121> of Ammon <05983>.
11 ואת יתר העם נתן ביד אבשׁי אחיו ויערכו לקראת בני עמון

12 And he said <0559> (8799), If the Syrians <0758> be too strong <02388> (8799) for me, then thou shalt help <08668> me: but if the children <01121> of Ammon <05983> be too strong <02388> (8799) for thee, then I will help <03467> (8689) thee.
21 ויאמר אמ־תחזק ממני ארם והיית לי לתשׁועה ואמ־בני עמון יחזקו ממך והושׁעתיך

13 Be of good courage <02388> (8798), and let us behave ourselves valiantly <02388> (8691) for our people <05971>, and for the cities <05892> of our God <0430>: and let the LORD <03068> do <06213> (8799) that which is good <02896> in his sight <05869>.
31 חזק ונתחזקה בעד־עמנו ובעד ערי אלהינו ויהוה הטוב בעיניו יעשׂה

14 So Joab <03097> and the people <05971> that were with him drew nigh <05066> (8799) before <06440> the Syrians <0758> unto the battle <04421>; and they fled <05127> (8799) before <06440> him.
41 ויגשׁ יואב והעם אשׁר־עמו לפני ארם למלחמה וינוסו מפניו

15 And when the children <01121> of Ammon <05983> saw <07200> (8804) that the Syrians <0758> were fled <05127> (8804), they likewise fled <05127> (8799) before <06440> Abishai <052> his brother <0251>, and entered <0935> (8799) into the city <05892>. Then Joab <03097> came <0935> (8799) to Jerusalem <03389>.
51 ובני עמון ראו כי־נס ארם וינוסו גמ־הם מפני אבשׁי אחיו ויבאו העירה ויבא יואב ירושׁלם

16 And when the Syrians <0758> saw <07200> (8799) that they were put to the worse <05062> (8738) before <06440> Israel <03478>, they sent <07971> (8799) messengers <04397>, and drew forth <03318> (8686) the Syrians <0758> that were beyond <05676> the river <05104>: and Shophach <07780> the captain <08269> of the host <06635> of Hadarezer <01928> went before <06440> them.
61 וירא ארם כי נגפו לפני ישׂראל וישׁלחו מלאכים ויוציאו את־ארם אשׁר מעבר הנהר ושׁופך שׂר־צבא הדדעזר לפניהם

17 And it was told <05046> (8714) David <01732>; and he gathered <0622> (8799) all Israel <03478>, and passed over <05674> (8799) Jordan <03383>, and came <0935> (8799) upon them, and set the battle in array <06186> (8799) against them. So when David <01732> had put the battle <04421> in array <06186> (8799) against <07125> (8800) the Syrians <0758>, they fought <03898> (8735) with him.
71 ויגד לדויד ויאסף את־כל־ישׂראל ויעבר הירדן ויבא אלהם ויערך אלהם ויערך דויד לקראת ארם מלחמה וילחמו עמו

18 But the Syrians <0758> fled <05127> (8799) before <06440> Israel <03478>; and David <01732> slew <02026> (8799) of the Syrians <0758> seven <07651> thousand <0505> men which fought in chariots <07393>, and forty <0705> thousand <0505> footmen <0376> <07273>, and killed <04191> (8689) Shophach <07780> the captain <08269> of the host <06635>.
81 וינס ארם מלפני ישׂראל ויהרג דויד מארם שׁבעת אלפים רכב וארבעים אלף אישׁ רגלי ואת שׁופך שׂר־הצבא המית

19 And when the servants <05650> of Hadarezer <01928> saw <07200> (8799) that they were put to the worse <05062> (8738) before <06440> Israel <03478>, they made peace <07999> (8686) with David <01732>, and became his servants <05647> (8799): neither would <014> (8804) the Syrians <0758> help <03467> (8687) the children <01121> of Ammon <05983> any more.
91 ויראו עבדי הדדעזר כי נגפו לפני ישׂראל וישׁלימו עמ־דויד ויעבדהו ולא־אבה ארם להושׁיע את־בני־עמון עוד

1 And it came to pass, that after <06256> the year <08141> was expired <08666>, at the time <06256> that kings <04428> go out <03318> (8800) to battle, Joab <03097> led forth <05090> (8799) the power <02428> of the army <06635>, and wasted <07843> (8686) the country <0776> of the children <01121> of Ammon <05983>, and came <0935> (8799) and besieged <06696> (8799) Rabbah <07237>. But David <01732> tarried <03427> (8802) at Jerusalem <03389>. And Joab <03097> smote <05221> (8686) Rabbah <07237>, and destroyed <02040> (8799) it.
1 ויהי לעת תשׁובת השׁנה לעת צאת המלכים וינהג יואב את־חיל הצבא וישׁחת את־ארץ בני־עמון ויבא ויצר את־רבה ודויד ישׁב בירושׁלם ויך יואב את־רבה ויהרסה

2 And David <01732> took <03947> (8799) the crown <05850> of their king <04428> from off his head <07218>, and found <04672> (8799) it to weigh <04948> a talent <03603> of gold <02091>, and there were precious <03368> stones <068> in it; and it was set upon David's <01732> head <07218>: and he brought <03318> (8689) also exceeding <03966> much <07235> (8687) spoil <07998> out of the city <05892>.
2 ויקח דויד את־עטרת־מלכם מעל ראשׁו וימצאה משׁקל ככר־זהב ובה אבן יקרה ותהי על־ראשׁ דויד ושׁלל העיר הוציא הרבה מאד

3 And he brought out <03318> (8689) the people <05971> that were in it, and cut <07787> (8799) them with saws <04050>, and with harrows <02757> of iron <01270>, and with axes <04050>. Even so dealt <06213> (8799) David <01732> with all the cities <05892> of the children <01121> of Ammon <05983>. And David <01732> and all the people <05971> returned <07725> (8799) to Jerusalem <03389>.
3 ואת־העם אשׁר־בה הוציא וישׂר במגרה ובחריצי הברזל ובמגרות וכן יעשׂה דויד לכל ערי בני־עמון וישׁב דויד וכל־העם ירושׁלם

4 And it came to pass after this <0310>, that there arose <05975> (8799) war <04421> at Gezer <01507> with the Philistines <06430>; at which time <0227> Sibbechai <05444> the Hushathite <02843> slew <05221> (8689) Sippai <05598>, that was of the children <03211> of the giant <07497>: and they were subdued <03665> (8735).
4 ויהי אחריכן ותעמד מלחמה בגזר עמ־פלשׁתים אז הכה סבכי החשׁתי את־ספי מילדי הרפאים ויכנעו

5 And there was war <04421> again with the Philistines <06430>; and Elhanan <0445> the son <01121> of Jair <03265> slew <05221> (8686) Lahmi <03902> the brother <0251> of Goliath <01555> the Gittite <01663>, whose spear <02595> staff <06086> was like a weaver's <0707> (8802) beam <04500>.
5 ותהי־עוד מלחמה את־פלשׁתים ויך אלחנן בנ־יעור את־לחמי אחי גלית הגתי ועץ חניתו כמנור ארגים

6 And yet again there was war <04421> at Gath <01661>, where was a man <0376> of great stature <04060>, whose fingers <0676> and toes <0676> were four <0702> and twenty <06242>, six <08337> on each hand, and six <08337> on each foot: and he also was the son <03205> (8738) of the giant <07497>.
6 ותהי־עוד מלחמה בגת ויהי אישׁ מדה ואצבעתיו שׁשׁ־ושׁשׁ עשׂרים וארבע וגמ־הוא נולד להרפא

7 But when he defied <02778> (8762) Israel <03478>, Jonathan <03083> the son <01121> of Shimea <08092> David's <01732> brother <0251> slew <05221> (8686) him.
7 ויחרף את־ישׂראל ויכהו יהונתן בנ־שׁמעא אחי דויד

8 These <0411> were born <03205> (8738) unto the giant <07497> in Gath <01661>; and they fell <05307> (8799) by the hand <03027> of David <01732>, and by the hand <03027> of his servants <05650>.
8 אל נולדו להרפא בגת ויפלו ביד־דויד וביד־עבדיו

1 And Satan <07854> stood up <05975> (8799) against Israel <03478>, and provoked <05496> (8686) David <01732> to number <04487> (8800) Israel <03478>.
1 ויעמד שׂטן על־ישׂראל ויסת את־דויד למנות את־ישׂראל

2 And David <01732> said <0559> (8799) to Joab <03097> and to the rulers <08269> of the people <05971>, Go <03212> (8798), number <05608> (8798) Israel <03478> from Beersheba <0884> even to Dan <01835>; and bring <0935> (8685) the number <04557> of them to me, that I may know <03045> (8799) it.
2 ויאמר דויד אל־יואב ואל־שׂרי העם לכו ספרו את־ישׂראל מבאר שׁבע ועד־דן והביאו אלי ואדעה את־מספרם

3 And Joab <03097> answered <0559> (8799), The LORD <03068> make his people <05971> an hundred <03967> times <06471> so many more <03254> (8686) as they <01992> be: but, my lord <0113> the king <04428>, are they not all my lord's <0113> servants <05650>? why then doth my lord <0113> require <01245> (8762) this thing? why will he be a cause of trespass <0819> to Israel <03478>?
3 ויאמר יואב יוסף יהוה על־עמו כהם מאה פעמים הלא אדני המלך כלם לאדני לעבדים למה יבקשׁ זאת אדני למה יהיה לאשׁמה לישׂראל

4 Nevertheless the king's <04428> word <01697> prevailed <02388> (8804) against Joab <03097>. Wherefore Joab <03097> departed <03318> (8799), and went <01980> (8691) throughout all Israel <03478>, and came <0935> (8799) to Jerusalem <03389>.
4 ודבר־המלך חזק על־יואב ויצא יואב ויתהלך בכל־ישׂראל ויבא ירושׁלם

5 And Joab <03097> gave <05414> (8799) the sum <04557> of the number <04662> of the people <05971> unto David <01732>. And all they of Israel <03478> were a thousand <0505> thousand <0505> and an hundred <03967> thousand <0505> men <0376> that drew <08025> (8802) sword <02719>: and Judah <03063> was four <0702> hundred <03967> threescore and ten <07657> thousand <0505> men <0376> that drew <08025> (8802) sword <02719>.
5 ויתן יואב את־מספר מפקד־העם אל־דויד ויהי כל־ישׂראל אלף אלפים ומאה אלף אישׁ שׁלף חרב ויהודה ארבע מאות ושׁבעים אלף אישׁ שׁלף חרב

6 But Levi <03878> and Benjamin <01144> counted <06485> (8804) he not among <08432> them: for the king's <04428> word <01697> was abominable <08581> (8738) to Joab <03097>.
6 ולוי ובנימן לא פקד בתוכם כי־נתעב דבר־המלך את־יואב

7 And God <0430> was displeased <03415> (8799) <05869> with this thing <01697>; therefore he smote <05221> (8686) Israel <03478>.
7 וירע בעיני האלהים על־הדבר הזה ויך את־ישׂראל

8 And David <01732> said <0559> (8799) unto God <0430>, I have sinned <02398> (8804) greatly <03966>, because I have done <06213> (8804) this thing <01697>: but now, I beseech thee, do away <05674> (8685) the iniquity <05771> of thy servant <05650>; for I have done very <03966> foolishly <05528> (8738).
8 ויאמר דויד אל־האלהים חטאתי מאד אשׁר עשׂיתי את־הדבר הזה ועתה העבר־נא את־עוון עבדך כי נסכלתי מאד

9 And the LORD <03068> spake <01696> (8762) unto Gad <01410>, David's <01732> seer <02374>, saying <0559> (8800),
9 וידבר יהוה אל־גד חזה דויד לאמר

10 Go <03212> (8798) and tell <01696> (8765) David <01732>, saying <0559> (8800), Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>, I offer <05186> (8802) thee three <07969> things: choose <0977> (8798) thee one <0259> of them <02007>, that I may do <06213> (8799) it unto thee.
01 לך ודברת אל־דויד לאמר כה אמר יהוה שׁלושׁ אני נטה עליך בחר־לך אחת מהנה ואעשׂה־לך

11 So Gad <01410> came <0935> (8799) to David <01732>, and said <0559> (8799) unto him, Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>, Choose <06901> (8761) thee
11 ויבא גד אל־דויד ויאמר לו כה־אמר יהוה קבל־לך

12 Either three <07969> years <08141>' famine <07458>; or three <07969> months <02320> to be destroyed <05595> (8737) before <06440> thy foes <06862>, while that the sword <02719> of thine enemies <0341> (8802) overtaketh <05381> (8688) thee; or <0518> else three <07969> days <03117> the sword <02719> of the LORD <03068>, even the pestilence <01698>, in the land <0776>, and the angel <04397> of the LORD <03068> destroying <07843> (8688) throughout all the coasts <01366> of Israel <03478>. Now therefore advise <07200> (8798) thyself what word <01697> I shall bring again <07725> (8686) to him that sent <07971> (8802) me.
21 אמ־שׁלושׁ שׁנים רעב ואמ־שׁלשׁה חדשׁים נספה מפני־צריך וחרב אויבך למשׂגת ואמ־שׁלשׁת ימים חרב יהוה ודבר בארץ ומלאך יהוה משׁחית בכל־גבול ישׂראל ועתה ראה מה־אשׁיב את־שׁלחי דבר

13 And David <01732> said <0559> (8799) unto Gad <01410>, I am in a great <03966> strait <06887> (8804): let me fall <05307> (8799) now into the hand <03027> of the LORD <03068>; for very <03966> great <07227> are his mercies <07356>: but let me not fall <05307> (8799) into the hand <03027> of man <0120>.
31 ויאמר דויד אל־גד צר־לי מאד אפלה־נא ביד־יהוה כי־רבים רחמיו מאד וביד־אדם אל־אפל

14 So the LORD <03068> sent <05414> (8799) pestilence <01698> upon Israel <03478>: and there fell <05307> (8799) of Israel <03478> seventy <07657> thousand <0505> men <0376>.
41 ויתן יהוה דבר בישׂראל ויפל מישׂראל שׁבעים אלף אישׁ

15 And God <0430> sent <07971> (8799) an angel <04397> unto Jerusalem <03389> to destroy <07843> (8687) it: and as he was destroying <07843> (8687), the LORD <03068> beheld <07200> (8804), and he repented <05162> (8735) him of the evil <07451>, and said <0559> (8799) to the angel <04397> that destroyed <07843> (8688), It is enough <07227>, stay <07503> (8685) now thine hand <03027>. And the angel <04397> of the LORD <03068> stood <05975> (8802) by the threshingfloor <01637> of Ornan <0771> the Jebusite <02983>.
51 וישׁלח האלהים מלאך לירושׁלם להשׁחיתה וכהשׁחית ראה יהוה וינחם על־הרעה ויאמר למלאך המשׁחית רב עתה הרף ידך ומלאך יהוה עמד עמ־גרן ארנן היבוסי

16 And David <01732> lifted up <05375> (8799) his eyes <05869>, and saw <07200> (8799) the angel <04397> of the LORD <03068> stand <05975> (8802) between the earth <0776> and the heaven <08064>, having a drawn <08025> (8803) sword <02719> in his hand <03027> stretched out <05186> (8803) over Jerusalem <03389>. Then David <01732> and the elders <02205> of Israel, who were clothed <03680> (8794) in sackcloth <08242>, fell <05307> (8799) upon their faces <06440>.
61 וישׂא דויד את־עיניו וירא את־מלאך יהוה עמד בין הארץ ובין השׁמים וחרבו שׁלופה בידו נטויה על־ירושׁלם ויפל דויד והזקנים מכסים בשׂקים על־פניהם

17 And David <01732> said <0559> (8799) unto God <0430>, Is it not I that commanded <0559> (8804) the people <05971> to be numbered <04487> (8800)? even I it is that have sinned <02398> (8804) and done evil <07489> (8689) indeed <07489> (8687); but as for these sheep <06629>, what have they done <06213> (8804)? let thine hand <03027>, I pray thee, O LORD <03068> my God <0430>, be on me, and on my father's <01> house <01004>; but not on thy people <05971>, that they should be plagued <04046>.
71 ויאמר דויד אל־האלהים הלא אני אמרתי למנות בעם ואני־הוא אשׁר־חטאתי והרע הרעותי ואלה הצאן מה עשׂו יהוה אלהי תהי נא ידך בי ובבית אבי ובעמך לא למגפה

18 Then the angel <04397> of the LORD <03068> commanded <0559> (8804) Gad <01410> to say <0559> (8800) to David <01732>, that David <01732> should go up <05927> (8799), and set up <06965> (8687) an altar <04196> unto the LORD <03068> in the threshingfloor <01637> of Ornan <0771> the Jebusite <02983>.
81 ומלאך יהוה אמר אל־גד לאמר לדויד כי יעלה דויד להקים מזבח ליהוה בגרן ארנן היבסי

19 And David <01732> went up <05927> (8799) at the saying <01697> of Gad <01410>, which he spake <01696> (8765) in the name <08034> of the LORD <03068>.
91 ויעל דויד בדבר־גד אשׁר דבר בשׁם יהוה

20 And Ornan <0771> turned back <07725> (8799), and saw <07200> (8799) the angel <04397>; and his four <0702> sons <01121> with him hid <02244> (8693) themselves. Now Ornan <0771> was threshing <01758> (8804) wheat <02406>.
02 וישׁב ארנן וירא את־המלאך וארבעת בניו עמו מתחבאים וארנן דשׁ חטים

21 And as David <01732> came <0935> (8799) to Ornan <0771>, Ornan <0771> looked <05027> (8686) and saw <07200> (8799) David <01732>, and went out <03318> (8799) of the threshingfloor <01637>, and bowed <07812> (8691) himself to David <01732> with his face <0639> to the ground <0776>.
12 ויבא דויד עד־ארנן ויבט ארנן וירא את־דויד ויצא מנ־הגרן וישׁתחו לדויד אפים ארצה

22 Then David <01732> said <0559> (8799) to Ornan <0771>, Grant <05414> (8798) me the place <04725> of this threshingfloor <01637>, that I may build <01129> (8799) an altar <04196> therein unto the LORD <03068>: thou shalt grant <05414> (8798) it me for the full <04392> price <03701>: that the plague <04046> may be stayed <06113> (8735) from the people <05971>.
22 ויאמר דויד אל־ארנן תנה־לי מקום הגרן ואבנה־בו מזבח ליהוה בכסף מלא תנהו לי ותעצר המגפה מעל העם

23 And Ornan <0771> said <0559> (8799) unto David <01732>, Take <03947> (8798) it to thee, and let my lord <0113> the king <04428> do <06213> (8799) that which is good <02896> in his eyes <05869>: lo <07200> (8798), I give <05414> (8804) thee the oxen <01241> also for burnt offerings <05930>, and the threshing instruments <04173> for wood <06086>, and the wheat <02406> for the meat offering <04503>; I give <05414> (8804) it all.
32 ויאמר ארנן אל־דויד קח־לך ויעשׂ אדני המלך הטוב בעיניו ראה נתתי הבקר לעלות והמורגים לעצים והחטים למנחה הכל נתתי

24 And king <04428> David <01732> said <0559> (8799) to Ornan <0771>, Nay; but I will verily <07069> (8800) buy <07069> (8799) it for the full <04392> price <03701>: for I will not take <05375> (8799) that which is thine for the LORD <03068>, nor offer <05927> (8687) burnt offerings <05930> without cost <02600>.
42 ויאמר המלך דויד לארנן לא כי־קנה אקנה בכסף מלא כי לא־אשׂא אשׁר־לך ליהוה והעלות עולה חנם

25 So David <01732> gave <05414> (8799) to Ornan <0771> for the place <04725> six <08337> hundred <03967> shekels <08255> of gold <02091> by weight <04948>.
52 ויתן דויד לארנן במקום שׁקלי זהב משׁקל שׁשׁ מאות

26 And David <01732> built <01129> (8799) there an altar <04196> unto the LORD <03068>, and offered <05927> (8686) burnt offerings <05930> and peace offerings <08002>, and called <07121> (8799) upon the LORD <03068>; and he answered <06030> (8799) him from heaven <08064> by fire <0784> upon the altar <04196> of burnt offering <05930>.
62 ויבן שׁם דויד מזבח ליהוה ויעל עלות ושׁלמים ויקרא אל־יהוה ויענהו באשׁ מנ־השׁמים על מזבח העלה

27 And the LORD <03068> commanded <0559> (8799) the angel <04397>; and he put up <07725> <00> his sword <02719> again <07725> (8686) into the sheath <05084> thereof.
72 ויאמר יהוה למלאך וישׁב חרבו אל־נדנה

28 At that time <06256> when David <01732> saw <07200> (8800) that the LORD <03068> had answered <06030> (8804) him in the threshingfloor <01637> of Ornan <0771> the Jebusite <02983>, then he sacrificed <02076> (8799) there.
82 בעת ההיא בראות דויד כי־ענהו יהוה בגרן ארנן היבוסי ויזבח שׁם

29 For the tabernacle <04908> of the LORD <03068>, which Moses <04872> made <06213> (8804) in the wilderness <04057>, and the altar <04196> of the burnt offering <05930>, were at that season <06256> in the high place <01116> at Gibeon <01391>.
92 ומשׁכן יהוה אשׁר־עשׂה משׁה במדבר ומזבח העולה בעת ההיא בבמה בגבעון

30 But David <01732> could <03201> (8804) not go <03212> (8800) before <06440> it to enquire <01875> (8800) of God <0430>: for he was afraid <01204> (8738) because <06440> of the sword <02719> of the angel <04397> of the LORD <03068>.
03 ולא־יכל דויד ללכת לפניו לדרשׁ אלהים כי נבעת מפני חרב מלאך יהוה

1 Then David <01732> said <0559> (8799), This is the house <01004> of the LORD <03068> God <0430>, and this is the altar <04196> of the burnt offering <05930> for Israel <03478>.
1 ויאמר דויד זה הוא בית יהוה האלהים וזה־מזבח לעלה לישׂראל

2 And David <01732> commanded <0559> (8799) to gather together <03664> (8800) the strangers <01616> that were in the land <0776> of Israel <03478>; and he set <05975> (8686) masons <02672> (8802) to hew <02672> (8800) wrought <01496> stones <068> to build <01129> (8800) the house <01004> of God <0430>.
2 ויאמר דויד לכנוס את־הגרים אשׁר בארץ ישׂראל ויעמד חצבים לחצוב אבני גזית לבנות בית האלהים

3 And David <01732> prepared <03559> (8689) iron <01270> in abundance <07230> for the nails <04548> for the doors <01817> of the gates <08179>, and for the joinings <04226>; and brass <05178> in abundance <07230> without weight <04948>;
3 וברזל לרב למסמרים לדלתות השׁערים ולמחברות הכין דויד ונחשׁת לרב אין משׁקל

4 Also cedar <0730> trees <06086> in abundance <0369> <04557>: for the Zidonians <06722> and they of Tyre <06876> brought <0935> (8689) much <07230> cedar <0730> wood <06086> to David <01732>.
4 ועצי ארזים לאין מספר כי הביאו הצידנים והצרים עצי ארזים לרב לדויד

5 And David <01732> said <0559> (8799), Solomon <08010> my son <01121> is young <05288> and tender <07390>, and the house <01004> that is to be builded <01129> (8800) for the LORD <03068> must be exceeding <04605> magnifical <01431> (8687), of fame <08034> and of glory <08597> throughout all countries <0776>: I will therefore now make preparation <03559> (8686) for it. So David <01732> prepared <03559> (8686) abundantly <07230> before <06440> his death <04194>.
5 ויאמר דויד שׁלמה בני נער ורך והבית לבנות ליהוה להגדיל למעלה לשׁם ולתפארת לכל־הארצות אכינה נא לו ויכן דויד לרב לפני מותו

6 Then he called <07121> (8799) for Solomon <08010> his son <01121>, and charged <06680> (8762) him to build <01129> (8800) an house <01004> for the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478>.
6 ויקרא לשׁלמה בנו ויצוהו לבנות בית ליהוה אלהי ישׂראל

7 And David <01732> said <0559> (8799) to Solomon <08010>, My son <01121>, as for me, it was in my mind <03824> to build <01129> (8800) an house <01004> unto the name <08034> of the LORD <03068> my God <0430>:
7 ויאמר דויד לשׁלמה בנו אני היה עמ־לבבי לבנות בית לשׁם יהוה אלהי

8 But the word <01697> of the LORD <03068> came to me, saying <0559> (8800), Thou hast shed <08210> (8804) blood <01818> abundantly <07230>, and hast made <06213> (8804) great <01419> wars <04421>: thou shalt not build <01129> (8799) an house <01004> unto my name <08034>, because thou hast shed <08210> (8804) much <07227> blood <01818> upon the earth <0776> in my sight <06440>.
8 ויהי עלי דבר־יהוה לאמר דם לרב שׁפכת ומלחמות גדלות עשׂית לא־תבנה בית לשׁמי כי דמים רבים שׁפכת ארצה לפני

9 Behold, a son <01121> shall be born <03205> (8737) to thee, who shall be a man <0376> of rest <04496>; and I will give him rest <05117> (8689) from all his enemies <0341> (8802) round about <05439>: for his name <08034> shall be Solomon <08010>, and I will give <05414> (8799) peace <07965> and quietness <08253> unto Israel <03478> in his days <03117>.
9 הנה־בן נולד לך הוא יהיה אישׁ מנוחה והנחותי לו מכל־אויביו מסביב כי שׁלמה יהיה שׁמו ושׁלום ושׁקט אתן על־ישׂראל בימיו

10 He shall build <01129> (8799) an house <01004> for my name <08034>; and he shall be my son <01121>, and I will be his father <01>; and I will establish <03559> (8689) the throne <03678> of his kingdom <04438> over Israel <03478> for <05704> ever <05769>.
01 הוא־יבנה בית לשׁמי והוא יהיה־לי לבן ואני־לו לאב והכינותי כסא מלכותו על־ישׂראל עד־עולם

11 Now, my son <01121>, the LORD <03068> be with thee; and prosper <06743> (8689) thou, and build <01129> (8804) the house <01004> of the LORD <03068> thy God <0430>, as he hath said <01696> (8765) of thee.
11 עתה בני יהי יהוה עמך והצלחת ובנית בית יהוה אלהיך כאשׁר דבר עליך

12 Only the LORD <03068> give <05414> (8799) thee wisdom <07922> and understanding <0998>, and give thee charge <06680> (8762) concerning Israel <03478>, that thou mayest keep <08104> (8800) the law <08451> of the LORD <03068> thy God <0430>.
21 אך יתנ־לך יהוה שׂכל ובינה ויצוך על־ישׂראל ולשׁמור את־תורת יהוה אלהיך

13 Then shalt thou prosper <06743> (8686), if thou takest heed <08104> (8799) to fulfil <06213> (8800) the statutes <02706> and judgments <04941> which the LORD <03068> charged <06680> (8765) Moses <04872> with concerning Israel <03478>: be strong <02388> (8798), and of good courage <0553> (8798); dread <03372> (8799) not, nor be dismayed <02865> (8735).
31 אז תצליח אמ־תשׁמור לעשׂות את־החקים ואת־המשׁפטים אשׁר צוה יהוה את־משׁה על־ישׂראל חזק ואמץ אל־תירא ואל־תחת

14 Now, behold, in my trouble <06040> I have prepared <03559> (8689) for the house <01004> of the LORD <03068> an hundred <03967> thousand <0505> talents <03603> of gold <02091>, and a thousand <0505> thousand <0505> talents <03603> of silver <03701>; and of brass <05178> and iron <01270> without weight <04948>; for it is in abundance <07230>: timber <06086> also and stone <068> have I prepared <03559> (8689); and thou mayest add <03254> (8686) thereto.
41 והנה בעניי הכינותי לבית־יהוה זהב ככרים מאה־אלף וכסף אלף אלפים ככרים ולנחשׁת ולברזל אין משׁקל כי לרב היה ועצים ואבנים הכינותי ועליהם תוסיף

15 Moreover there are workmen <06213> (8802) <04399> with thee in abundance <07230>, hewers <02672> (8802) and workers <02796> of stone <068> and timber <06086>, and all manner of cunning men <02450> for every manner of work <04399>.
51 ועמך לרב עשׂי מלאכה חצבים וחרשׁי אבן ועץ וכל־חכם בכל־מלאכה

16 Of the gold <02091>, the silver <03701>, and the brass <05178>, and the iron <01270>, there is no number <04557>. Arise <06965> (8798) therefore, and be doing <06213> (8798), and the LORD <03068> be with thee.
61 לזהב לכסף ולנחשׁת ולברזל אין מספר קום ועשׂה ויהי יהוה עמך

17 David <01732> also commanded <06680> (8762) all the princes <08269> of Israel <03478> to help <05826> (8800) Solomon <08010> his son <01121>, saying,
71 ויצו דויד לכל־שׂרי ישׂראל לעזר לשׁלמה בנו

18 Is not the LORD <03068> your God <0430> with you? and hath he not given you rest <05117> (8689) on every side <05439>? for he hath given <05414> (8804) the inhabitants <03427> (8802) of the land <0776> into mine hand <03027>; and the land <0776> is subdued <03533> (8738) before <06440> the LORD <03068>, and before <06440> his people <05971>.
81 הלא יהוה אלהיכם עמכם והניח לכם מסביב כי נתן בידי את ישׁבי הארץ ונכבשׁה הארץ לפני יהוה ולפני עמו

19 Now set <05414> (8798) your heart <03824> and your soul <05315> to seek <01875> (8800) the LORD <03068> your God <0430>; arise <06965> (8798) therefore, and build <01129> (8798) ye the sanctuary <04720> of the LORD <03068> God <0430>, to bring <0935> (8687) the ark <0727> of the covenant <01285> of the LORD <03068>, and the holy <06944> vessels <03627> of God <0430>, into the house <01004> that is to be built <01129> (8737) to the name <08034> of the LORD <03068>.
91 עתה תנו לבבכם ונפשׁכם לדרושׁ ליהוה אלהיכם וקומו ובנו את־מקדשׁ יהוה האלהים להביא את־ארון ברית־יהוה וכלי קדשׁ האלהים לבית הנבנה לשׁמ־יהוה

1 So when David <01732> was old <02204> (8804) and full <07646> (8804) of days <03117>, he made Solomon <08010> his son <01121> king <04427> (8686) over Israel <03478>.
1 ודויד זקן ושׂבע ימים וימלך את־שׁלמה בנו על־ישׂראל

2 And he gathered together <0622> (8799) all the princes <08269> of Israel <03478>, with the priests <03548> and the Levites <03881>.
2 ויאסף את־כל־שׂרי ישׂראל והכהנים והלוים

3 Now the Levites <03881> were numbered <05608> (8735) from the age <01121> of thirty <07970> years <08141> and upward <04605>: and their number <04557> by their polls <01538>, man by man <01397>, was thirty <07970> and eight <08083> thousand <0505>.
3 ויספרו הלוים מבן שׁלשׁים שׁנה ומעלה ויהי מספרם לגלגלתם לגברים שׁלשׁים ושׁמונה אלף

4 Of which <0428>, twenty <06242> and four <0702> thousand <0505> were to set forward <05329> (8763) the work <04399> of the house <01004> of the LORD <03068>; and six <08337> thousand <0505> were officers <07860> (8802) and judges <08199> (8802):
4 מאלה לנצח על־מלאכת בית־יהוה עשׂרים וארבעה אלף ושׁטרים ושׁפטים שׁשׁת אלפים

5 Moreover four <0702> thousand <0505> were porters <07778>; and four <0702> thousand <0505> praised <01984> (8764) the LORD <03068> with the instruments <03627> which I made <06213> (8804), said David, to praise <01984> (8763) therewith.
5 וארבעת אלפים שׁערים וארבעת אלפים מהללים ליהוה בכלים אשׁר עשׂיתי להלל

6 And David <01732> divided <02505> (8735) them into courses <04256> among the sons <01121> of Levi <03878>, namely, Gershon <01648>, Kohath <06955>, and Merari <04847>.
6 ויחלקם דויד מחלקות לבני לוי לגרשׁון קהת ומררי

7 Of the Gershonites <01649> were, Laadan <03936>, and Shimei <08096>.
7 לגרשׁני לעדן ושׁמעי

8 The sons <01121> of Laadan <03936>; the chief <07218> was Jehiel <03171>, and Zetham <02241>, and Joel <03100>, three <07969>.
8 בני לעדן הראשׁ יחיאל וזתם ויואל שׁלשׁה

9 The sons <01121> of Shimei <08096>; Shelomith <08019> (8675) <08013>, and Haziel <02381>, and Haran <02039>, three <07969>. These were the chief <07218> of the fathers <01> of Laadan <03936>.
9 בני שׁמעי שׁלמות וחזיאל והרן שׁלשׁה אלה ראשׁי האבות ללעדן

10 And the sons <01121> of Shimei <08096> were, Jahath <03189>, Zina <02126>, and Jeush <03266>, and Beriah <01283>. These four <0702> were the sons <01121> of Shimei <08096>.
01 ובני שׁמעי יחת זינא ויעושׁ ובריעה אלה בני־שׁמעי ארבעה

11 And Jahath <03189> was the chief <07218>, and Zizah <02125> the second <08145>: but Jeush <03266> and Beriah <01283> had not many <07235> (8689) sons <01121>; therefore they were in one <0259> reckoning <06486>, according to their father's <01> house <01004>.
11 ויהי־יחת הראשׁ וזיזה השׁני ויעושׁ ובריעה לא־הרבו בנים ויהיו לבית אב לפקדה אחת

12 The sons <01121> of Kohath <06955>; Amram <06019>, Izhar <03324>, Hebron <02275>, and Uzziel <05816>, four <0702>.
21 בני קהת עמרם יצהר חברון ועזיאל ארבעה

13 The sons <01121> of Amram <06019>; Aaron <0175> and Moses <04872>: and Aaron <0175> was separated <0914> (8735), that he should sanctify <06942> (8687) the most <06944> holy things <06944>, he and his sons <01121> for <05704> ever <05769>, to burn incense <06999> (8687) before <06440> the LORD <03068>, to minister <08334> (8763) unto him, and to bless <01288> (8763) in his name <08034> for <05704> ever <05769>.
31 בני עמרם אהרן ומשׁה ויבדל אהרן להקדישׁו קדשׁ קדשׁים הוא־ובניו עד־עולם להקטיר לפני יהוה לשׁרתו ולברך בשׁמו עד־עולם

14 Now concerning Moses <04872> the man <0376> of God <0430>, his sons <01121> were named <07121> (8735) of the tribe <07626> of Levi <03878>.
41 ומשׁה אישׁ האלהים בניו יקראו על־שׁבט הלוי

15 The sons <01121> of Moses <04872> were, Gershom <01647>, and Eliezer <0461>.
51 בני משׁה גרשׁם ואליעזר

16 Of the sons <01121> of Gershom <01647>, Shebuel <07619> was the chief <07218>.
61 בני גרשׁום שׁבואל הראשׁ

17 And the sons <01121> of Eliezer <0461> were, Rehabiah <07345> the chief <07218>. And Eliezer <0461> had none other <0312> sons <01121>; but the sons <01121> of Rehabiah <07345> were very <04605> many <07235> (8804).
71 ויהיו בני־אליעזר רחביה הראשׁ ולא־היה לאליעזר בנים אחרים ובני רחביה רבו למעלה

18 Of the sons <01121> of Izhar <03324>; Shelomith <08019> the chief <07218>.
81 בני יצהר שׁלמית הראשׁ

19 Of the sons <01121> of Hebron <02275>; Jeriah <03404> the first <07218>, Amariah <0568> the second <08145>, Jahaziel <03166> the third <07992>, and Jekameam <03360> the fourth <07243>.
91 בני חברון יריהו הראשׁ אמריה השׁני יחזיאל השׁלישׁי ויקמעם הרביעי

20 Of the sons <01121> of Uzziel <05816>; Michah <04318> the first <07218>, and Jesiah <03449> the second <08145>.
02 בני עזיאל מיכה הראשׁ וישׁיה השׁני

21 The sons <01121> of Merari <04847>; Mahli <04249>, and Mushi <04187>. The sons <01121> of Mahli <04249>; Eleazar <0499>, and Kish <07027>.
12 בני מררי מחלי ומושׁי בני מחלי אלעזר וקישׁ

22 And Eleazar <0499> died <04191> (8799), and had no sons <01121>, but daughters <01323>: and their brethren <0251> the sons <01121> of Kish <07027> took <05375> (8799) them.
22 וימת אלעזר ולא־היו לו בנים כי אמ־בנות וישׂאום בני־קישׁ אחיהם

23 The sons <01121> of Mushi <04187>; Mahli <04249>, and Eder <05740>, and Jeremoth <03406>, three <07969>.
32 בני מושׁי מחלי ועדר וירמות שׁלשׁה

24 These were the sons <01121> of Levi <03878> after the house <01004> of their fathers <01>; even the chief <07218> of the fathers <01>, as they were counted <06485> (8803) by number <04557> of names <08034> by their polls <01538>, that did <06213> (8802) the work <04399> for the service <05656> of the house <01004> of the LORD <03068>, from the age <01121> of twenty <06242> years <08141> and upward <04605>.
42 אלה בני־לוי לבית אבתיהם ראשׁי האבות לפקודיהם במספר שׁמות לגלגלתם עשׂה המלאכה לעבדת בית יהוה מבן עשׂרים שׁנה ומעלה

25 For David <01732> said <0559> (8804), The LORD <03068> God <0430> of Israel <03478> hath given rest <05117> (8689) unto his people <05971>, that they may dwell <07931> (8799) in Jerusalem <03389> for ever <05769>:
52 כי אמר דויד הניח יהוה אלהי־ישׂראל לעמו וישׁכן בירושׁלם עד־לעולם

26 And also unto the Levites <03881>; they shall no more carry <05375> (8800) the tabernacle <04908>, nor any vessels <03627> of it for the service <05656> thereof.
62 וגם ללוים אינ־לשׂאת את־המשׁכן ואת־כל־כליו לעבדתו

27 For by the last <0314> words <01697> of David <01732> the Levites <03881> were numbered <04557> from twenty <06242> years <08141> old <01121> and above <04605>:
72 כי בדברי דויד האחרנים המה מספר בני־לוי מבן עשׂרים שׁנה ולמעלה

28 Because their office <04612> was to wait <03027> on the sons <01121> of Aaron <0175> for the service <05656> of the house <01004> of the LORD <03068>, in the courts <02691>, and in the chambers <03957>, and in the purifying <02893> of all holy things <06944>, and the work <04639> of the service <05656> of the house <01004> of God <0430>;
82 כי מעמדם ליד־בני אהרן לעבדת בית יהוה על־החצרות ועל־הלשׁכות ועל־טהרת לכל־קדשׁ ומעשׂה עבדת בית האלהים

29 Both for the shewbread <03899> <04635>, and for the fine flour <05560> for meat offering <04503>, and for the unleavened <04682> cakes <07550>, and for that which is baked in the pan <04227>, and for that which is fried <07246> (8716), and for all manner of measure <04884> and size <04060>;
92 וללחם המערכת ולסלת למנחה ולרקיקי המצות ולמחבת ולמרבכת ולכל־משׂורה ומדה

30 And to stand <05975> (8800) every morning <01242> to thank <03034> (8687) and praise <01984> (8763) the LORD <03068>, and likewise at even <06153>;
03 ולעמד בבקר בבקר להדות ולהלל ליהוה וכן לערב

31 And to offer <05927> (8687) all burnt sacrifices <05930> unto the LORD <03068> in the sabbaths <07676>, in the new moons <02320>, and on the set feasts <04150>, by number <04557>, according to the order <04941> commanded unto them, continually <08548> before <06440> the LORD <03068>:
13 ולכל העלות עלות ליהוה לשׁבתות לחדשׁים ולמעדים במספר כמשׁפט עליהם תמיד לפני יהוה

32 And that they should keep <08104> (8804) the charge <04931> of the tabernacle <0168> of the congregation <04150>, and the charge <04931> of the holy <06944> place, and the charge <04931> of the sons <01121> of Aaron <0175> their brethren <0251>, in the service <05656> of the house <01004> of the LORD <03068>.
23 ושׁמרו את־משׁמרת אהל־מועד ואת משׁמרת הקדשׁ ומשׁמרת בני אהרן אחיהם לעבדת בית יהוה

1 Now these are the divisions <04256> of the sons <01121> of Aaron <0175>. The sons <01121> of Aaron <0175>; Nadab <05070>, and Abihu <030>, Eleazar <0499>, and Ithamar <0385>.
1 ולבני אהרן מחלקותם בני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר

2 But Nadab <05070> and Abihu <030> died <04191> (8799) before <06440> their father <01>, and had no children <01121>: therefore Eleazar <0499> and Ithamar <0385> executed the priest's office <03547> (8762).
2 וימת נדב ואביהוא לפני אביהם ובנים לא־היו להם ויכהנו אלעזר ואיתמר

3 And David <01732> distributed <02505> (8735) them, both Zadok <06659> of the sons <01121> of Eleazar <0499>, and Ahimelech <0288> of the sons <01121> of Ithamar <0385>, according to their offices <06486> in their service <05656>.
3 ויחלקם דויד וצדוק מנ־בני אלעזר ואחימלך מנ־בני איתמר לפקדתם בעבדתם

4 And there were more <07227> chief <07218> men <01397> found <04672> (8735) of the sons <01121> of Eleazar <0499> than of the sons <01121> of Ithamar <0385>; and thus were they divided <02505> (8799). Among the sons <01121> of Eleazar <0499> there were sixteen <08337> <06240> chief men <07218> of the house <01004> of their fathers <01>, and eight <08083> among the sons <01121> of Ithamar <0385> according to the house <01004> of their fathers <01>.
4 וימצאו בני־אלעזר רבים לראשׁי הגברים מנ־בני איתמר ויחלקום לבני אלעזר ראשׁים לבית־אבות שׁשׁה עשׂר ולבני איתמר לבית אבותם שׁמונה

5 Thus were they divided <02505> (8799) by lot <01486>, one sort <0428> with another <0428>; for the governors <08269> of the sanctuary <06944>, and governors <08269> of the house of God <0430>, were of the sons <01121> of Eleazar <0499>, and of the sons <01121> of Ithamar <0385>.
5 ויחלקום בגורלות אלה עמ־אלה כי־היו שׂרי־קדשׁ ושׂרי האלהים מבני אלעזר ובבני איתמר

6 And Shemaiah <08098> the son <01121> of Nethaneel <05417> the scribe <05608> (8802), one of the Levites <03881>, wrote <03789> (8799) them before <06440> the king <04428>, and the princes <08269>, and Zadok <06659> the priest <03548>, and Ahimelech <0288> the son <01121> of Abiathar <054>, and before the chief <07218> of the fathers <01> of the priests <03548> and Levites <03881>: one <0259> principal <01> household <01004> being taken <0270> (8803) for Eleazar <0499>, and one taken <0270> (8803) for Ithamar <0385>.
6 ויכתבם שׁמעיה בנ־נתנאל הסופר מנ־הלוי לפני המלך והשׂרים וצדוק הכהן ואחימלך בנ־אביתר וראשׁי האבות לכהנים וללוים בית־אב אחד אחז לאלעזר ואחז אחז לאיתמר

7 Now the first <07223> lot <01486> came forth <03318> (8799) to Jehoiarib <03080>, the second <08145> to Jedaiah <03048>,
7 ויצא הגורל הראשׁון ליהויריב לידעיה השׁני

8 The third <07992> to Harim <02766>, the fourth <07243> to Seorim <08188>,
8 לחרם השׁלישׁי לשׂערים הרבעי

9 The fifth <02549> to Malchijah <04441>, the sixth <08345> to Mijamin <04326>,
9 למלכיה החמישׁי למימן השׁשׁי

10 The seventh <07637> to Hakkoz <06976>, the eighth <08066> to Abijah <029>,
01 להקוץ השׁבעי לאביה השׁמיני

11 The ninth <08671> to Jeshua <03442>, the tenth <06224> to Shecaniah <07935>,
11 לישׁוע התשׁעי לשׁכניהו העשׂרי

12 The eleventh <06249> <06240> to Eliashib <0475>, the twelfth <08147> <06240> to Jakim <03356>,
21 לאלישׁיב עשׁתי עשׂר ליקים שׁנים עשׂר

13 The thirteenth <07969> <06240> to Huppah <02647>, the fourteenth <0702> <06240> to Jeshebeab <03428>,
31 לחפה שׁלשׁה עשׂר לישׁבאב ארבעה עשׂר

14 The fifteenth <02568> <06240> to Bilgah <01083>, the sixteenth <08337> <06240> to Immer <0564>,
41 לבלגה חמשׁה עשׂר לאמר שׁשׁה עשׂר

15 The seventeenth <07651> <06240> to Hezir <02387>, the eighteenth <08083> <06240> to Aphses <06483>,
51 לחזיר שׁבעה עשׂר להפצץ שׁמונה עשׂר

16 The nineteenth <08672> <06240> to Pethahiah <06611>, the twentieth <06242> to Jehezekel <03168>,
61 לפתחיה תשׁעה עשׂר ליחזקאל העשׂרים

17 The one <0259> and twentieth <06242> to Jachin <03199>, the two <08147> and twentieth <06242> to Gamul <01577>,
71 ליכין אחד ועשׂרים לגמול שׁנים ועשׂרים

18 The three <07969> and twentieth <06242> to Delaiah <01806>, the four <0702> and twentieth <06242> to Maaziah <04590>.
81 לדליהו שׁלשׁה ועשׂרים למעזיהו ארבעה ועשׂרים

19 These were the orderings <06486> of them in their service <05656> to come <0935> (8800) into the house <01004> of the LORD <03068>, according to their manner <04941>, under <03027> Aaron <0175> their father <01>, as the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478> had commanded <06680> (8765) him.
91 אלה פקדתם לעבדתם לבוא לבית־יהוה כמשׁפטם ביד אהרן אביהם כאשׁר צוהו יהוה אלהי ישׂראל

20 And the rest <03498> (8737) of the sons <01121> of Levi <03878> were these: Of the sons <01121> of Amram <06019>; Shubael <07619>: of the sons <01121> of Shubael <07619>; Jehdeiah <03165>.
02 ולבני לוי הנותרים לבני עמרם שׁובאל לבני שׁובאל יחדיהו

21 Concerning Rehabiah <07345>: of the sons <01121> of Rehabiah <07345>, the first <07218> was Isshiah <03449>.
12 לרחביהו לבני רחביהו הראשׁ ישׁיה

22 Of the Izharites <03325>; Shelomoth <08013>: of the sons <01121> of Shelomoth <08013>; Jahath <03189>.
22 ליצהרי שׁלמות לבני שׁלמות יחת

23 And the sons <01121> of Hebron; Jeriah <03404> the first, Amariah <0568> the second <08145>, Jahaziel <03166> the third <07992>, Jekameam <03360> the fourth <07243>.
32 ובני יריהו אמריהו השׁני יחזיאל השׁלישׁי יקמעם הרביעי

24 Of the sons <01121> of Uzziel <05816>; Michah <04318>: of the sons <01121> of Michah <04318>; Shamir <08053>.
42 בני עזיאל מיכה לבני מיכה שׁמור

25 The brother <0251> of Michah <04318> was Isshiah <03449>: of the sons <01121> of Isshiah <03449>; Zechariah <02148>.
52 אחי מיכה ישׁיה לבני ישׁיה זכריהו

26 The sons <01121> of Merari <04847> were Mahli <04249> and Mushi <04187>: the sons <01121> of Jaaziah <03269>; Beno <01121>.
62 בני מררי מחלי ומושׁי בני יעזיהו בנו

27 The sons <01121> of Merari <04847> by Jaaziah <03269>; Beno <01121>, and Shoham <07719>, and Zaccur <02139>, and Ibri <05681>.
72 בני מררי ליעזיהו בנו ושׁהם וזכור ועברי

28 Of Mahli <04249> came Eleazar <0499>, who had no sons <01121>.
82 למחלי אלעזר ולא־היה לו בנים

29 Concerning Kish <07027>: the son <01121> of Kish <07027> was Jerahmeel <03396>.
92 לקישׁ בני־קישׁ ירחמאל

30 The sons <01121> also of Mushi <04187>; Mahli <04249>, and Eder <05740>, and Jerimoth <03406>. These were the sons <01121> of the Levites <03881> after the house <01004> of their fathers <01>.
03 ובני מושׁי מחלי ועדר וירימות אלה בני הלוים לבית אבתיהם

31 These likewise cast <05307> (8686) lots <01486> over against <05980> their brethren <0251> the sons <01121> of Aaron <0175> in the presence <06440> of David <01732> the king <04428>, and Zadok <06659>, and Ahimelech <0288>, and the chief <07218> of the fathers <01> of the priests <03548> and Levites <03881>, even the principal <07218> fathers <01> over against <05980> their younger <06996> brethren <0251>.
13 ויפילו גמ־הם גורלות לעמת אחיהם בני־אהרן לפני דויד המלך וצדוק ואחימלך וראשׁי האבות לכהנים וללוים אבות הראשׁ לעמת אחיו הקטן

1 Moreover David <01732> and the captains <08269> of the host <06635> separated <0914> (8686) to the service <05656> of the sons <01121> of Asaph <0623>, and of Heman <01968>, and of Jeduthun <03038>, who should prophesy <05012> (8737) (8675) <05030> with harps <03658>, with psalteries <05035>, and with cymbals <04700>: and the number <04557> of the workmen <0582> <04399> according to their service <05656> was:
1 ויבדל דויד ושׂרי הצבא לעבדה לבני אסף והימן וידותון הנביאים בכנרות בנבלים ובמצלתים ויהי מספרם אנשׁי מלאכה לעבדתם

2 Of the sons <01121> of Asaph <0623>; Zaccur <02139>, and Joseph <03130>, and Nethaniah <05418>, and Asarelah <0841>, the sons <01121> of Asaph <0623> under the hands <03027> of Asaph <0623>, which prophesied <05012> (8738) according to the order <03027> of the king <04428>.
2 לבני אסף זכור ויוסף ונתניה ואשׂראלה בני אסף על יד־אסף הנבא על־ידי המלך

3 Of Jeduthun <03038>: the sons <01121> of Jeduthun <03038>; Gedaliah <01436>, and Zeri <06874>, and Jeshaiah <03470>, Hashabiah <02811>, and Mattithiah <04993>, six <08337>, under the hands <03027> of their father <01> Jeduthun <03038>, who prophesied <05012> (8738) with a harp <03658>, to give thanks <03034> (8687) and to praise <01984> (8763) the LORD <03068>.
3 לידותון בני ידותון גדליהו וצרי וישׁעיהו חשׁביהו ומתתיהו שׁשׁה על ידי אביהם ידותון בכנור הנבא על־הדות והלל ליהוה

4 Of Heman <01968>: the sons <01121> of Heman <01968>; Bukkiah <01232>, Mattaniah <04983>, Uzziel <05816>, Shebuel <07619>, and Jerimoth <03406>, Hananiah <02608>, Hanani <02607>, Eliathah <0448>, Giddalti <01437>, and Romamtiezer <07320>, Joshbekashah <03436>, Mallothi <04413>, Hothir <01956>, and Mahazioth <04238>:
4 להימן בני הימן בקיהו מתניהו עזיאל שׁבואל וירימות חנניה חנני אליאתה גדלתי ורממתי עזר ישׁבקשׁה מלותי הותיר מחזיאות

5 All these were the sons <01121> of Heman <01968> the king's <04428> seer <02374> in the words <01697> of God <0430>, to lift up <07311> (8687) the horn <07161>. And God <0430> gave <05414> (8799) to Heman <01968> fourteen <0702> <06240> sons <01121> and three <07969> daughters <01323>.
5 כל־אלה בנים להימן חזה המלך בדברי האלהים להרים קרן ויתן האלהים להימן בנים ארבעה עשׂר ובנות שׁלושׁ

6 All these were under the hands <03027> of their father <01> for song <07892> in the house <01004> of the LORD <03068>, with cymbals <04700>, psalteries <05035>, and harps <03658>, for the service <05656> of the house <01004> of God <0430>, according to the king's <04428> order <03027> to Asaph <0623>, Jeduthun <03038>, and Heman <01968>.
6 כל־אלה על־ידי אביהם בשׁיר בית יהוה במצלתים נבלים וכנרות לעבדת בית האלהים על ידי המלך אסף וידותון והימן

7 So the number <04557> of them, with their brethren <0251> that were instructed <03925> (8794) in the songs <07892> of the LORD <03068>, even all that were cunning <0995> (8688), was two hundred <03967> fourscore <08084> and eight <08083>.
7 ויהי מספרם עמ־אחיהם מלמדי־שׁיר ליהוה כל־המבין מאתים שׁמונים ושׁמונה

8 And they cast <05307> (8686) lots <01486>, ward <04931> against <05980> ward, as well the small <06996> as the great <01419>, the teacher <0995> (8688) as the scholar <08527>.
8 ויפילו גורלות משׁמרת לעמת כקטן כגדול מבין עמ־תלמיד

9 Now the first <07223> lot <01486> came forth <03318> (8799) for Asaph <0623> to Joseph <03130>: the second <08145> to Gedaliah <01436>, who with his brethren <0251> and sons <01121> were twelve <08147> <06240>:
9 ויצא הגורל הראשׁון לאסף ליוסף גדליהו השׁני הוא־ואחיו ובניו שׁנים עשׂר

10 The third <07992> to Zaccur <02139>, he, his sons <01121>, and his brethren <0251>, were twelve <08147> <06240>:
01 השׁלשׁי זכור בניו ואחיו שׁנים עשׂר

11 The fourth <07243> to Izri <03339>, he, his sons <01121>, and his brethren <0251>, were twelve <08147> <06240>:
11 הרביעי ליצרי בניו ואחיו שׁנים עשׂר

12 The fifth <02549> to Nethaniah <05418>, he, his sons <01121>, and his brethren <0251>, were twelve <08147> <06240>:
21 החמישׁי נתניהו בניו ואחיו שׁנים עשׂר

13 The sixth <08345> to Bukkiah <01232>, he, his sons <01121>, and his brethren <0251>, were twelve <08147> <06240>:
31 השׁשׁי בקיהו בניו ואחיו שׁנים עשׂר

14 The seventh <07637> to Jesharelah <03480>, he, his sons <01121>, and his brethren <0251>, were twelve <08147> <06240>:
41 השׁבעי ישׂראלה בניו ואחיו שׁנים עשׂר

15 The eighth <08066> to Jeshaiah <03470>, he, his sons <01121>, and his brethren <0251>, were twelve <08147> <06240>:
51 השׁמיני ישׁעיהו בניו ואחיו שׁנים עשׂר

16 The ninth <08671> to Mattaniah <04983>, he, his sons <01121>, and his brethren <0251>, were twelve <08147> <06240>:
61 התשׁיעי מתניהו בניו ואחיו שׁנים עשׂר

17 The tenth <06224> to Shimei <08096>, he, his sons <01121>, and his brethren <0251>, were twelve <08147> <06240>:
71 העשׂירי שׁמעי בניו ואחיו שׁנים עשׂר

18 The eleventh <06249> <06240> to Azareel <05832>, he, his sons <01121>, and his brethren <0251>, were twelve <08147> <06240>:
81 עשׁתי־עשׂר עזראל בניו ואחיו שׁנים עשׂר

19 The twelfth <08147> <06240> to Hashabiah <02811>, he, his sons <01121>, and his brethren <0251>, were twelve <08147> <06240>:
91 השׁנים עשׂר לחשׁביה בניו ואחיו שׁנים עשׂר

20 The thirteenth <07969> <06240> to Shubael <07619>, he, his sons <01121>, and his brethren <0251>, were twelve <08147> <06240>:
02 לשׁלשׁה עשׂר שׁובאל בניו ואחיו שׁנים עשׂר

21 The fourteenth <0702> <06240> to Mattithiah <04993>, he, his sons <01121>, and his brethren <0251>, were twelve <08147> <06240>:
12 לארבעה עשׂר מתתיהו בניו ואחיו שׁנים עשׂר

22 The fifteenth <02568> <06240> to Jeremoth <03406>, he, his sons <01121>, and his brethren <0251>, were twelve <08147> <06240>:
22 לחמשׁה עשׂר לירמות בניו ואחיו שׁנים עשׂר

23 The sixteenth <08337> <06240> to Hananiah <02608>, he, his sons <01121>, and his brethren <0251>, were twelve <08147> <06240>:
32 לשׁשׁה עשׂר לחנניהו בניו ואחיו שׁנים עשׂר

24 The seventeenth <07651> <06240> to Joshbekashah <03436>, he, his sons <01121>, and his brethren <0251>, were twelve <08147> <06240>:
42 לשׁבעה עשׂר לישׁבקשׁה בניו ואחיו שׁנים עשׂר

25 The eighteenth <08083> <06240> to Hanani <02607>, he, his sons <01121>, and his brethren <0251>, were twelve <08147> <06240>:
52 לשׁמונה עשׂר לחנני בניו ואחיו שׁנים עשׂר

26 The nineteenth <08672> <06240> to Mallothi <04413>, he, his sons <01121>, and his brethren <0251>, were twelve <08147> <06240>:
62 לתשׁעה עשׂר למלותי בניו ואחיו שׁנים עשׂר

27 The twentieth <06242> to Eliathah <0448>, he, his sons <01121>, and his brethren <0251>, were twelve <08147> <06240>:
72 לעשׂרים לאליתה בניו ואחיו שׁנים עשׂר

28 The one <0259> and twentieth <06242> to Hothir <01956>, he, his sons <01121>, and his brethren <0251>, were twelve <08147> <06240>:
82 לאחד ועשׂרים להותיר בניו ואחיו שׁנים עשׂר

29 The two <08147> and twentieth <06242> to Giddalti <01437>, he, his sons <01121>, and his brethren <0251>, were twelve <08147> <06240>:
92 לשׁנים ועשׂרים לגדלתי בניו ואחיו שׁנים עשׂר

30 The three <07969> and twentieth <06242> to Mahazioth <04238>, he, his sons <01121>, and his brethren <0251>, were twelve <08147> <06240>:
03 לשׁלשׁה ועשׂרים למחזיאות בניו ואחיו שׁנים עשׂר

31 The four <0702> and twentieth <06242> to Romamtiezer <07320>, he, his sons <01121>, and his brethren <0251>, were twelve <08147> <06240>.
13 לארבעה ועשׂרים לרוממתי עזר בניו ואחיו שׁנים עשׂר

1 Concerning the divisions <04256> of the porters <07778>: Of the Korhites <07145> was Meshelemiah <04920> the son <01121> of Kore <06981>, of the sons <01121> of Asaph <0623>.
1 למחלקות לשׁערים לקרחים משׁלמיהו בנ־קרא מנ־בני אסף

2 And the sons <01121> of Meshelemiah <04920> were, Zechariah <02148> the firstborn <01060>, Jediael <03043> the second <08145>, Zebadiah <02069> the third <07992>, Jathniel <03496> the fourth <07243>,
2 ולמשׁלמיהו בנים זכריהו הבכור ידיעאל השׁני זבדיהו השׁלישׁי יתניאל הרביעי

3 Elam <05867> the fifth <02549>, Jehohanan <03076> the sixth <08345>, Elioenai <0454> the seventh <07637>.
3 עילם החמישׁי יהוחנן השׁשׁי אליהועיני השׁביעי

4 Moreover the sons <01121> of Obededom <05654> were, Shemaiah <08098> the firstborn <01060>, Jehozabad <03075> the second <08145>, Joah <03098> the third <07992>, and Sacar <07940> the fourth <07243>, and Nethaneel <05417> the fifth <02549>,
4 ולעבד אדם בנים שׁמעיה הבכור יהוזבד השׁני יואח השׁלשׁי ושׂכר הרביעי ונתנאל החמישׁי

5 Ammiel <05988> the sixth <08345>, Issachar <03485> the seventh <07637>, Peulthai <06469> the eighth <08066>: for God <0430> blessed <01288> (8765) him.
5 עמיאל השׁשׁי ישׂשׁכר השׁביעי פעלתי השׁמיני כי ברכו אלהים

6 Also unto Shemaiah <08098> his son <01121> were sons <01121> born <03205> (8738), that ruled <04474> throughout the house <01004> of their father <01>: for they were mighty men <01368> of valour <02428>.
6 ולשׁמעיה בנו נולד בנים הממשׁלים לבית אביהם כי־גבורי חיל המה

7 The sons <01121> of Shemaiah <08098>; Othni <06273>, and Rephael <07501>, and Obed <05744>, Elzabad <0443>, whose brethren <0251> were strong <02428> men <01121>, Elihu <0453>, and Semachiah <05565>.
7 בני שׁמעיה עתני ורפאל ועובד אלזבד אחיו בני־חיל אליהו וסמכיהו

8 All these of the sons <01121> of Obededom <05654>: they and their sons <01121> and their brethren <0251>, able <02428> men <0376> for strength <03581> for the service <05656>, were threescore <08346> and two <08147> of Obededom <05654>.
8 כל־אלה מבני עבד אדם המה ובניהם ואחיהם אישׁ־חיל בכח לעבדה שׁשׁים ושׁנים לעבד אדם

9 And Meshelemiah <04920> had sons <01121> and brethren <0251>, strong <02428> men <01121>, eighteen <08083> <06240>.
9 ולמשׁלמיהו בנים ואחים בני־חיל שׁמונה עשׂר

10 Also Hosah <02621>, of the children <01121> of Merari <04847>, had sons <01121>; Simri <08113> the chief <07218>, (for though he was not the firstborn <01060>, yet his father <01> made <07760> (8799) him the chief <07218>;)
01 ולחסה מנ־בני־מררי בנים שׁמרי הראשׁ כי לא־היה בכור וישׂימהו אביהו לראשׁ

11 Hilkiah <02518> the second <08145>, Tebaliah <02882> the third <07992>, Zechariah <02148> the fourth <07243>: all the sons <01121> and brethren <0251> of Hosah <02621> were thirteen <07969> <06240>.
11 חלקיהו השׁני טבליהו השׁלשׁי זכריהו הרבעי כל־בנים ואחים לחסה שׁלשׁה עשׂר

12 Among these were the divisions <04256> of the porters <07778>, even among the chief <07218> men <01397>, having wards <04931> one against <05980> another <0251>, to minister <08334> (8763) in the house <01004> of the LORD <03068>.
21 לאלה מחלקות השׁערים לראשׁי הגברים משׁמרות לעמת אחיהם לשׁרת בבית יהוה

13 And they cast <05307> (8686) lots <01486>, as well the small <06996> as the great <01419>, according to the house <01004> of their fathers <01>, for every gate <08179>.
31 ויפילו גורלות כקטן כגדול לבית אבותם לשׁער ושׁער

14 And the lot <01486> eastward <04217> fell <05307> (8799) to Shelemiah <08018>. Then for Zechariah <02148> his son <01121>, a wise <07922> counsellor <03289> (8802), they cast <05307> (8689) lots <01486>; and his lot <01486> came out <03318> (8799) northward <06828>.
41 ויפל הגורל מזרחה לשׁלמיהו וזכריהו בנו יועץ בשׂכל הפילו גורלות ויצא גורלו צפונה

15 To Obededom <05654> southward <05045>; and to his sons <01121> the house <01004> of Asuppim <0624>.
51 לעבד אדם נגבה ולבניו בית האספים

16 To Shuppim <08206> and Hosah <02621> the lot came forth westward <04628>, with the gate <08179> Shallecheth <07996>, by the causeway <04546> of the going up <05927> (8802), ward <04929> against <05980> ward <04929>.
61 לשׁפים ולחסה למערב עם שׁער שׁלכת במסלה העולה משׁמר לעמת משׁמר

17 Eastward <04217> were six <08337> Levites <03881>, northward <06828> four <0702> a day <03117>, southward <05045> four <0702> a day <03117>, and toward Asuppim <0624> two <08147> and two <08147>.
71 למזרח הלוים שׁשׁה לצפונה ליום ארבעה לנגבה ליום ארבעה ולאספים שׁנים שׁנים

18 At Parbar <06503> westward <04628>, four <0702> at the causeway <04546>, and two <08147> at Parbar <06503>.
81 לפרבר למערב ארבעה למסלה שׁנים לפרבר

19 These are the divisions <04256> of the porters <07778> among the sons <01121> of Kore <07145>, and among the sons <01121> of Merari <04847>.
91 אלה מחלקות השׁערים לבני הקרחי ולבני מררי

20 And of the Levites <03881>, Ahijah <0281> was over the treasures <0214> of the house <01004> of God <0430>, and over the treasures <0214> of the dedicated things <06944>.
02 והלוים אחיה על־אוצרות בית האלהים ולאצרות הקדשׁים

21 As concerning the sons <01121> of Laadan <03936>; the sons <01121> of the Gershonite <01649> Laadan <03936>, chief <07218> fathers <01>, even of Laadan <03936> the Gershonite <01649>, were Jehieli <03172>.
12 בני לעדן בני הגרשׁני ללעדן ראשׁי האבות ללעדן הגרשׁני יחיאלי

22 The sons <01121> of Jehieli <03172>; Zetham <02241>, and Joel <03100> his brother <0251>, which were over the treasures <0214> of the house <01004> of the LORD <03068>.
22 בני יחיאלי זתם ויואל אחיו על־אצרות בית יהוה

23 Of the Amramites <06020>, and the Izharites <03325>, the Hebronites <02276>, and the Uzzielites <05817>:
32 לעמרמי ליצהרי לחברוני לעזיאלי

24 And Shebuel <07619> the son <01121> of Gershom <01647>, the son <01121> of Moses <04872>, was ruler <05057> of the treasures <0214>.
42 ושׁבאל בנ־גרשׁום בנ־משׁה נגיד על־האצרות

25 And his brethren <0251> by Eliezer <0461>; Rehabiah <07345> his son <01121>, and Jeshaiah <03470> his son <01121>, and Joram <03141> his son <01121>, and Zichri <02147> his son <01121>, and Shelomith <08019> (8675) <08013> his son <01121>.
52 ואחיו לאליעזר רחביהו בנו וישׁעיהו בנו וירם בנו וזכרי בנו ושׁלמות בנו

26 Which Shelomith <08013> and his brethren <0251> were over all the treasures <0214> of the dedicated things <06944>, which David <01732> the king <04428>, and the chief <07218> fathers <01>, the captains <08269> over thousands <0505> and hundreds <03967>, and the captains <08269> of the host <06635>, had dedicated <06942> (8689).
62 הוא שׁלמות ואחיו על כל־אצרות הקדשׁים אשׁר הקדישׁ דויד המלך וראשׁי האבות לשׂרי־האלפים והמאות ושׂרי הצבא

27 Out of the spoils <07998> won in battles <04421> did they dedicate <06942> (8689) to maintain <02388> (8763) the house <01004> of the LORD <03068>.
72 מנ־המלחמות ומנ־השׁלל הקדישׁו לחזק לבית יהוה

28 And all that Samuel <08050> the seer <07200> (8802), and Saul <07586> the son <01121> of Kish <07027>, and Abner <074> the son <01121> of Ner <05369>, and Joab <03097> the son <01121> of Zeruiah <06870>, had dedicated <06942> (8689); and whosoever had dedicated <06942> (8688) any thing, it was under the hand <03027> of Shelomith <08019>, and of his brethren <0251>.
82 וכל ההקדישׁ שׁמואל הראה ושׁאול בנ־קישׁ ואבנר בנ־נר ויואב בנ־צרויה כל המקדישׁ על יד־שׁלמית ואחיו

29 Of the Izharites <03325>, Chenaniah <03663> and his sons <01121> were for the outward <02435> business <04399> over Israel <03478>, for officers <07860> (8802) and judges <08199> (8802).
92 ליצהרי כנניהו ובניו למלאכה החיצונה על־ישׂראל לשׁטרים ולשׁפטים

30 And of the Hebronites <02276>, Hashabiah <02811> and his brethren <0251>, men <01121> of valour <02428>, a thousand <0505> and seven <07651> hundred <03967>, were officers <06486> among them of Israel <03478> on this side <05676> Jordan <03383> westward <04628> in all the business <04399> of the LORD <03068>, and in the service <05656> of the king <04428>.
03 לחברוני חשׁביהו ואחיו בני־חיל אלף ושׁבע־מאות על פקדת ישׂראל מעבר לירדן מערבה לכל מלאכת יהוה ולעבדת המלך

31 Among the Hebronites <02276> was Jerijah <03404> the chief <07218>, even among the Hebronites <02276>, according to the generations <08435> of his fathers <01>. In the fortieth <0705> year <08141> of the reign <04438> of David <01732> they were sought <01875> (8738) for, and there were found <04672> (8735) among them mighty men <01368> of valour <02428> at Jazer <03270> of Gilead <01568>.
13 לחברוני יריה הראשׁ לחברוני לתלדתיו לאבות בשׁנת הארבעים למלכות דויד נדרשׁו וימצא בהם גבורי חיל ביעזיר גלעד

32 And his brethren <0251>, men <01121> of valour <02428>, were two thousand <0505> and seven <07651> hundred <03967> chief <07218> fathers <01>, whom king <04428> David <01732> made rulers <06485> (8686) over the Reubenites <07206>, the Gadites <01425>, and the half <02677> tribe <07626> of Manasseh <04520>, for every matter <01697> pertaining to God <0430>, and affairs <01697> of the king <04428>.
23 ואחיו בני־חיל אלפים ושׁבע מאות ראשׁי האבות ויפקידם דויד המלך על־הראובני והגדי וחצי שׁבט המנשׁי לכל־דבר האלהים ודבר המלך

1 Now the children <01121> of Israel <03478> after their number <04557>, to wit, the chief <07218> fathers <01> and captains <08269> of thousands <0505> and hundreds <03967>, and their officers <07860> (8802) that served <08334> (8764) the king <04428> in any matter <01697> of the courses <04256>, which came in <0935> (8802) and went out <03318> (8802) month <02320> by month <02320> throughout all the months <02320> of the year <08141>, of every <0259> course <04256> were twenty <06242> and four <0702> thousand <0505>.
1 ובני ישׂראל למספרם ראשׁי האבות ושׂרי האלפים והמאות ושׁטריהם המשׁרתים את־המלך לכל דבר המחלקות הבאה והיצאת חדשׁ בחדשׁ לכל חדשׁי השׁנה המחלקת האחת עשׂרים וארבעה אלף

2 Over the first <07223> course <04256> for the first <07223> month <02320> was Jashobeam <03434> the son <01121> of Zabdiel <02068>: and in his course <04256> were twenty <06242> and four <0702> thousand <0505>.
2 על המחלקת הראשׁונה לחדשׁ הראשׁון ישׁבעם בנ־זבדיאל ועל מחלקתו עשׂרים וארבעה אלף

3 Of the children <01121> of Perez <06557> was the chief <07218> of all the captains <08269> of the host <06635> for the first <07223> month <02320>.
3 מנ־בני־פרץ הראשׁ לכל־שׂרי הצבאות לחדשׁ הראשׁון

4 And over the course <04256> of the second <08145> month <02320> was Dodai <01737> an Ahohite <0266>, and of his course <04256> was Mikloth <04732> also the ruler <05057>: in his course <04256> likewise were twenty <06242> and four <0702> thousand <0505>.
4 ועל מחלקת החדשׁ השׁני דודי האחוחי ומחלקתו ומקלות הנגיד ועל מחלקתו עשׂרים וארבעה אלף

5 The third <07992> captain <08269> of the host <06635> for the third <07992> month <02320> was Benaiah <01141> the son <01121> of Jehoiada <03077>, a chief <07218> priest <03548>: and in his course <04256> were twenty <06242> and four <0702> thousand <0505>.
5 שׂר הצבא השׁלישׁי לחדשׁ השׁלישׁי בניהו בנ־יהוידע הכהן ראשׁ ועל מחלקתו עשׂרים וארבעה אלף

6 This is that Benaiah <01141>, who was mighty <01368> among the thirty <07970>, and above the thirty <07970>: and in his course <04256> was Ammizabad <05990> his son <01121>.
6 הוא בניהו גבור השׁלשׁים ועל־השׁלשׁים ומחלקתו עמיזבד בנו

7 The fourth <07243> captain for the fourth <07243> month <02320> was Asahel <06214> the brother <0251> of Joab <03097>, and Zebadiah <02069> his son <01121> after <0310> him: and in his course <04256> were twenty <06242> and four <0702> thousand <0505>.
7 הרביעי לחדשׁ הרביעי עשׂה־אל אחי יואב וזבדיה בנו אחריו ועל מחלקתו עשׂרים וארבעה אלף

8 The fifth <02549> captain <08269> for the fifth <02549> month <02320> was Shamhuth <08049> the Izrahite <03155>: and in his course <04256> were twenty <06242> and four <0702> thousand <0505>.
8 החמישׁי לחדשׁ החמישׁי השׂר שׁמהות היזרח ועל מחלקתו עשׂרים וארבעה אלף

9 The sixth <08345> captain for the sixth <08345> month <02320> was Ira <05896> the son <01121> of Ikkesh <06142> the Tekoite <08621>: and in his course <04256> were twenty <06242> and four <0702> thousand <0505>.
9 השׁשׁי לחדשׁ השׁשׁי עירא בנ־עקשׁ התקועי ועל מחלקתו עשׂרים וארבעה אלף

10 The seventh <07637> captain for the seventh <07637> month <02320> was Helez <02503> the Pelonite <06397>, of the children <01121> of Ephraim <0669>: and in his course <04256> were twenty <06242> and four <0702> thousand <0505>.
01 השׁביעי לחדשׁ השׁביעי חלץ הפלוני מנ־בני אפרים ועל מחלקתו עשׂרים וארבעה אלף

11 The eighth <08066> captain for the eighth <08066> month <02320> was Sibbecai <05444> the Hushathite <02843>, of the Zarhites <02227>: and in his course <04256> were twenty <06242> and four <0702> thousand <0505>.
11 השׁמיני לחדשׁ השׁמיני סבכי החשׁתי לזרחי ועל מחלקתו עשׂרים וארבעה אלף

12 The ninth <08671> captain for the ninth <08671> month <02320> was Abiezer <044> the Anetothite <06069>, of the Benjamites <01145>: and in his course <04256> were twenty <06242> and four <0702> thousand <0505>.
21 התשׁיעי לחדשׁ התשׁיעי אביעזר הענתתי לבנימיני ועל מחלקתו עשׂרים וארבעה אלף

13 The tenth <06224> captain for the tenth <06224> month <02320> was Maharai <04121> the Netophathite <05200>, of the Zarhites <02227>: and in his course <04256> were twenty <06242> and four <0702> thousand <0505>.
31 העשׂירי לחדשׁ העשׂירי מהרי הנטופתי לזרחי ועל מחלקתו עשׂרים וארבעה אלף

14 The eleventh <06249> <06240> captain for the eleventh <06249> <06240> month <02320> was Benaiah <01141> the Pirathonite <06553>, of the children <01121> of Ephraim <0669>: and in his course <04256> were twenty <06242> and four <0702> thousand <0505>.
41 עשׁתי־עשׂר לעשׁתי־עשׂר החדשׁ בניה הפרעתוני מנ־בני אפרים ועל מחלקתו עשׂרים וארבעה אלף

15 The twelfth <08147> <06240> captain for the twelfth <08147> <06240> month <02320> was Heldai <02469> the Netophathite <05200>, of Othniel <06274>: and in his course <04256> were twenty <06242> and four <0702> thousand <0505>.
51 השׁנים עשׂר לשׁנים עשׂר החדשׁ חלדי הנטופתי לעתניאל ועל מחלקתו עשׂרים וארבעה אלף

16 Furthermore over the tribes <07626> of Israel <03478>: the ruler <05057> of the Reubenites <07206> was Eliezer <0461> the son <01121> of Zichri <02147>: of the Simeonites <08099>, Shephatiah <08203> the son <01121> of Maachah <04601>:
61 ועל שׁבטי ישׂראל לראובני נגיד אליעזר בנ־זכרי לשׁמעוני שׁפטיהו בנ־מעכה

17 Of the Levites <03881>, Hashabiah <02811> the son <01121> of Kemuel <07055>: of the Aaronites <0175>, Zadok <06659>:
71 ללוי חשׁביה בנ־קמואל לאהרן צדוק

18 Of Judah <03063>, Elihu <0453>, one of the brethren <0251> of David <01732>: of Issachar <03485>, Omri <06018> the son <01121> of Michael <04317>:
81 ליהודה אליהו מאחי דויד לישׂשׁכר עמרי בנ־מיכאל

19 Of Zebulun <02074>, Ishmaiah <03460> the son <01121> of Obadiah <05662>: of Naphtali <05321>, Jerimoth <03406> the son <01121> of Azriel <05837>:
91 לזבולן ישׁמעיהו בנ־עבדיהו לנפתלי ירימות בנ־עזריאל

20 Of the children <01121> of Ephraim <0669>, Hoshea <01954> the son <01121> of Azaziah <05812>: of the half <02677> tribe <07626> of Manasseh <04519>, Joel <03100> the son <01121> of Pedaiah <06305>:
02 לבני אפרים הושׁע בנ־עזזיהו לחצי שׁבט מנשׁה יואל בנ־פדיהו

21 Of the half <02677> tribe of Manasseh <04519> in Gilead <01568>, Iddo <03035> the son <01121> of Zechariah <02148>: of Benjamin <01144>, Jaasiel <03300> the son <01121> of Abner <074>:
12 לחצי המנשׁה גלעדה ידו בנ־זכריהו לבנימן יעשׂיאל בנ־אבנר

22 Of Dan <01835>, Azareel <05832> the son <01121> of Jeroham <03395>. These were the princes <08269> of the tribes <07626> of Israel <03478>.
22 לדן עזראל בנ־ירחם אלה שׂרי שׁבטי ישׂראל

23 But David <01732> took <05375> (8804) not the number <04557> of them from twenty <06242> years <08141> old <01121> and under <04295>: because the LORD <03068> had said <0559> (8804) he would increase <07235> (8687) Israel <03478> like to the stars <03556> of the heavens <08064>.
32 ולא־נשׂא דויד מספרם למבן עשׂרים שׁנה ולמטה כי אמר יהוה להרבות את־ישׂראל ככוכבי השׁמים

24 Joab <03097> the son <01121> of Zeruiah <06870> began <02490> (8689) to number <04487> (8800), but he finished <03615> (8765) not, because there fell wrath <07110> for it <02063> against Israel <03478>; neither was the number <04557> put <05927> (8804) in the account <04557> of the chronicles <01697> <03117> of king <04428> David <01732>.
42 יואב בנ־צרויה החל למנות ולא כלה ויהי בזאת קצף על־ישׂראל ולא עלה המספר במספר דברי־הימים למלך דויד

25 And over the king's <04428> treasures <0214> was Azmaveth <05820> the son <01121> of Adiel <05717>: and over the storehouses <0214> in the fields <07704>, in the cities <05892>, and in the villages <03723>, and in the castles <04026>, was Jehonathan <03083> the son <01121> of Uzziah <05818>:
52 ועל אצרות המלך עזמות בנ־עדיאל ועל האצרות בשׂדה בערים ובכפרים ובמגדלות יהונתן בנ־עזיהו

26 And over them that did <06213> (8802) the work <04399> of the field <07704> for tillage <05656> of the ground <0127> was Ezri <05836> the son <01121> of Chelub <03620>:
62 ועל עשׂי מלאכת השׂדה לעבדת האדמה עזרי בנ־כלוב

27 And over the vineyards <03754> was Shimei <08096> the Ramathite <07435>: over the increase of the vineyards <03754> for the wine <03196> cellars <0214> was Zabdi <02067> the Shiphmite <08225>:
72 ועל־הכרמים שׁמעי הרמתי ועל שׁבכרמים לאצרות היין זבדי השׁפמי

28 And over the olive trees <02132> and the sycomore trees <08256> that were in the low plains <08219> was Baalhanan <01177> the Gederite <01451>: and over the cellars <0214> of oil <08081> was Joash <03135>:
82 ועל־הזיתים והשׁקמים אשׁר בשׁפלה בעל חנן הגדרי ועל־אצרות השׁמן יועשׁ

29 And over the herds <01241> that fed <07462> (8802) in Sharon <08289> was Shitrai <07861> the Sharonite <08290>: and over the herds <01241> that were in the valleys <06010> was Shaphat <08202> the son <01121> of Adlai <05724>:
92 ועל־הבקר הרעים בשׁרון שׁטרי השׁרוני ועל־הבקר בעמקים שׁפט בנ־עדלי

30 Over the camels <01581> also was Obil <0179> the Ishmaelite <03459>: and over the asses <0860> was Jehdeiah <03165> the Meronothite <04824>:
03 ועל־הגמלים אוביל הישׁמעלי ועל־האתנות יחדיהו המרנתי

31 And over the flocks <06629> was Jaziz <03151> the Hagerite <01905>. All these were the rulers <08269> of the substance <07399> which was king <04428> David's <01732>.
13 ועל־הצאן יזיז ההגרי כל־אלה שׂרי הרכושׁ אשׁר למלך דויד

32 Also Jonathan <03083> David's <01732> uncle <01730> was a counsellor <03289> (8802), a wise <0995> (8688) man <0376>, and a scribe <05608> (8802): and Jehiel <03171> the son <01121> of Hachmoni <02453> was with the king's <04428> sons <01121>:
23 ויהונתן דוד־דויד יועץ אישׁ־מבין וסופר הוא ויחיאל בנ־חכמוני עמ־בני המלך

33 And Ahithophel <0302> was the king's <04428> counsellor <03289> (8802): and Hushai <02365> the Archite <0757> was the king's <04428> companion <07453>:
33 ואחיתפל יועץ למלך וחושׁי הארכי רע המלך

34 And after <0310> Ahithophel <0302> was Jehoiada <03077> the son <01121> of Benaiah <01141>, and Abiathar <054>: and the general <08269> of the king's <04428> army <06635> was Joab <03097>.
43 ואחרי אחיתפל יהוידע בנ־בניהו ואביתר ושׂר־צבא למלך יואב

1 And David <01732> assembled <06950> (8686) all the princes <08269> of Israel <03478>, the princes <08269> of the tribes <07626>, and the captains <08269> of the companies <04256> that ministered <08334> (8764) to the king <04428> by course <04256>, and the captains <08269> over the thousands <0505>, and captains <08269> over the hundreds <03967>, and the stewards <08269> over all the substance <07399> and possession <04735> of the king <04428>, and of his sons <01121>, with the officers <05631>, and with the mighty men <01368>, and with all the valiant men <02428>, unto Jerusalem <03389>.
1 ויקהל דויד את־כל־שׂרי ישׂראל שׂרי השׁבטים ושׂרי המחלקות המשׁרתים את־המלך ושׂרי האלפים ושׂרי המאות ושׂרי כל־רכושׁ־ומקנה למלך ולבניו עמ־הסריסים והגבורים ולכל־גבור חיל אל־ירושׁלם

2 Then David <01732> the king <04428> stood up <06965> (8799) upon his feet <07272>, and said <0559> (8799), Hear <08085> (8798) me, my brethren <0251>, and my people <05971>: As for me, I had in mine heart <03824> to build <01129> (8800) an house <01004> of rest <04496> for the ark <0727> of the covenant <01285> of the LORD <03068>, and for the footstool <01916> <07272> of our God <0430>, and had made ready <03559> (8689) for the building <01129> (8800):
2 ויקם דויד המלך על־רגליו ויאמר שׁמעוני אחי ועמי אני עמ־לבבי לבנות בית מנוחה לארון ברית־יהוה ולהדם רגלי אלהינו והכינותי לבנות

3 But God <0430> said <0559> (8804) unto me, Thou shalt not build <01129> (8799) an house <01004> for my name <08034>, because thou hast been a man <0376> of war <04421>, and hast shed <08210> (8804) blood <01818>.
3 והאלהים אמר לי לא־תבנה בית לשׁמי כי אישׁ מלחמות אתה ודמים שׁפכת

4 Howbeit the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478> chose <0977> (8799) me before all the house <01004> of my father <01> to be king <04428> over Israel <03478> for ever <05769>: for he hath chosen <0977> (8804) Judah <03063> to be the ruler <05057>; and of the house <01004> of Judah <03063>, the house <01004> of my father <01>; and among the sons <01121> of my father <01> he liked <07521> (8804) me to make me king <04427> (8687) over all Israel <03478>:
4 ויבחר יהוה אלהי ישׂראל בי מכל בית־אבי להיות למלך על־ישׂראל לעולם כי ביהודה בחר לנגיד ובבית יהודה בית אבי ובבני אבי בי רצה להמליך על־כל־ישׂראל

5 And of all my sons <01121>, (for the LORD <03068> hath given <05414> (8804) me many <07227> sons <01121>,) he hath chosen <0977> (8799) Solomon <08010> my son <01121> to sit <03427> (8800) upon the throne <03678> of the kingdom <04438> of the LORD <03068> over Israel <03478>.
5 ומכל־בני כי רבים בנים נתן לי יהוה ויבחר בשׁלמה בני לשׁבת על־כסא מלכות יהוה על־ישׂראל

6 And he said <0559> (8799) unto me, Solomon <08010> thy son <01121>, he shall build <01129> (8799) my house <01004> and my courts <02691>: for I have chosen <0977> (8804) him to be my son <01121>, and I will be his father <01>.
6 ויאמר לי שׁלמה בנך הוא־יבנה ביתי וחצרותי כי־בחרתי בו לי לבן ואני אהיה־לו לאב

7 Moreover I will establish <03559> (8689) his kingdom <04438> for ever <05769>, if he be constant <02388> (8799) to do <06213> (8800) my commandments <04687> and my judgments <04941>, as at this day <03117>.
7 והכינותי את־מלכותו עד־לעולם אמ־יחזק לעשׂות מצותי ומשׁפטי כיום הזה

8 Now therefore in the sight <05869> of all Israel <03478> the congregation <06951> of the LORD <03068>, and in the audience <0241> of our God <0430>, keep <08104> (8798) and seek <01875> (8798) for all the commandments <04687> of the LORD <03068> your God <0430>: that ye may possess <03423> (8799) this good <02896> land <0776>, and leave it for an inheritance <05157> (8689) for your children <01121> after <0310> you for <05704> ever <05769>.
8 ועתה לעיני כל־ישׂראל קהל־יהוה ובאזני אלהינו שׁמרו ודרשׁו כל־מצות יהוה אלהיכם למען תירשׁו את־הארץ הטובה והנחלתם לבניכם אחריכם עד־עולם

9 And thou, Solomon <08010> my son <01121>, know <03045> (8798) thou the God <0430> of thy father <01>, and serve <05647> (8798) him with a perfect <08003> heart <03820> and with a willing <02655> mind <05315>: for the LORD <03068> searcheth <01875> (8802) all hearts <03824>, and understandeth <0995> (8688) all the imaginations <03336> of the thoughts <04284>: if thou seek <01875> (8799) him, he will be found <04672> (8735) of thee; but if thou forsake <05800> (8799) him, he will cast thee off <02186> (8686) for ever <05703>.
9 ואתה שׁלמה־בני דע את־אלהי אביך ועבדהו בלב שׁלם ובנפשׁ חפצה כי כל־לבבות דורשׁ יהוה וכל־יצר מחשׁבות מבין אמ־תדרשׁנו ימצא לך ואמ־תעזבנו יזניחך לעד

10 Take heed <07200> (8798) now; for the LORD <03068> hath chosen <0977> (8804) thee to build <01129> (8800) an house <01004> for the sanctuary <04720>: be strong <02388> (8798), and do <06213> (8798) it.
01 ראה עתה כי־יהוה בחר בך לבנות־בית למקדשׁ חזק ועשׂה

11 Then David <01732> gave <05414> (8799) to Solomon <08010> his son <01121> the pattern <08403> of the porch <0197>, and of the houses <01004> thereof, and of the treasuries <01597> thereof, and of the upper chambers <05944> thereof, and of the inner <06442> parlours <02315> thereof, and of the place <01004> of the mercy seat <03727>,
11 ויתן דויד לשׁלמה בנו את־תבנית האולם ואת־בתיו וגנזכיו ועליתיו וחדריו הפנימים ובית הכפרת

12 And the pattern <08403> of all that he had by the spirit <07307>, of the courts <02691> of the house <01004> of the LORD <03068>, and of all the chambers <03957> round about <05439>, of the treasuries <0214> of the house <01004> of God <0430>, and of the treasuries <0214> of the dedicated things <06944>:
21 ותבנית כל אשׁר היה ברוח עמו לחצרות בית־יהוה ולכל־הלשׁכות סביב לאצרות בית האלהים ולאצרות הקדשׁים

13 Also for the courses <04256> of the priests <03548> and the Levites <03881>, and for all the work <04399> of the service <05656> of the house <01004> of the LORD <03068>, and for all the vessels <03627> of service <05656> in the house <01004> of the LORD <03068>.
31 ולמחלקות הכהנים והלוים ולכל־מלאכת עבודת בית־יהוה ולכל־כלי עבודת בית־יהוה

14 He gave of gold <02091> by weight <04948> for things of gold <02091>, for all instruments <03627> of all manner of service <05656>; silver also for all instruments <03627> of silver <03701> by weight <04948>, for all instruments <03627> of every kind of service <05656>:
41 לזהב במשׁקל לזהב לכל־כלי עבודה ועבודה לכל כלי הכסף במשׁקל לכל־כלי עבודה ועבודה

15 Even the weight <04948> for the candlesticks <04501> of gold <02091>, and for their lamps <05216> of gold <02091>, by weight <04948> for every candlestick <04501>, and for the lamps <05216> thereof: and for the candlesticks <04501> of silver <03701> by weight <04948>, both for the candlestick <04501>, and also for the lamps <05216> thereof, according to the use <05656> of every candlestick <04501>.
51 ומשׁקל למנרות הזהב ונרתיהם זהב במשׁקל־מנורה ומנורה ונרתיה ולמנרות הכסף במשׁקל למנורה ונרתיה כעבודת מנורה ומנורה

16 And by weight <04948> he gave gold <02091> for the tables <07979> of shewbread <04635>, for every table <07979>; and likewise silver <03701> for the tables <07979> of silver <03701>:
61 ואת־הזהב משׁקל לשׁלחנות המערכת לשׁלחן ושׁלחן וכסף לשׁלחנות הכסף

17 Also pure <02889> gold <02091> for the fleshhooks <04207>, and the bowls <04219>, and the cups <07184>: and for the golden <02091> basons <03713> he gave gold by weight <04948> for every bason <03713>; and likewise silver by weight <04948> for every bason <03713> of silver <03701>:
71 והמזלגות והמזרקות והקשׂות זהב טהור ולכפורי הזהב במשׁקל לכפור וכפור ולכפורי הכסף במשׁקל לכפור וכפור

18 And for the altar <04196> of incense <07004> refined <02212> (8794) gold <02091> by weight <04948>; and gold <02091> for the pattern <08403> of the chariot <04818> of the cherubims <03742>, that spread out <06566> (8802) their wings, and covered <05526> (8802) the ark <0727> of the covenant <01285> of the LORD <03068>.
81 ולמזבח הקטרת זהב מזקק במשׁקל ולתבנית המרכבה הכרבים זהב לפרשׂים וסככים על־ארון ברית־יהוה

19 All this, said David, the LORD <03068> made me understand <07919> (8689) in writing <03791> by his hand <03027> upon me, even all the works <04399> of this pattern <08403>.
91 הכל בכתב מיד יהוה עלי השׂכיל כל מלאכות התבנית

20 And David <01732> said <0559> (8799) to Solomon <08010> his son <01121>, Be strong <02388> (8798) and of good courage <0553> (8798), and do <06213> (8798) it: fear <03372> (8799) not, nor be dismayed <02865> (8735): for the LORD <03068> God <0430>, even my God <0430>, will be with thee; he will not fail <07503> (8686) thee, nor forsake <05800> (8799) thee, until thou hast finished <03615> (8800) all the work <04399> for the service <05656> of the house <01004> of the LORD <03068>.
02 ויאמר דויד לשׁלמה בנו חזק ואמץ ועשׂה אל־תירא ואל־תחת כי יהוה אלהים אלהי עמך לא ירפך ולא יעזבך עד־לכלות כל־מלאכת עבודת בית־יהוה

21 And, behold, the courses <04256> of the priests <03548> and the Levites <03881>, even they shall be with thee for all the service <05656> of the house <01004> of God <0430>: and there shall be with thee for all manner of workmanship <04399> every willing <05081> skilful man <02451>, for any manner of service <05656>: also the princes <08269> and all the people <05971> will be wholly at thy commandment <01697>.
12 והנה מחלקות הכהנים והלוים לכל־עבודת בית האלהים ועמך בכל־מלאכה לכל־נדיב בחכמה לכל־עבודה והשׂרים וכל־העם לכל־דבריך

1 Furthermore David <01732> the king <04428> said <0559> (8799) unto all the congregation <06951>, Solomon <08010> my son <01121>, whom alone <0259> God <0430> hath chosen <0977> (8804), is yet young <05288> and tender <07390>, and the work <04399> is great <01419>: for the palace <01002> is not for man <0120>, but for the LORD <03068> God <0430>.
1 ויאמר דויד המלך לכל־הקהל שׁלמה בני אחד בחר־בו אלהים נער ורך והמלאכה גדולה כי לא לאדם הבירה כי ליהוה אלהים

2 Now I have prepared <03559> (8689) with all my might <03581> for the house <01004> of my God <0430> the gold <02091> for things to be made of gold <02091>, and the silver <03701> for things of silver <03701>, and the brass <05178> for things of brass <05178>, the iron <01270> for things of iron <01270>, and wood <06086> for things of wood <06086>; onyx <07718> stones <068>, and stones to be set <04394>, glistering <06320> stones <068>, and of divers colours <07553>, and all manner of precious <03368> stones <068>, and marble <07893> stones <068> in abundance <07230>.
2 וככל־כחי הכינותי לבית־אלהי הזהב לזהב והכסף לכסף והנחשׁת לנחשׁת הברזל לברזל והעצים לעצים אבני־שׁהם ומלואים אבני־פוך ורקמה וכל אבן יקרה ואבני־שׁישׁ לרב

3 Moreover, because I have set my affection <07521> (8800) to the house <01004> of my God <0430>, I have <03426> of mine own proper good <05459>, of gold <02091> and silver <03701>, which I have given <05414> (8804) to the house <01004> of my God <0430>, over and above <04605> all that I have prepared <03559> (8689) for the holy <06944> house <01004>,
3 ועוד ברצותי בבית אלהי ישׁ־לי סגלה זהב וכסף נתתי לבית־אלהי למעלה מכל־הכינותי לבית הקדשׁ

4 Even three <07969> thousand <0505> talents <03603> of gold <02091>, of the gold <02091> of Ophir <0211>, and seven <07651> thousand <0505> talents <03603> of refined <02212> (8794) silver <03701>, to overlay <02902> (8800) the walls <07023> of the houses <01004> withal:
4 שׁלשׁת אלפים ככרי זהב מזהב אופיר ושׁבעת אלפים ככר־כסף מזקק לטוח קירות הבתים

5 The gold <02091> for things of gold <02091>, and the silver <03701> for things of silver <03701>, and for all manner of work <04399> to be made by the hands <03027> of artificers <02796>. And who then is willing <05068> (8693) to consecrate <04390> (8763) his service <03027> this day <03117> unto the LORD <03068>?
5 לזהב לזהב ולכסף לכסף ולכל־מלאכה ביד חרשׁים ומי מתנדב למלאות ידו היום ליהוה

6 Then the chief <08269> of the fathers <01> and princes <08269> of the tribes <07626> of Israel <03478>, and the captains <08269> of thousands <0505> and of hundreds <03967>, with the rulers <08269> of the king's <04428> work <04399>, offered willingly <05068> (8691),
6 ויתנדבו שׂרי האבות ושׂרי שׁבטי ישׂראל ושׂרי האלפים והמאות ולשׂרי מלאכת המלך

7 And gave <05414> (8799) for the service <05656> of the house <01004> of God <0430> of gold <02091> five <02568> thousand <0505> talents <03603> and ten thousand <07239> drams <0150>, and of silver <03701> ten <06235> thousand <0505> talents <03603>, and of brass <05178> eighteen <08083> <07239> thousand <0505> talents <03603>, and one hundred <03967> thousand <0505> talents <03603> of iron <01270>.
7 ויתנו לעבודת בית־האלהים זהב ככרים חמשׁת־אלפים ואדרכנים רבו וכסף ככרים עשׂרת אלפים ונחשׁת רבו ושׁמונת אלפים ככרים וברזל מאה־אלף ככרים

8 And they with whom precious stones <068> were found <04672> (8737) gave <05414> (8804) them to the treasure <0214> of the house <01004> of the LORD <03068>, by the hand <03027> of Jehiel <03171> the Gershonite <01649>.
8 והנמצא אתו אבנים נתנו לאוצר בית־יהוה על יד־יחיאל הגרשׁני

9 Then the people <05971> rejoiced <08055> (8799), for that they offered willingly <05068> (8692), because with perfect <08003> heart <03820> they offered willingly <05068> (8694) to the LORD <03068>: and David <01732> the king <04428> also rejoiced <08055> (8804) with great <01419> joy <08057>.
9 וישׂמחו העם על־התנדבם כי בלב שׁלם התנדבו ליהוה וגם דויד המלך שׂמח שׂמחה גדולה

10 Wherefore David <01732> blessed <01288> (8762) the LORD <03068> before <05869> all the congregation <06951>: and David <01732> said <0559> (8799), Blessed <01288> (8803) be thou, LORD <03068> God <0430> of Israel <03478> our father <01>, for <05704> ever <05769> and ever <05769>.
01 ויברך דויד את־יהוה לעיני כל־הקהל ויאמר דויד ברוך אתה יהוה אלהי ישׂראל אבינו מעולם ועד־עולם

11 Thine, O LORD <03068>, is the greatness <01420>, and the power <01369>, and the glory <08597>, and the victory <05331>, and the majesty <01935>: for all that is in the heaven <08064> and in the earth <0776> is thine; thine is the kingdom <04467>, O LORD <03068>, and thou art exalted <04984> (8693) as head <07218> above all.
11 לך יהוה הגדלה והגבורה והתפארת והנצח וההוד כי־כל בשׁמים ובארץ לך יהוה הממלכה והמתנשׂא לכל לראשׁ

12 Both riches <06239> and honour <03519> come of thee <06440>, and thou reignest <04910> (8802) over all; and in thine hand <03027> is power <03581> and might <01369>; and in thine hand <03027> it is to make great <01431> (8763), and to give strength <02388> (8763) unto all.
21 והעשׁר והכבוד מלפניך ואתה מושׁל בכל ובידך כח וגבורה ובידך לגדל ולחזק לכל

13 Now therefore, our God <0430>, we thank <03034> (8688) thee, and praise <01984> (8764) thy glorious <08597> name <08034>.
31 ועתה אלהינו מודים אנחנו לך ומהללים לשׁם תפארתך

14 But who am I, and what is my people <05971>, that we should be <06113> (8799) able <03581> to offer so willingly <05068> (8692) after this sort? for all things come of thee, and of thine own <03027> have we given <05414> (8804) thee.
41 וכי מי אני ומי עמי כי־נעצר כח להתנדב כזאת כי־ממך הכל ומידך נתנו לך

15 For we are strangers <01616> before <06440> thee, and sojourners <08453>, as were all our fathers <01>: our days <03117> on the earth <0776> are as a shadow <06738>, and there is none abiding <04723>.
51 כי־גרים אנחנו לפניך ותושׁבים ככל־אבתינו כצל ימינו על־הארץ ואין מקוה

16 O LORD <03068> our God <0430>, all this store <01995> that we have prepared <03559> (8689) to build <01129> (8800) thee an house <01004> for thine holy <06944> name <08034> cometh of thine hand <03027>, and is all thine own.
61 יהוה אלהינו כל ההמון הזה אשׁר הכיננו לבנות־לך בית לשׁם קדשׁך מידך היא ולך הכל

17 I know <03045> (8804) also, my God <0430>, that thou triest <0974> (8802) the heart <03824>, and hast pleasure <07521> (8799) in uprightness <03476>. As for me, in the uprightness <04339> of mine heart <03824> I have willingly offered <05068> (8694) all these things: and now have I seen <07200> (8804) with joy <08057> thy people <05971>, which are present <04672> (8738) here, to offer willingly <05068> (8692) unto thee.
71 וידעתי אלהי כי אתה בחן לבב ומישׁרים תרצה אני בישׁר לבבי התנדבתי כל־אלה ועתה עמך הנמצאו־פה ראיתי בשׂמחה להתנדב־לך

18 O LORD <03068> God <0430> of Abraham <085>, Isaac <03327>, and of Israel <03478>, our fathers <01>, keep <08104> (8798) this for ever <05769> in the imagination <03336> of the thoughts <04284> of the heart <03824> of thy people <05971>, and prepare <03559> (8685) their heart <03824> unto thee:
81 יהוה אלהי אברהם יצחק וישׂראל אבתינו שׁמרה־זאת לעולם ליצר מחשׁבות לבב עמך והכן לבבם אליך

19 And give <05414> (8798) unto Solomon <08010> my son <01121> a perfect <08003> heart <03824>, to keep <08104> (8800) thy commandments <04687>, thy testimonies <05715>, and thy statutes <02706>, and to do <06213> (8800) all these things, and to build <01129> (8800) the palace <01002>, for the which I have made provision <03559> (8689).
91 ולשׁלמה בני תן לבב שׁלם לשׁמור מצותיך עדותיך וחקיך ולעשׂות הכל ולבנות הבירה אשׁר־הכינותי

20 And David <01732> said <0559> (8799) to all the congregation <06951>, Now bless <01288> (8761) the LORD <03068> your God <0430>. And all the congregation <06951> blessed <01288> (8762) the LORD <03068> God <0430> of their fathers <01>, and bowed down their heads <06915> (8799), and worshipped <07812> (8691) the LORD <03068>, and the king <04428>.
02 ויאמר דויד לכל־הקהל ברכו־נא את־יהוה אלהיכם ויברכו כל־הקהל ליהוה אלהי אבתיהם ויקדו וישׁתחוו ליהוה ולמלך

21 And they sacrificed <02076> (8799) sacrifices <02077> unto the LORD <03068>, and offered <05927> (8686) burnt offerings <05930> unto the LORD <03068>, on the morrow <04283> after that day <03117>, even a thousand <0505> bullocks <06499>, a thousand <0505> rams <0352>, and a thousand <0505> lambs <03532>, with their drink offerings <05262>, and sacrifices <02077> in abundance <07230> for all Israel <03478>:
12 ויזבחו ליהוה זבחים ויעלו עלות ליהוה למחרת היום ההוא פרים אלף אילים אלף כבשׂים אלף ונסכיהם וזבחים לרב לכל־ישׂראל

22 And did eat <0398> (8799) and drink <08354> (8799) before <06440> the LORD <03068> on that day <03117> with great <01419> gladness <08057>. And they made Solomon <08010> the son <01121> of David <01732> king <04427> (8686) the second time <08145>, and anointed <04886> (8799) him unto the LORD <03068> to be the chief governor <05057>, and Zadok <06659> to be priest <03548>.
22 ויאכלו וישׁתו לפני יהוה ביום ההוא בשׂמחה גדולה וימליכו שׁנית לשׁלמה בנ־דויד וימשׁחו ליהוה לנגיד ולצדוק לכהן

23 Then Solomon <08010> sat on <03427> (8799) the throne <03678> of the LORD <03068> as king <04428> instead of David <01732> his father <01>, and prospered <06743> (8686); and all Israel <03478> obeyed <08085> (8799) him.
32 וישׁב שׁלמה על־כסא יהוה למלך תחת־דויד אביו ויצלח וישׁמעו אליו כל־ישׂראל

24 And all the princes <08269>, and the mighty men <01368>, and all the sons <01121> likewise of king <04428> David <01732>, submitted themselves <05414> (8804) <03027> <08478> unto Solomon <08010> the king <04428>.
42 וכל־השׂרים והגברים וגם כל־בני המלך דויד נתנו יד תחת שׁלמה המלך

25 And the LORD <03068> magnified <01431> (8762) Solomon <08010> exceedingly <04605> in the sight <05869> of all Israel <03478>, and bestowed <05414> (8799) upon him such royal <04438> majesty <01935> as had not been on any king <04428> before <06440> him in Israel <03478>.
52 ויגדל יהוה את־שׁלמה למעלה לעיני כל־ישׂראל ויתן עליו הוד מלכות אשׁר לא־היה על־כל־מלך לפניו על־ישׂראל

26 Thus David <01732> the son <01121> of Jesse <03448> reigned <04427> (8804) over all Israel <03478>.
62 ודויד בנ־ישׁי מלך על־כל־ישׂראל

27 And the time <03117> that he reigned <04427> (8804) over Israel <03478> was forty <0705> years <08141>; seven <07651> years <08141> reigned <04427> (8804) he in Hebron <02275>, and thirty <07970> and three <07969> years reigned <04427> (8804) he in Jerusalem <03389>.
72 והימים אשׁר מלך על־ישׂראל ארבעים שׁנה בחברון מלך שׁבע שׁנים ובירושׁלם מלך שׁלשׁים ושׁלושׁ

28 And he died <04191> (8799) in a good <02896> old age <07872>, full <07649> of days <03117>, riches <06239>, and honour <03519>: and Solomon <08010> his son <01121> reigned <04427> (8799) in his stead.
82 וימת בשׂיבה טובה שׂבע ימים עשׁר וכבוד וימלך שׁלמה בנו תחתיו

29 Now the acts <01697> of David <01732> the king <04428>, first <07223> and last <0314>, behold, they are written <03789> (8803) in the book <01697> of Samuel <08050> the seer <07200> (8802), and in the book <01697> of Nathan <05416> the prophet <05030>, and in the book <01697> of Gad <01410> the seer <02374>,
92 ודברי דויד המלך הראשׁנים והאחרנים הנם כתובים על־דברי שׁמואל הראה ועל־דברי נתן הנביא ועל־דברי גד החזה

30 With all his reign <04438> and his might <01369>, and the times <06256> that went over <05674> (8804) him, and over Israel <03478>, and over all the kingdoms <04467> of the countries <0776>.
03 עם כל־מלכותו וגבורתו והעתים אשׁר עברו עליו ועל־ישׂראל ועל כל־ממלכות הארצות