1 Now in the first <0259> year <08141> of Cyrus <03566> king <04428> of Persia <06539>, that the word <01697> of the LORD <03068> by the mouth <06310> of Jeremiah <03414> might be fulfilled <03615> (8800), the LORD <03068> stirred up <05782> (8689) the spirit <07307> of Cyrus <03566> king <04428> of Persia <06539>, that he made a proclamation <05674> (8686) <06963> throughout all his kingdom <04438>, and put it also in writing <04385>, saying <0559> (8800),
1 ובשׁנת אחת לכורשׁ מלך פרס לכלות דבר־יהוה מפי ירמיה העיר יהוה את־רוח כרשׁ מלכ־פרס ויעבר־קול בכל־מלכותו וגמ־במכתב לאמר

2 Thus saith <0559> (8804) Cyrus <03566> king <04428> of Persia <06539>, The LORD <03068> God <0430> of heaven <08064> hath given <05414> (8804) me all the kingdoms <04467> of the earth <0776>; and he hath charged <06485> (8804) me to build <01129> (8800) him an house <01004> at Jerusalem <03389>, which is in Judah <03063>.
2 כה אמר כרשׁ מלך פרס כל ממלכות הארץ נתן לי יהוה אלהי השׁמים והוא־פקד עלי לבנות־לו בית בירושׁלם אשׁר ביהודה

3 Who is there among you of all his people <05971>? his God <0430> be with him, and let him go up <05927> (8799) to Jerusalem <03389>, which is in Judah <03063>, and build <01129> (8799) the house <01004> of the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478>, (he is the God <0430>,) which is in Jerusalem <03389>.
3 מי־בכם מכל־עמו יהי אלהיו עמו ויעל לירושׁלם אשׁר ביהודה ויבן את־בית יהוה אלהי ישׂראל הוא האלהים אשׁר בירושׁלם

4 And whosoever remaineth <07604> (8737) in any place <04725> where he sojourneth <01481> (8802), let the men <0582> of his place <04725> help <05375> (8762) him with silver <03701>, and with gold <02091>, and with goods <07399>, and with beasts <0929>, beside the freewill offering <05071> for the house <01004> of God <0430> that is in Jerusalem <03389>.
4 וכל־הנשׁאר מכל־המקמות אשׁר הוא גר־שׁם ינשׂאוהו אנשׁי מקמו בכסף ובזהב וברכושׁ ובבהמה עמ־הנדבה לבית האלהים אשׁר בירושׁלם

5 Then rose up <06965> (8799) the chief <07218> of the fathers <01> of Judah <03063> and Benjamin <01144>, and the priests <03548>, and the Levites <03881>, with all them whose spirit <07307> God <0430> had raised <05782> (8689), to go up <05927> (8800) to build <01129> (8800) the house <01004> of the LORD <03068> which is in Jerusalem <03389>.
5 ויקומו ראשׁי האבות ליהודה ובנימן והכהנים והלוים לכל העיר האלהים את־רוחו לעלות לבנות את־בית יהוה אשׁר בירושׁלם

6 And all they that were about <05439> them strengthened <02388> (8765) their hands <03027> with vessels <03627> of silver <03701>, with gold <02091>, with goods <07399>, and with beasts <0929>, and with precious things <04030>, beside all that was willingly offered <05068> (8692).
6 וכל־סביבתיהם חזקו בידיהם בכלי־כסף בזהב ברכושׁ ובבהמה ובמגדנות לבד על־כל־התנדב

7 Also Cyrus <03566> the king <04428> brought forth <03318> (8689) the vessels <03627> of the house <01004> of the LORD <03068>, which Nebuchadnezzar <05019> had brought forth <03318> (8689) out of Jerusalem <03389>, and had put <05414> (8799) them in the house <01004> of his gods <0430>;
7 והמלך כורשׁ הוציא את־כלי בית־יהוה אשׁר הוציא נבוכדנצר מירושׁלם ויתנם בבית אלהיו

8 Even those did Cyrus <03566> king <04428> of Persia <06539> bring forth <03318> (8686) by the hand <03027> of Mithredath <04990> the treasurer <01489>, and numbered <05608> (8799) them unto Sheshbazzar <08339>, the prince <05387> of Judah <03063>.
8 ויוציאם כורשׁ מלך פרס על־יד מתרדת הגזבר ויספרם לשׁשׁבצר הנשׂיא ליהודה

9 And this is the number <04557> of them: thirty <07970> chargers <0105> of gold <02091>, a thousand <0505> chargers <0105> of silver <03701>, nine <08672> and twenty <06242> knives <04252>,
9 ואלה מספרם אגרטלי זהב שׁלשׁים אגרטלי־כסף אלף מחלפים תשׁעה ועשׂרים

10 Thirty <07970> basons <03713> of gold <02091>, silver <03701> basons <03713> of a second <04932> sort four <0702> hundred <03967> and ten <06235>, and other <0312> vessels <03627> a thousand <0505>.
01 כפורי זהב שׁלשׁים כפורי כסף משׁנים ארבע מאות ועשׂרה כלים אחרים אלף

11 All the vessels <03627> of gold <02091> and of silver <03701> were five <02568> thousand <0505> and four <0702> hundred <03967>. All these did Sheshbazzar <08339> bring up <05927> (8689) with them of the captivity <01473> that were brought up <05927> (8736) from Babylon <0894> unto Jerusalem <03389>.
11 כל־כלים לזהב ולכסף חמשׁת אלפים וארבע מאות הכל העלה שׁשׁבצר עם העלות הגולה מבבל לירושׁלם

1 Now these are the children <01121> of the province <04082> that went up <05927> (8802) out of the captivity <07628>, of those which had been carried away <01473>, whom Nebuchadnezzar <05019> the king <04428> of Babylon <0894> had carried away <01540> (8689) unto Babylon <0894>, and came again <07725> (8799) unto Jerusalem <03389> and Judah <03063>, every one <0376> unto his city <05892>;
1 ואלה בני המדינה העלים משׁבי הגולה אשׁר הגלה נבוכדנצור מלכ־בבל לבבל וישׁובו לירושׁלם ויהודה אישׁ לעירו

2 Which came <0935> (8804) with Zerubbabel <02216>: Jeshua <03442>, Nehemiah <05166>, Seraiah <08304>, Reelaiah <07480>, Mordecai <04782>, Bilshan <01114>, Mispar <04558>, Bigvai <0902>, Rehum <07348>, Baanah <01196>. The number <04557> of the men <0582> of the people <05971> of Israel <03478>:
2 אשׁר־באו עמ־זרבבל ישׁוע נחמיה שׂריה רעליה מרדכי בלשׁן מספר בגוי רחום בענה מספר אנשׁי עם ישׂראל

3 The children <01121> of Parosh <06551>, two thousand <0505> an hundred <03967> seventy <07657> and two <08147>.
3 בני פרעשׁ אלפים מאה שׁבעים ושׁנים

4 The children <01121> of Shephatiah <08203>, three <07969> hundred <03967> seventy <07657> and two <08147>.
4 בני שׁפטיה שׁלשׁ מאות שׁבעים ושׁנים

5 The children <01121> of Arah <0733>, seven <07651> hundred <03967> seventy <07657> and five <02568>.
5 בני ארח שׁבע מאות חמשׁה ושׁבעים

6 The children <01121> of Pahathmoab <06355>, of the children <01121> of Jeshua <03442> and Joab <03097>, two thousand <0505> eight <08083> hundred <03967> and twelve <08147> <06240>.
6 בני־פחת מואב לבני ישׁוע יואב אלפים שׁמנה מאות ושׁנים עשׂר

7 The children <01121> of Elam <05867>, a thousand <0505> two hundred <03967> fifty <02572> and four <0702>.
7 בני עילם אלף מאתים חמשׁים וארבעה

8 The children <01121> of Zattu <02240>, nine <08672> hundred <03967> forty <0705> and five <02568>.
8 בני זתוא תשׁע מאות וארבעים וחמשׁה

9 The children <01121> of Zaccai <02140>, seven <07651> hundred <03967> and threescore <08346>.
9 בני זכי שׁבע מאות ושׁשׁים

10 The children <01121> of Bani <01137>, six <08337> hundred <03967> forty <0705> and two <08147>.
01 בני בני שׁשׁ מאות ארבעים ושׁנים

11 The children <01121> of Bebai <0893>, six <08337> hundred <03967> twenty <06242> and three <07969>.
11 בני בבי שׁשׁ מאות עשׂרים ושׁלשׁה

12 The children <01121> of Azgad <05803>, a thousand <0505> two <08147> hundred <03967> twenty <06242> and two <08147>.
21 בני עזגד אלף מאתים עשׂרים ושׁנים

13 The children <01121> of Adonikam <0140>, six <08337> hundred <03967> sixty <08346> and six <08337>.
31 בני אדניקם שׁשׁ מאות שׁשׁים ושׁשׁה

14 The children <01121> of Bigvai <0902>, two thousand <0505> fifty <02572> and six <08337>.
41 בני בגוי אלפים חמשׁים ושׁשׁה

15 The children <01121> of Adin <05720>, four <0702> hundred <03967> fifty <02572> and four <0702>.
51 בני עדין ארבע מאות חמשׁים וארבעה

16 The children <01121> of Ater <0333> of Hezekiah <03169>, ninety <08673> and eight <08083>.
61 בני־אטר ליחזקיה תשׁעים ושׁמנה

17 The children <01121> of Bezai <01209>, three <07969> hundred <03967> twenty <06242> and three <07969>.
71 בני בצי שׁלשׁ מאות עשׂרים ושׁלשׁה

18 The children <01121> of Jorah <03139>, an hundred <03967> and twelve <08147> <06240>.
81 בני יורה מאה ושׁנים עשׂר

19 The children <01121> of Hashum <02828>, two hundred <03967> twenty <06242> and three <07969>.
91 בני חשׁם מאתים עשׂרים ושׁלשׁה

20 The children <01121> of Gibbar <01402>, ninety <08673> and five <02568>.
02 בני גבר תשׁעים וחמשׁה

21 The children <01121> of Bethlehem <01035>, an hundred <03967> twenty <06242> and three <07969>.
12 בני בית־לחם מאה עשׂרים ושׁלשׁה

22 The men <0582> of Netophah <05199>, fifty <02572> and six <08337>.
22 אנשׁי נטפה חמשׁים ושׁשׁה

23 The men <0582> of Anathoth <06068>, an hundred <03967> twenty <06242> and eight <08083>.
32 אנשׁי ענתות מאה עשׂרים ושׁמנה

24 The children <01121> of Azmaveth <05820>, forty <0705> and two <08147>.
42 בני עזמות ארבעים ושׁנים

25 The children <01121> of Kirjatharim <07157>, Chephirah <03716>, and Beeroth <0881>, seven <07651> hundred <03967> and forty <0705> and three <07969>.
52 בני קרית ערים כפירה ובארות שׁבע מאות וארבעים ושׁלשׁה

26 The children <01121> of Ramah <07414> and Gaba <01387>, six <08337> hundred <03967> twenty <06242> and one <0259>.
62 בני הרמה וגבע שׁשׁ מאות עשׂרים ואחד

27 The men <0582> of Michmas <04363>, an hundred <03967> twenty <06242> and two <08147>.
72 אנשׁי מכמס מאה עשׂרים ושׁנים

28 The men <0582> of Bethel <01008> and Ai <05857>, two hundred <03967> twenty <06242> and three <07969>.
82 אנשׁי בית־אל והעי מאתים עשׂרים ושׁלשׁה

29 The children <01121> of Nebo <05015>, fifty <02572> and two <08147>.
92 בני נבו חמשׁים ושׁנים

30 The children <01121> of Magbish <04019>, an hundred <03967> fifty <02572> and six <08337>.
03 בני מגבישׁ מאה חמשׁים ושׁשׁה

31 The children <01121> of the other <0312> Elam <05867>, a thousand <0505> two hundred <03967> fifty <02572> and four <0702>.
13 בני עילם אחר אלף מאתים חמשׁים וארבעה

32 The children <01121> of Harim <02766>, three <07969> hundred <03967> and twenty <06242>.
23 בני חרם שׁלשׁ מאות ועשׂרים

33 The children <01121> of Lod <03850>, Hadid <02307>, and Ono <0207>, seven <07651> hundred <03967> twenty <06242> and five <02568>.
33 בני־לד חדיד ואונו שׁבע מאות עשׂרים וחמשׁה

34 The children <01121> of Jericho <03405>, three <07969> hundred <03967> forty <0705> and five <02568>.
43 בני ירחו שׁלשׁ מאות ארבעים וחמשׁה

35 The children <01121> of Senaah <05570>, three <07969> thousand <0505> and six <08337> hundred <03967> and thirty <07970>.
53 בני סנאה שׁלשׁת אלפים ושׁשׁ מאות ושׁלשׁים

36 The priests <03548>: the children <01121> of Jedaiah <03048>, of the house <01004> of Jeshua <03442>, nine <08672> hundred <03967> seventy <07657> and three <07969>.
63 הכהנים בני ידעיה לבית ישׁוע תשׁע מאות שׁבעים ושׁלשׁה

37 The children <01121> of Immer <0564>, a thousand <0505> fifty <02572> and two <08147>.
73 בני אמר אלף חמשׁים ושׁנים

38 The children <01121> of Pashur <06583>, a thousand <0505> two hundred <03967> forty <0705> and seven <07651>.
83 בני פשׁחור אלף מאתים ארבעים ושׁבעה

39 The children <01121> of Harim <02766>, a thousand <0505> and seventeen <07651> <06240>.
93 בני חרם אלף ושׁבעה עשׂר

40 The Levites <03881>: the children <01121> of Jeshua <03442> and Kadmiel <06934>, of the children <01121> of Hodaviah <01938>, seventy <07657> and four <0702>.
04 הלוים בני־ישׁוע וקדמיאל לבני הודויה שׁבעים וארבעה

41 The singers <07891> (8789): the children <01121> of Asaph <0623>, an hundred <03967> twenty <06242> and eight <08083>.
14 המשׁררים בני אסף מאה עשׂרים ושׁמנה

42 The children <01121> of the porters <07778>: the children <01121> of Shallum <07967>, the children <01121> of Ater <0333>, the children <01121> of Talmon <02929>, the children <01121> of Akkub <06126>, the children <01121> of Hatita <02410>, the children <01121> of Shobai <07630>, in all an hundred <03967> thirty <07970> and nine <08672>.
24 בני השׁערים בני־שׁלום בני־אטר בני־טלמון בני־עקוב בני חטיטא בני שׁבי הכל מאה שׁלשׁים ותשׁעה

43 The Nethinims <05411>: the children <01121> of Ziha <06727>, the children <01121> of Hasupha <02817>, the children <01121> of Tabbaoth <02884>,
34 הנתינים בני־ציחא בני־חשׂופא בני טבעות

44 The children <01121> of Keros <07026>, the children <01121> of Siaha <05517>, the children <01121> of Padon <06303>,
44 בני־קרס בני־סיעהא בני פדון

45 The children <01121> of Lebanah <03838>, the children <01121> of Hagabah <02286>, the children <01121> of Akkub <06126>,
54 בני־לבנה בני־חגבה בני עקוב

46 The children <01121> of Hagab <02285>, the children <01121> of Shalmai <08073>, the children <01121> of Hanan <02605>,
64 בני־חגב בני־שׁמלי בני חנן

47 The children <01121> of Giddel <01435>, the children <01121> of Gahar <01515>, the children <01121> of Reaiah <07211>,
74 בני־גדל בני־גחר בני ראיה

48 The children <01121> of Rezin <07526>, the children <01121> of Nekoda <05353>, the children <01121> of Gazzam <01502>,
84 בני־רצין בני־נקודא בני גזם

49 The children <01121> of Uzza <05798>, the children <01121> of Paseah <06454>, the children <01121> of Besai <01153>,
94 בני־עזא בני־פסח בני בסי

50 The children <01121> of Asnah <0619>, the children <01121> of Mehunim <04586>, the children <01121> of Nephusim <05300> (8676) <05304>,
05 בני־אסנה בני־מעינים בני נפיסים

51 The children <01121> of Bakbuk <01227>, the children <01121> of Hakupha <02709>, the children <01121> of Harhur <02744>,
15 בני־בקבוק בני־חקופא בני חרחור

52 The children <01121> of Bazluth <01213>, the children <01121> of Mehida <04240>, the children <01121> of Harsha <02797>,
25 בני־בצלות בני־מחידא בני חרשׁא

53 The children <01121> of Barkos <01302>, the children <01121> of Sisera <05516>, the children <01121> of Thamah <08547>,
35 בני־ברקוס בני־סיסרא בני־תמח

54 The children <01121> of Neziah <05335>, the children <01121> of Hatipha <02412>.
45 בני נציח בני חטיפא

55 The children <01121> of Solomon's <08010> servants <05650>: the children <01121> of Sotai <05479>, the children <01121> of Sophereth <05618>, the children <01121> of Peruda <06514>,
55 בני עבדי שׁלמה בני־סטי בני־הספרת בני פרודא

56 The children <01121> of Jaalah <03279>, the children <01121> of Darkon <01874>, the children <01121> of Giddel <01435>,
65 בני־יעלה בני־דרקון בני גדל

57 The children <01121> of Shephatiah <08203>, the children <01121> of Hattil <02411>, the children <01121> of Pochereth of Zebaim <06380>, the children <01121> of Ami <0532>.
75 בני שׁפטיה בני־חטיל בני פכרת הצביים בני אמי

58 All the Nethinims <05411>, and the children <01121> of Solomon's <08010> servants <05650>, were three <07969> hundred <03967> ninety <08673> and two <08147>.
85 כל־הנתינים ובני עבדי שׁלמה שׁלשׁ מאות תשׁעים ושׁנים

59 And these were they which went up <05927> (8802) from Telmelah <08528>, Telharsa <08521>, Cherub <03743>, Addan <0135>, and Immer <0564>: but they could <03201> (8804) not shew <05046> (8687) their father's <01> house <01004>, and their seed <02233>, whether they were of Israel <03478>:
95 ואלה העלים מתל מלח תל חרשׁא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית־אבותם וזרעם אם מישׂראל הם

60 The children <01121> of Delaiah <01806>, the children <01121> of Tobiah <02900>, the children <01121> of Nekoda <05353>, six <08337> hundred <03967> fifty <02572> and two <08147>.
06 בני־דליה בני־טוביה בני נקודא שׁשׁ מאות חמשׁים ושׁנים

61 And of the children <01121> of the priests <03548>: the children <01121> of Habaiah <02252>, the children <01121> of Koz <06976>, the children <01121> of Barzillai <01271>; which took <03947> (8804) a wife <0802> of the daughters <01323> of Barzillai <01271> the Gileadite <01569>, and was called <07121> (8735) after their name <08034>:
16 ומבני הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשׁר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשׁה ויקרא על־שׁמם

62 These sought <01245> (8765) their register <03791> among those that were reckoned by genealogy <03187> (8693), but they were not found <04672> (8738): therefore were they, as polluted <01351> (8792), put from the priesthood <03550>.
26 אלה בקשׁו כתבם המתיחשׂים ולא נמצאו ויגאלו מנ־הכהנה

63 And the Tirshatha <08660> said <0559> (8799) unto them, that they should not eat <0398> (8799) of the most <06944> holy things <06944>, till there stood up <05975> (8800) a priest <03548> with Urim <0224> and with Thummim <08550>.
36 ויאמר התרשׁתא להם אשׁר לא־יאכלו מקדשׁ הקדשׁים עד עמד כהן לאורים ולתמים

64 The whole congregation <06951> together <0259> was forty <0702> <07239> and two thousand <0505> three <07969> hundred <03967> and threescore <08346>,
46 כל־הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שׁלשׁ־מאות שׁשׁים

65 Beside their servants <05650> and their maids <0519>, of whom there were seven <07651> thousand <0505> three <07969> hundred <03967> thirty <07970> and seven <07651>: and there were <0428> among them two hundred <03967> singing men <07891> (8789) and singing women <07891> (8789).
56 מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שׁבעת אלפים שׁלשׁ מאות שׁלשׁים ושׁבעה ולהם משׁררים ומשׁררות מאתים

66 Their horses <05483> were seven <07651> hundred <03967> thirty <07970> and six <08337>; their mules <06505>, two hundred <03967> forty <0705> and five <02568>;
66 סוסיהם שׁבע מאות שׁלשׁים ושׁשׁה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשׁה

67 Their camels <01581>, four <0702> hundred <03967> thirty <07970> and five <02568>; their asses <02543>, six <08337> thousand <0505> seven <07651> hundred <03967> and twenty <06242>.
76 גמליהם ארבע מאות שׁלשׁים וחמשׁה חמרים שׁשׁת אלפים שׁבע מאות ועשׂרים

68 And some of the chief <07218> of the fathers <01>, when they came <0935> (8800) to the house <01004> of the LORD <03068> which is at Jerusalem <03389>, offered freely <05068> (8694) for the house <01004> of God <0430> to set it up <05975> (8687) in his place <04349>:
86 ומראשׁי האבות בבואם לבית יהוה אשׁר בירושׁלם התנדבו לבית האלהים להעמידו על־מכונו

69 They gave <05414> (8804) after their ability <03581> unto the treasure <0214> of the work <04399> threescore <08337> <07239> and one thousand <0505> drams <01871> of gold <02091>, and five <02568> thousand <0505> pound <04488> of silver <03701>, and one hundred <03967> priests <03548>' garments <03801>.
96 ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שׁשׁ־רבאות ואלף וכסף מנים חמשׁת אלפים וכתנת כהנים מאה

70 So the priests <03548>, and the Levites <03881>, and some of the people <05971>, and the singers <07891> (8789), and the porters <07778>, and the Nethinims <05411>, dwelt <03427> (8799) in their cities <05892>, and all Israel <03478> in their cities <05892>.
07 וישׁבו הכהנים והלוים ומנ־העם והמשׁררים והשׁוערים והנתינים בעריהם וכל־ישׂראל בעריהם

1 And when the seventh <07637> month <02320> was come <05060> (8799), and the children <01121> of Israel <03478> were in the cities <05892>, the people <05971> gathered themselves together <0622> (8735) as one <0259> man <0376> to Jerusalem <03389>.
1 ויגע החדשׁ השׁביעי ובני ישׂראל בערים ויאספו העם כאישׁ אחד אל־ירושׁלם

2 Then stood up <06965> (8799) Jeshua <03442> the son <01121> of Jozadak <03136>, and his brethren <0251> the priests <03548>, and Zerubbabel <02216> the son <01121> of Shealtiel <07597>, and his brethren <0251>, and builded <01129> (8799) the altar <04196> of the God <0430> of Israel <03478>, to offer <05927> (8687) burnt offerings <05930> thereon, as it is written <03789> (8803) in the law <08451> of Moses <04872> the man <0376> of God <0430>.
2 ויקם ישׁוע בנ־יוצדק ואחיו הכהנים וזרבבל בנ־שׁאלתיאל ואחיו ויבנו את־מזבח אלהי ישׂראל להעלות עליו עלות ככתוב בתורת משׁה אישׁ־האלהים

3 And they set <03559> (8686) the altar <04196> upon his bases <04350>; for fear <0367> was upon them because of the people <05971> of those countries <0776>: and they offered <05927> (8686) burnt offerings <05930> thereon unto the LORD <03068>, even burnt offerings <05930> morning <01242> and evening <06153>.
3 ויכינו המזבח על־מכונתיו כי באימה עליהם מעמי הארצות ויעל עליו עלות ליהוה עלות לבקר ולערב

4 They kept <06213> (8799) also the feast <02282> of tabernacles <05521>, as it is written <03789> (8803), and offered the daily <03117> burnt offerings <05930> by number <04557>, according to the custom <04941>, as the duty <01697> of every day <03117> required <03117>;
4 ויעשׂו את־חג הסכות ככתוב ועלת יום ביום במספר כמשׁפט דבר־יום ביומו

5 And afterward <0310> offered the continual <08548> burnt offering <05930>, both of the new moons <02320>, and of all the set feasts <04150> of the LORD <03068> that were consecrated <06942> (8794), and of every one that willingly offered <05068> (8693) a freewill offering <05071> unto the LORD <03068>.
5 ואחריכן עלת תמיד ולחדשׁים ולכל־מועדי יהוה המקדשׁים ולכל מתנדב נדבה ליהוה

6 From the first <0259> day <03117> of the seventh <07637> month <02320> began <02490> (8689) they to offer <05927> (8687) burnt offerings <05930> unto the LORD <03068>. But the foundation <03245> <00> of the temple <01964> of the LORD <03068> was not yet laid <03245> (8795).
6 מיום אחד לחדשׁ השׁביעי החלו להעלות עלות ליהוה והיכל יהוה לא יסד

7 They gave <05414> (8799) money <03701> also unto the masons <02672> (8802), and to the carpenters <02796>; and meat <03978>, and drink <04960>, and oil <08081>, unto them of Zidon <06722>, and to them of Tyre <06876>, to bring <0935> (8687) cedar <0730> trees <06086> from Lebanon <03844> to the sea <03220> of Joppa <03305>, according to the grant <07558> that they had of Cyrus <03566> king <04428> of Persia <06539>.
7 ויתנו־כסף לחצבים ולחרשׁים ומאכל ומשׁתה ושׁמן לצדנים ולצרים להביא עצי ארזים מנ־הלבנון אל־ים יפוא כרשׁיון כורשׁ מלכ־פרס עליהם

8 Now in the second <08145> year <08141> of their coming <0935> (8800) unto the house <01004> of God <0430> at Jerusalem <03389>, in the second <08145> month <02320>, began <02490> (8689) Zerubbabel <02216> the son <01121> of Shealtiel <07597>, and Jeshua <03442> the son <01121> of Jozadak <03136>, and the remnant <07605> of their brethren <0251> the priests <03548> and the Levites <03881>, and all they that were come out <0935> (8802) of the captivity <07628> unto Jerusalem <03389>; and appointed <05975> (8686) the Levites <03881>, from twenty <06242> years <08141> old <01121> and upward <04605>, to set forward <05329> (8763) the work <04399> of the house <01004> of the LORD <03068>.
8 ובשׁנה השׁנית לבואם אל־בית האלהים לירושׁלם בחדשׁ השׁני החלו זרבבל בנ־שׁאלתיאל וישׁוע בנ־יוצדק ושׁאר אחיהם הכהנים והלוים וכל־הבאים מהשׁבי ירושׁלם ויעמידו את־הלוים מבן עשׂרים שׁנה ומעלה לנצח על־מלאכת בית־יהוה

9 Then stood <05975> (8799) Jeshua <03442> with his sons <01121> and his brethren <0251>, Kadmiel <06934> and his sons <01121>, the sons <01121> of Judah <03063>, together <0259>, to set forward <05329> (8763) the workmen <06213> (8802) <04399> in the house <01004> of God <0430>: the sons <01121> of Henadad <02582>, with their sons <01121> and their brethren <0251> the Levites <03881>.
9 ויעמד ישׁוע בניו ואחיו קדמיאל ובניו בני־יהודה כאחד לנצח על־עשׂה המלאכה בבית האלהים בני חנדד בניהם ואחיהם הלוים

10 And when the builders <01129> (8802) laid the foundation <03245> (8765) of the temple <01964> of the LORD <03068>, they set <05975> (8686) the priests <03548> in their apparel <03847> (8794) with trumpets <02689>, and the Levites <03881> the sons <01121> of Asaph <0623> with cymbals <04700>, to praise <01984> (8763) the LORD <03068>, after the ordinance <03027> of David <01732> king <04428> of Israel <03478>.
01 ויסדו הבנים את־היכל יהוה ויעמידו הכהנים מלבשׁים בחצצרות והלוים בני־אסף במצלתים להלל את־יהוה על־ידי דויד מלכ־ישׂראל

11 And they sang together by course <06030> (8799) in praising <01984> (8763) and giving thanks <03034> (8687) unto the LORD <03068>; because he is good <02896>, for his mercy <02617> endureth for ever <05769> toward Israel <03478>. And all the people <05971> shouted <07321> (8689) with a great <01419> shout <08643>, when they praised <01984> (8763) the LORD <03068>, because the foundation <03245> <00> of the house <01004> of the LORD <03068> was laid <03245> (8717).
11 ויענו בהלל ובהודת ליהוה כי טוב כי־לעולם חסדו על־ישׂראל וכל־העם הריעו תרועה גדולה בהלל ליהוה על הוסד בית־יהוה

12 But many <07227> of the priests <03548> and Levites <03881> and chief <07218> of the fathers <01>, who were ancient men <02205>, that had seen <07200> (8804) the first <07223> house <01004>, when the foundation <03245> <00> of this house <01004> was laid <03245> (8800) before their eyes <05869>, wept <01058> (8802) with a loud <01419> voice <06963>; and many <07227> shouted <08643> aloud <07311> (8687) for joy <08057>:
21 ורבים מהכהנים והלוים וראשׁי האבות הזקנים אשׁר ראו את־הבית הראשׁון ביסדו זה הבית בעיניהם בכים בקול גדול ורבים בתרועה בשׂמחה להרים קול

13 So that the people <05971> could not discern <05234> (8688) the noise <06963> of the shout <08643> of joy <08057> from the noise <06963> of the weeping <01065> of the people <05971>: for the people <05971> shouted <07321> (8688) with a loud <01419> shout <08643>, and the noise <06963> was heard <08085> (8738) afar off <07350>.
31 ואין העם מכירים קול תרועת השׂמחה לקול בכי העם כי העם מריעים תרועה גדולה והקול נשׁמע עד־למרחוק

1 Now when the adversaries <06862> of Judah <03063> and Benjamin <01144> heard <08085> (8799) that the children <01121> of the captivity <01473> builded <01129> (8802) the temple <01964> unto the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478>;
1 וישׁמעו צרי יהודה ובנימן כי־בני הגולה בונים היכל ליהוה אלהי ישׂראל

2 Then they came <05066> (8799) to Zerubbabel <02216>, and to the chief <07218> of the fathers <01>, and said <0559> (8799) unto them, Let us build <01129> (8799) with you: for we seek <01875> (8799) your God <0430>, as ye do; and we do sacrifice <02076> (8802) unto him since the days <03117> of Esarhaddon <0634> king <04428> of Assur <0804>, which brought us up hither <05927> (8688).
2 ויגשׁו אל־זרבבל ואל־ראשׁי האבות ויאמרו להם נבנה עמכם כי ככם נדרושׁ לאלהיכם ולא אנחנו זבחים מימי אסר חדן מלך אשׁור המעלה אתנו פה

3 But Zerubbabel <02216>, and Jeshua <03442>, and the rest <07605> of the chief <07218> of the fathers <01> of Israel <03478>, said <0559> (8799) unto them, Ye have nothing to do with us to build <01129> (8800) an house <01004> unto our God <0430>; but we ourselves together <03162> will build <01129> (8799) unto the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478>, as king <04428> Cyrus <03566> the king <04428> of Persia <06539> hath commanded <06680> (8765) us.
3 ויאמר להם זרבבל וישׁוע ושׁאר ראשׁי האבות לישׂראל לא־לכם ולנו לבנות בית לאלהינו כי אנחנו יחד נבנה ליהוה אלהי ישׂראל כאשׁר צונו המלך כורשׁ מלכ־פרס

4 Then the people <05971> of the land <0776> weakened <07503> (8764) the hands <03027> of the people <05971> of Judah <03063>, and troubled <0926> (8764) (8675) <01089> (8764) them in building <01129> (8800),
4 ויהי עמ־הארץ מרפים ידי עמ־יהודה ומבלהים אותם לבנות

5 And hired <07936> (8802) counsellors <03289> (8802) against them, to frustrate <06565> (8687) their purpose <06098>, all the days <03117> of Cyrus <03566> king <04428> of Persia <06539>, even until the reign <04438> of Darius <01867> king <04428> of Persia <06539>.
5 וסכרים עליהם יועצים להפר עצתם כל־ימי כורשׁ מלך פרס ועד־מלכות דריושׁ מלכ־פרס

6 And in the reign <04438> of Ahasuerus <0325>, in the beginning <08462> of his reign <04438>, wrote <03789> (8804) they unto him an accusation <07855> against the inhabitants <03427> (8802) of Judah <03063> and Jerusalem <03389>.
6 ובמלכות אחשׁורושׁ בתחלת מלכותו כתבו שׂטנה על־ישׁבי יהודה וירושׁלם

7 And in the days <03117> of Artaxerxes <0783> wrote <03789> (8804) Bishlam <01312>, Mithredath <04990>, Tabeel <02870>, and the rest <07605> of their companions <03674>, unto Artaxerxes <0783> king <04428> of Persia <06539>; and the writing <03791> of the letter <05406> was written <03789> (8803) in the Syrian tongue <0762>, and interpreted <08638> (8794) in the Syrian tongue <0762>.
7 ובימי ארתחשׁשׂתא כתב בשׁלם מתרדת טבאל ושׁאר כנותו על־ארתחשׁשׂתא מלך פרס וכתב הנשׁתון כתוב ארמית ומתרגם ארמית

8 Rehum <07348> the chancellor <01169> <02942> and Shimshai <08124> the scribe <05613> wrote <03790> (8754) a <02298> letter <0104> against <05922> Jerusalem <03390> to Artaxerxes <0783> the king <04430> in this sort <03660>:
8 רחום בעל־טעם ושׁמשׁי ספרא כתבו אגרה חדה על־ירושׁלם לארתחשׁשׂתא מלכא כנמא

9 Then <0116> wrote Rehum <07348> the chancellor <01169> <02942>, and Shimshai <08124> the scribe <05613>, and the rest <07606> of their companions <03675>; the Dinaites <01784>, the Apharsathchites <0671>, the Tarpelites <02967>, the Apharsites <0670>, the Archevites <0756>, the Babylonians <0896>, the Susanchites <07801>, the Dehavites <01723>, and the Elamites <05962>,
9 אדין רחום בעל־טעם ושׁמשׁי ספרא ושׁאר כנותהון דיניא ואפרסתכיא טרפליא אפרסיא ארכוי בבליא שׁושׁנכיא דהוא עלמיא

10 And the rest <07606> of the nations <0524> whom <01768> the great <07229> and noble <03358> Asnappar <0620> brought over <01541> (8684), and set <03488> (8684) <01994> in the cities <07149> of Samaria <08115>, and the rest <07606> that are on this side <05675> the river <05103>, and at such a time <03706>.
01 ושׁאר אמיא די הגלי אסנפר רבא ויקירא והותב המו בקריה די שׁמרין ושׁאר עבר־נהרה וכענת

11 This <01836> is the copy <06573> of the letter <0104> that <01768> they sent <07972> (8754) unto him <05922>, even unto Artaxerxes <0783> the king <04430>; Thy servants <05649> the men <0606> on this side <05675> the river <05103>, and at such a time <03706>.
11 דנה פרשׁגן אגרתא די שׁלחו עלוהי על־ארתחשׁשׂתא מלכא עבדיך אנשׁ עבר־נהרה וכענת

12 Be it <01934> (8748) known <03046> (8752) unto the king <04430>, that the Jews <03062> which <01768> came up <05559> (8760) from <04481> thee <03890> to us <05922> are come <0858> (8754) unto Jerusalem <03390>, building <01124> (8750) the rebellious <04779> and the bad <0873> city <07149>, and have set up <03635> (8806) (8675) <03635> (8720) the walls <07792> thereof, and joined <02338> (8681) the foundations <0787>.
21 ידיע להוא למלכא די יהודיא די סלקו מנ־לותך עלינא אתו לירושׁלם קריתא מרדתא ובאישׁתא בנין ושׁורי אשׁכללו ואשׁיא יחיטו

13 Be it known <03046> (8752) <01934> (8748) now <03705> unto the king <04430>, that, if <02006> this <01791> city <07149> be builded <01124> (8731), and the walls <07792> set up <03635> (8720) again, then will they not <03809> pay <05415> (8748) toll <04061>, tribute <01093>, and custom <01983>, and so thou shalt endamage <05142> (8681) the revenue <0674> of the kings <04430>.
31 כען ידיע להוא למלכא די הן קריתא דך תתבנא ושׁוריה ישׁתכללון מנדה־בלו והלך לא ינתנון ואפתם מלכים תהנזק

14 Now <03705> because <06903> <03606> we have <01768> maintenance <04415> (8754) <04416> from the king's palace <01965>, and it was not <03809> meet <0749> (8750) for us to see <02370> (8749) the king's <04430> dishonour <06173>, therefore <05922> <01836> have we sent <07972> (8754) and certified <03046> (8684) the king <04430>;
41 כען כל־קבל די־מלח היכלא מלחנא וערות מלכא לא אריך לנא למחזא על־דנה שׁלחנא והודענא למלכא

15 That search <01240> (8741) may be made in the book <05609> of the records <01799> of thy fathers <02>: so shalt thou find <07912> (8681) in the book <05609> of the records <01799>, and know <03046> (8748) that this <01791> city <07149> is a rebellious <04779> city <07149>, and hurtful <05142> (8683) unto kings <04430> and provinces <04083>, and that they have moved <05648> (8751) sedition <0849> within <04481> the same <01459> of old <05957> time <03118>: for <05922> which <01836> cause was this <01791> city <07149> destroyed <02718> (8717).
51 די יבקר בספר־דכרניא די אבהתך ותהשׁכח בספר דכרניא ותנדע די קריתא דך קריא מרדא ומהנזקת מלכין ומדנן ואשׁתדור עבדין בגוה מנ־יומת עלמא על־דנה קריתא דך החרבת

16 We <0586> certify <03046> (8683) the king <04430> that, if <02006> this <01791> city <07149> be builded <01124> (8731) again, and the walls <07792> thereof set up <03635> (8720), by this <01836> means <06903> thou shalt have <0383> no <03809> portion <02508> on this side <05675> the river <05103>.
61 מהודעין אנחנה למלכא די הן קריתא דך תתבנא ושׁוריה ישׁתכללון לקבל דנה חלק בעבר נהרא לא איתי לך

17 Then sent <07972> (8754) the king <04430> an answer <06600> unto <05922> Rehum <07348> the chancellor <01169> <02942>, and to Shimshai <08124> the scribe <05613>, and to the rest <07606> of their companions <03675> that dwell <03488> (8750) in Samaria <08115>, and unto the rest <07606> beyond <05675> the river <05103>, Peace <08001>, and at such a time <03706>.
71 פתגמא שׁלח מלכא על־רחום בעל־טעם ושׁמשׁי ספרא ושׁאר כנותהון די יתבין בשׁמרין ושׁאר עבר־נהרה שׁלם וכעת

18 The letter <05407> which ye sent <07972> (8754) unto us <05922> hath been plainly <06568> (8744) read <07123> (8752) before <06925> me.
81 נשׁתונא די שׁלחתון עלינא מפרשׁ קרי קדמי

19 And I <04481> commanded <07761> (8752) <02942>, and search <01240> (8745) hath been made, and it is found <07912> (8684) that this <01791> city <07149> of <04481> old <05957> time <03118> hath made insurrection <05376> (8723) against <05922> kings <04430>, and that rebellion <04776> and sedition <0849> have been made <05648> (8727) therein.
91 ומני שׂים טעם ובקרו והשׁכחו די קריתא דך מנ־יומת עלמא על־מלכין מתנשׂאה ומרד ואשׁתדור מתעבד־בה

20 There have been <01934> (8754) mighty <08624> kings <04430> also over <05922> Jerusalem <03390>, which have ruled <07990> over all <03606> countries beyond <05675> the river <05103>; and toll <04061>, tribute <01093>, and custom <01983>, was paid <03052> (8727) unto them.
02 ומלכין תקיפין הוו על־ירושׁלם ושׁליטין בכל עבר נהרה ומדה בלו והלך מתיהב להון

21 Give <07761> (8747) ye now <03705> commandment <02942> to cause <0989> <00> these <0479> men <01400> to cease <0989> (8749), and that this <01791> city <07149> be not <03809> builded <01124> (8731), until <05705> another commandment <02941> shall be given <07761> (8725) from me <04481>.
12 כען שׂימו טעם לבטלא גבריא אלך וקריתא דך לא תתבנא עד־מני טעמא יתשׂם

22 Take heed <01934> (8747) <02095> (8750) now that ye fail <07960> not to do <05922> <05648> (8749) this <01836>: why <04101> should damage <02257> grow <07680> (8748) to the hurt <05142> (8682) of the kings <04430>?
22 וזהירין הוו שׁלו למעבד על־דנה למה ישׂגא חבלא להנזקת מלכין

23 Now <0116> when <04481> <01768> the copy <06573> of king <04430> Artaxerxes <0783>' letter <05407> was read <07123> (8752) before <06925> Rehum <07348>, and Shimshai <08124> the scribe <05613>, and their companions <03675>, they went up <0236> (8754) in haste <0924> to Jerusalem <03390> unto <05922> the Jews <03062>, and made them <01994> to cease <0989> (8754) by force <0153> and power <02429>.
32 אדין מנ־די פרשׁגן נשׁתונא די ארתחשׁשׂתא מלכא קרי קדמ־רחום ושׁמשׁי ספרא וכנותהון אזלו בבהילו לירושׁלם על־יהודיא ובטלו המו באדרע וחיל

24 Then <0116> ceased <0989> (8754) the work <05673> of the house <01005> of God <0426> which is at Jerusalem <03390>. So it ceased <01934> (8754) <0989> (8750) unto <05705> the second <08648> year <08140> of the reign <04437> of Darius <01868> king <04430> of Persia <06540>.
42 באדין בטלת עבידת בית־אלהא די בירושׁלם והות בטלא עד שׁנת תרתין למלכות דריושׁ מלכ־פרס

1 Then the prophets <05029>, Haggai <02292> the prophet <05029>, and Zechariah <02148> the son <01247> of Iddo <05714>, prophesied <05013> (8724) unto <05922> the Jews <03062> that were in Judah <03061> and Jerusalem <03390> in the name <08036> of the God <0426> of Israel <03479>, even unto <05922> them.
1 והתנבי חגי נביאה וזכריה בר־עדוא נביאיא על־יהודיא די ביהוד ובירושׁלם בשׁם אלה ישׂראל עליהון

2 Then <0116> rose up <06966> (8754) Zerubbabel <02217> the son <01247> of Shealtiel <07598>, and Jeshua <03443> the son <01247> of Jozadak <03136>, and began <08271> (8745) to build <01124> (8749) the house <01005> of God <0426> which is at Jerusalem <03390>: and with them <05974> were the prophets <05029> of God <0426> helping <05583> (8683) them.
2 באדין קמו זרבבל בר־שׁאלתיאל וישׁוע בר־יוצדק ושׁריו למבנא בית אלהא די בירושׁלם ועמהון נביאיא די־אלהא מסעדין להון

3 At the same time <02166> came <0858> (8754) to them Tatnai (8674), governor <06347> on this side <05675> the river <05103>, and Shetharboznai <08370>, and their companions <03675>, and said <0560> (8750) thus <03652> unto them <05922>, Who <04479> hath commanded <07761> (8754) <02942> you to build <01124> (8749) this <01836> house <01005>, and to make up <03635> (8805) this <01836> wall <0846>?
3 בה־זמנא אתא עליהון תתני פחת עבר־נהרה ושׁתר בוזני וכנותהון וכן אמרין להם מנ־שׂם לכם טעם ביתא דנה לבנא ואשׁרנא דנה לשׁכללה

4 Then <0116> said <0560> (8754) we unto them after this manner <03660>, What <04479> are <0581> the names <08036> of the men <01400> that make <01124> (8750) this <01836> building <01147>?
4 אדין כנמא אמרנא להם מנ־אנון שׁמהת גבריא די־דנה בנינא בנין

5 But the eye <05870> of their God <0426> was <01934> (8754) upon <05922> the elders <07868> (8750) of the Jews <03062>, that they could not <03809> cause <0989> <00> them <01994> to cease <0989> (8754), till <05705> the matter <02941> came <01946> (8748) to Darius <01868>: and then <0116> they returned answer <08421> (8681) by letter <05407> concerning <05922> this <01836> matter.
5 ועין אלההם הות על־שׂבי יהודיא ולא־בטלו המו עד־טעמא לדריושׁ יהך ואדין יתיבון נשׁתונא על־דנה

6 The copy <06573> of the letter <0104> that Tatnai (8674), governor <06347> on this side <05675> the river <05103>, and Shetharboznai <08370>, and his companions <03675> the Apharsachites <0671>, which were on this side <05675> the river <05103>, sent <07972> (8754) unto <05922> Darius <01868> the king <04430>:
6 פרשׁגן אגרתא די־שׁלח תתני פחת עבר־נהרה ושׁתר בוזני וכנותה אפרסכיא די בעבר נהרה על־דריושׁ מלכא

7 They sent <07972> (8754) a letter <06600> unto <05922> him, wherein <01459> was written <03790> (8752) thus <01836>; Unto Darius <01868> the king <04430>, all <03606> peace <08001>.
7 פתגמא שׁלחו עלוהי וכדנה כתיב בגוה לדריושׁ מלכא שׁלמא כלא

8 Be it known <01934> (8748) <03046> (8752) unto the king <04430>, that we went <0236> (8754) into the province <04083> of Judea <03061>, to the house <01005> of the great <07229> God <0426>, which is builded <01124> (8732) with great <01560> stones <069>, and timber <0636> is laid <07761> (8727) in the walls <03797>, and this <01791> work <05673> goeth <05648> (8727) fast <0629> on, and prospereth <06744> (8683) in their hands <03028>.
8 ידיע להוא למלכא די־אזלנא ליהוד מדינתא לבית אלהא רבא והוא מתבנא אבן גלל ואע מתשׂם בכתליא ועבידתא דך אספרנא מתעבדא ומצלח בידהם

9 Then <0116> asked <07593> (8754) we those <0479> elders <07868> (8750), and said <0560> (8754) unto them thus <03660>, Who <04479> commanded <07761> (8754) <02942> you to build <01124> (8749) this <01836> house <01005>, and to make up <03635> (8805) these <01836> walls <0846>?
9 אדין שׁאלנא לשׂביא אלך כנמא אמרנא להם מנ־שׂם לכם טעם ביתא דנה למבניה ואשׁרנא דנה לשׁכללה

10 We asked <07593> (8754) their names <08036> also <0638>, to certify <03046> (8682) thee, that we might write <03790> (8748) the names <08036> of the men <01400> that were the chief <07217> of them.
01 ואף שׁמהתהם שׁאלנא להם להודעותך די נכתב שׁמ־גבריא די בראשׁיהם

11 And thus <03660> they returned <08421> (8684) us answer <06600>, saying <0560> (8749), We <0586> are <01994> the servants <05649> of the God <0426> of heaven <08065> and earth <0772>, and build <01124> (8750) the house <01005> that was <01934> (8754) builded <01124> (8752) these <01836> many <07690> years <08140> ago <06928>, which a great <07229> king <04430> of Israel <03479> builded <01124> (8754) and set up <03635> (8806).
11 וכנמא פתגמא התיבונא לממר אנחנא המו עבדוהי די־אלה שׁמיא וארעא ובנין ביתא די־הוא בנה מקדמת דנה שׁנין שׂגיאן ומלך לישׂראל רב בנהי ושׁכללה

12 But <03861> after <04481> that our fathers <02> had provoked <07265> <00> the God <0426> of heaven <08065> unto wrath <07265> (8684), he gave <03052> (8754) them <01994> into the hand <03028> of Nebuchadnezzar <05020> the king <04430> of Babylon <0895>, the Chaldean <03679>, who destroyed <05642> (8754) this <01836> house <01005>, and carried <01541> <00> the people <05972> away <01541> (8684) into Babylon <0895>.
21 להן מנ־די הרגזו אבהתנא לאלה שׁמיא יהב המו ביד נבוכדנצר מלכ־בבל כסדיא וביתה דנה סתרה ועמה הגלי לבבל

13 But <01297> in the first <02298> year <08140> of Cyrus <03567> the king <04430> of Babylon <0895> the same king <04430> Cyrus <03567> made <07761> (8754) a decree <02942> to build <01124> (8749) this <01836> house <01005> of God <0426>.
31 ברם בשׁנת חדה לכורשׁ מלכא די בבל כורשׁ מלכא שׂם טעם בית־אלהא דנה לבנא

14 And the vessels <03984> also <0638> of <01768> gold <01722> and silver <03702> of the house <01005> of God <0426>, which Nebuchadnezzar <05020> took <05312> (8684) out of <04481> the temple <01965> that was in Jerusalem <03390>, and brought <02987> (8684) them into the temple <01965> of Babylon <0895>, those <01994> did Cyrus <03567> the king <04430> take <05312> (8684) out of <04481> the temple <01965> of Babylon <0895>, and they were delivered <03052> (8753) unto one, whose name <08036> was Sheshbazzar <08340>, whom he had made <07761> (8754) governor <06347>;
41 ואף מאניא די־בית־אלהא די דהבה וכספא די נבוכדנצר הנפק מנ־היכלא די בירושׁלם והיבל המו להיכלא די בבל הנפק המו כורשׁ מלכא מנ־היכלא די בבל ויהיבו לשׁשׁבצר שׁמה די פחה שׂמה

15 And said <0560> (8754) unto him, Take <05376> (8747) these <0412> vessels <03984>, go <0236> (8747), carry <05182> (8680) them <01994> into the temple <01965> that is in Jerusalem <03390>, and let the house <01005> of God <0426> be builded <01124> (8731) in <05922> his place <0870>.
51 ואמר־לה אלה מאניא שׂא אזל־אחת המו בהיכלא די בירושׁלם ובית אלהא יתבנא על־אתרה

16 Then <0116> came <0858> (8754) the same <01791> Sheshbazzar <08340>, and laid <03052> (8754) the foundation <0787> of the house <01005> of God <0426> which is in Jerusalem <03390>: and since <04481> that time <0116> even until <05705> now <03705> hath it been in building <01124> (8732), and yet it is not <03809> finished <08000> (8752).
61 אדין שׁשׁבצר דך אתא יהב אשׁיא די־בית אלהא די בירושׁלם ומנ־אדין ועד־כען מתבנא ולא שׁלם

17 Now <03705> therefore, if <02006> it seem good <02869> to <05922> the king <04430>, let there be search <01240> (8721) made in the king's <04430> treasure <01596> house <01005>, which is there <08536> at Babylon <0895>, whether <02006> it be <0383> so, that a decree <02942> was made <07761> (8752) of <04481> Cyrus <03567> the king <04430> to build <01124> (8749) this <01791> house <01005> of God <0426> at Jerusalem <03390>, and let the king <04430> send <07972> (8748) his pleasure <07470> to us concerning <05922> this matter <01836>.
71 וכען הן על־מלכא טב יתבקר בבית גנזיא די־מלכא תמה די בבבל הן איתי די־מנ־כורשׁ מלכא שׂים טעם למבנא בית־אלהא דך בירושׁלם ורעות מלכא על־דנה ישׁלח עלינא

1 Then <0116> Darius <01868> the king <04430> made <07761> (8754) a decree <02942>, and search <01240> (8745) was made in the house <01005> of the rolls <05609>, where <08536> the treasures <01596> were laid up <05182> (8683) in Babylon <0895>.
1 באדין דריושׁ מלכא שׂם טעם ובקרו בבית ספריא די גנזיא מהחתין תמה בבבל

2 And there was found <07912> (8728) at Achmetha <0307>, in the palace <01001> that is in the province <04083> of the Medes <04076>, a <02298> roll <04040>, and therein <01459> was a record <01799> thus <03652> written <03790> (8752):
2 והשׁתכח באחמתא בבירתא די במדי מדינתה מגלה חדה וכנ־כתיב בגוה דכרונה

3 In the first <02298> year <08140> of Cyrus <03567> the king <04430> the same Cyrus <03567> the king <04430> made <07761> (8754) a decree <02942> concerning the house <01005> of God <0426> at Jerusalem <03390>, Let the house <01005> be builded <01124> (8731), the place <0870> where they offered <01684> (8751) sacrifices <01685>, and let the foundations <0787> thereof be strongly laid <05446> (8775); the height <07314> thereof threescore <08361> cubits <0521>, and the breadth <06613> thereof threescore <08361> cubits <0521>;
3 בשׁנת חדה לכורשׁ מלכא כורשׁ מלכא שׂם טעם בית־אלהא בירושׁלם ביתא יתבנא אתר די־דבחין דבחין ואשׁוהי מסובלין רומה אמין שׁתין פתיה אמין שׁתין

4 With three <08532> rows <05073> of great <01560> stones <069>, and a row <05073> of new <02323> timber <0636>: and let the expenses <05313> be given <03052> (8725) out of <04481> the king's <04430> house <01005>:
4 נדבכין די־אבן גלל תלתא ונדבך די־אע חדת ונפקתא מנ־בית מלכא תתיהב

5 And also <0638> let the golden <01722> and silver <03702> vessels <03984> of the house <01005> of God <0426>, which Nebuchadnezzar <05020> took forth <05312> (8684) out of <04481> the temple <01965> which is at Jerusalem <03390>, and brought <02987> (8684) unto Babylon <0895>, be restored <08421> (8681), and brought again <01946> (8748) unto the temple <01965> which is at Jerusalem <03390>, every one to his place <0870>, and place <05182> (8681) them in the house <01005> of God <0426>.
5 ואף מאני בית־אלהא די דהבה וכספא די נבוכדנצר הנפק מנ־היכלא די־בירושׁלם והיבל לבבל יהתיבון ויהך להיכלא די־בירושׁלם לאתרה ותחת בבית אלהא

6 Now <03705> therefore, Tatnai (8674), governor <06347> beyond <05675> the river <05103>, Shetharboznai <08370>, and your companions <03675> the Apharsachites <0671>, which are beyond <05675> the river <05103>, be ye <01934> (8754) far <07352> from <04481> thence <08536>:
6 כען תתני פחת עבר־נהרה שׁתר בוזני וכנותהון אפרסכיא די בעבר נהרה רחיקין הוו מנ־תמה

7 Let the work <05673> of this <01791> house <01005> of God <0426> alone <07662> (8747); let the governor <06347> of the Jews <03062> and the elders <07868> (8750) of the Jews <03062> build <01124> (8748) this <01791> house <01005> of God <0426> in <05922> his place <0870>.
7 שׁבקו לעבידת בית־אלהא דך פחת יהודיא ולשׂבי יהודיא בית־אלהא דך יבנון על־אתרה

8 Moreover <04481> I make <07761> (8752) a decree <02942> what <03964> ye shall do <05648> (8748) to <05974> the elders <07868> (8750) of these <0479> Jews <03062> for the building <01124> (8749) of this <01791> house <01005> of God <0426>: that of the king's <04430> goods <05232>, even of <01768> the tribute <04061> beyond <05675> the river <05103>, forthwith <0629> expenses <05313> be <01934> (8748) given <03052> (8727) unto these <0479> men <01400>, that they be not <03809> hindered <0989> (8749).
8 ומני שׂים טעם למא די־תעבדון עמ־שׂבי יהודיא אלך למבנא בית־אלהא דך ומנכסי מלכא די מדת עבר נהרה אספרנא נפקתא תהוא מתיהבא לגבריא אלך די־לא לבטלא

9 And that which <04101> they have need of <02818> (8750), both young <01123> bullocks <08450>, and rams <01798>, and lambs <0563>, for the burnt offerings <05928> of the God <0426> of heaven <08065>, wheat <02591>, salt <04416>, wine <02562>, and oil <04887>, according to the appointment <03983> of the priests <03549> which are at Jerusalem <03390>, let it be <01934> (8748) given <03052> (8727) them day <03118> by day <03118> without <03809> fail <07960>:
9 ומה חשׁחן ובני תורין ודכרין ואמרין לעלון לאלה שׁמיא חנטין מלח חמר ומשׁח כמאמר כהניא די־בירושׁלם להוא מתיהב להם יום ביום די־לא שׁלו

10 That they may offer <01934> (8748) <07127> (8683) sacrifices of sweet savours <05208> unto the God <0426> of heaven <08065>, and pray <06739> (8743) for the life <02417> of the king <04430>, and of his sons <01123>.
01 די־להון מהקרבין ניחוחין לאלה שׁמיא ומצלין לחיי מלכא ובנוהי

11 Also <04481> I have made <07761> (8752) a decree <02942>, that whosoever <03606> <0606> shall alter <08133> (8681) this <01836> word <06600>, let timber <0636> be pulled down <05256> (8725) from <04481> his house <01005>, and being set up <02211> (8752), let him be hanged <04223> (8725) thereon <05922>; and let his house <01005> be made <05648> (8725) a dunghill <05122> for <05922> this <01836>.
11 ומני שׂים טעם די כל־אנשׁ די יהשׁנא פתגמא דנה יתנסח אע מנ־ביתה וזקיף יתמחא עלהי וביתה נולו יתעבד על־דנה

12 And the God <0426> that hath caused his name <08036> to dwell <07932> (8745) there <08536> destroy <04049> (8741) all <03606> kings <04430> and people <05972>, that shall put <07972> (8748) to their hand <03028> to alter <08133> (8682) and to destroy <02255> (8742) this <01791> house <01005> of God <0426> which is at Jerusalem <03390>. I <0576> Darius <01868> have made <07761> (8754) a decree <02942>; let it be done <05648> (8725) with speed <0629>.
21 ואלהא די שׁכן שׁמה תמה ימגר כל־מלך ועם די ישׁלח ידה להשׁניה לחבלה בית־אלהא דך די בירושׁלם אנה דריושׁ שׂמת טעם אספרנא יתעבד

13 Then <0116> Tatnai (8674), governor <06347> on this side <05675> the river <05103>, Shetharboznai <08370>, and their companions <03675>, according <06903> to that which Darius <01868> the king <04430> had sent <07972> (8754), so <03660> they did <05648> (8754) speedily <0629>.
31 אדין תתני פחת עבר־נהרה שׁתר בוזני וכנותהון לקבל די־שׁלח דריושׁ מלכא כנמא אספרנא עבדו

14 And the elders <07868> (8750) of the Jews <03062> builded <01124> (8750), and they prospered <06744> (8683) through the prophesying <05017> of Haggai <02292> the prophet <05029> and Zechariah <02148> the son <01247> of Iddo <05714>. And they builded <01124> (8754), and finished <03635> (8806) it, according <04481> to the commandment <02941> of the God <0426> of Israel <03479>, and according to the commandment <02942> of Cyrus <03567>, and Darius <01868>, and Artaxerxes <0783> king <04430> of Persia <06540>.
41 ושׂבי יהודיא בנין ומצלחין בנבואת חגי נביאה וזכריה בר־עדוא ובנו ושׁכללו מנ־טעם אלה ישׂראל ומטעם כורשׁ ודריושׁ וארתחשׁשׂתא מלך פרס

15 And this <01836> house <01005> was finished <03319> (8806) on <05705> the third <08532> day <03118> of the month <03393> Adar <0144>, which was <01932> in the sixth <08353> year <08140> of the reign <04437> of Darius <01868> the king <04430>.
51 ושׁיציא ביתה דנה עד יום תלתה לירח אדר די־היא שׁנת־שׁת למלכות דריושׁ מלכא

16 And the children <01123> of Israel <03479>, the priests <03549>, and the Levites <03879>, and the rest <07606> of the children <01123> of the captivity <01547>, kept <05648> (8754) the dedication <02597> of this <01836> house <01005> of God <0426> with joy <02305>,
61 ועבדו בני־ישׂראל כהניא ולויא ושׁאר בני־גלותא חנכת בית־אלהא דנה בחדוה

17 And offered <07127> (8684) at the dedication <02597> of this <01836> house <01005> of God <0426> an hundred <03969> bullocks <08450>, two hundred <03969> rams <01798>, four <0703> hundred <03969> lambs <0563>; and for a sin offering <02402> (8675) <02409> for <05922> all <03606> Israel <03479>, twelve <08648> <06236> he <06841> goats <05796>, according to the number <04510> of the tribes <07625> of Israel <03479>.
71 והקרבו לחנכת בית־אלהא דנה תורין מאה דכרין מאתין אמרין ארבע מאה וצפירי עזין לחטיא על־כל־ישׂראל תרי־עשׂר למנין שׁבטי ישׂראל

18 And they set <06966> (8684) the priests <03549> in their divisions <06392>, and the Levites <03879> in their courses <04255>, for <05922> the service <05673> of God <0426>, which is at Jerusalem <03390>; as it is written <03792> in the book <05609> of Moses <04873>.
81 והקימו כהניא בפלגתהון ולויא במחלקתהון על־עבידת אלהא די בירושׁלם ככתב ספר משׁה

19 And the children <01121> of the captivity <01473> kept <06213> (8799) the passover <06453> upon the fourteenth <0702> <06240> day of the first <07223> month <02320>.
91 ויעשׂו בני־הגולה את־הפסח בארבעה עשׂר לחדשׁ הראשׁון

20 For the priests <03548> and the Levites <03881> were purified <02891> (8694) together <0259>, all of them were pure <02889>, and killed <07819> (8799) the passover <06453> for all the children <01121> of the captivity <01473>, and for their brethren <0251> the priests <03548>, and for themselves.
02 כי הטהרו הכהנים והלוים כאחד כלם טהורים וישׁחטו הפסח לכל־בני הגולה ולאחיהם הכהנים ולהם

21 And the children <01121> of Israel <03478>, which were come again <07725> (8802) out of captivity <01473>, and all such as had separated <0914> (8737) themselves unto them from the filthiness <02932> of the heathen <01471> of the land <0776>, to seek <01875> (8800) the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478>, did eat <0398> (8799),
12 ויאכלו בני־ישׂראל השׁבים מהגולה וכל הנבדל מטמאת גוי־הארץ אלהם לדרשׁ ליהוה אלהי ישׂראל

22 And kept <06213> (8799) the feast <02282> of unleavened bread <04682> seven <07651> days <03117> with joy <08057>: for the LORD <03068> had made them joyful <08055> (8765), and turned <05437> (8689) the heart <03820> of the king <04428> of Assyria <0804> unto them, to strengthen <02388> (8763) their hands <03027> in the work <04399> of the house <01004> of God <0430>, the God <0430> of Israel <03478>.
22 ויעשׂו חג־מצות שׁבעת ימים בשׂמחה כי שׂמחם יהוה והסב לב מלכ־אשׁור עליהם לחזק ידיהם במלאכת בית־האלהים אלהי ישׂראל

1 Now after <0310> these things <01697>, in the reign <04438> of Artaxerxes <0783> king <04428> of Persia <06539>, Ezra <05830> the son <01121> of Seraiah <08304>, the son <01121> of Azariah <05838>, the son <01121> of Hilkiah <02518>,
1 ואחר הדברים האלה במלכות ארתחשׁסתא מלכ־פרס עזרא בנ־שׂריה בנ־עזריה בנ־חלקיה

2 The son <01121> of Shallum <07967>, the son <01121> of Zadok <06659>, the son <01121> of Ahitub <0285>,
2 בנ־שׁלום בנ־צדוק בנ־אחיטוב

3 The son <01121> of Amariah <0568>, the son <01121> of Azariah <05838>, the son <01121> of Meraioth <04812>,
3 בנ־אמריה בנ־עזריה בנ־מריות

4 The son <01121> of Zerahiah <02228>, the son <01121> of Uzzi <05813>, the son <01121> of Bukki <01231>,
4 בנ־זרחיה בנ־עזי בנ־בקי

5 The son <01121> of Abishua <050>, the son <01121> of Phinehas <06372>, the son <01121> of Eleazar <0499>, the son <01121> of Aaron <0175> the chief <07218> priest <03548>:
5 בנ־אבישׁוע בנ־פינחס בנ־אלעזר בנ־אהרן הכהן הראשׁ

6 This Ezra <05830> went up <05927> (8804) from Babylon <0894>; and he was a ready <04106> scribe <05608> (8802) in the law <08451> of Moses <04872>, which the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478> had given <05414> (8804): and the king <04428> granted <05414> (8799) him all his request <01246>, according to the hand <03027> of the LORD <03068> his God <0430> upon him.
6 הוא עזרא עלה מבבל והוא־ספר מהיר בתורת משׁה אשׁר־נתן יהוה אלהי ישׂראל ויתנ־לו המלך כיד־יהוה אלהיו עליו כל בקשׁתו

7 And there went up <05927> (8799) some of the children <01121> of Israel <03478>, and of the priests <03548>, and the Levites <03881>, and the singers <07891> (8789), and the porters <07778>, and the Nethinims <05411>, unto Jerusalem <03389>, in the seventh <07651> year <08141> of Artaxerxes <0783> the king <04428>.
7 ויעלו מבני־ישׂראל ומנ־הכהנים והלוים והמשׁררים והשׁערים והנתינים אל־ירושׁלם בשׁנת־שׁבע לארתחשׁסתא המלך

8 And he came <0935> (8799) to Jerusalem <03389> in the fifth <02549> month <02320>, which was in the seventh <07637> year <08141> of the king <04428>.
8 ויבא ירושׁלם בחדשׁ החמישׁי היא שׁנת השׁביעית למלך

9 For upon the first <0259> day of the first <07223> month <02320> began <03246> he to go up <04609> from Babylon <0894>, and on the first <0259> day of the fifth <02549> month <02320> came <0935> (8804) he to Jerusalem <03389>, according to the good <02896> hand <03027> of his God <0430> upon him.
9 כי באחד לחדשׁ הראשׁון הוא יסד המעלה מבבל ובאחד לחדשׁ החמישׁי בא אל־ירושׁלם כיד־אלהיו הטובה עליו

10 For Ezra <05830> had prepared <03559> (8689) his heart <03824> to seek <01875> (8800) the law <08451> of the LORD <03068>, and to do <06213> (8800) it, and to teach <03925> (8763) in Israel <03478> statutes <02706> and judgments <04941>.
01 כי עזרא הכין לבבו לדרושׁ את־תורת יהוה ולעשׂת וללמד בישׂראל חק ומשׁפט

11 Now this is the copy <06572> of the letter <05406> that the king <04428> Artaxerxes <0783> gave <05414> (8804) unto Ezra <05830> the priest <03548>, the scribe <05608> (8802), even a scribe <05608> (8802) of the words <01697> of the commandments <04687> of the LORD <03068>, and of his statutes <02706> to Israel <03478>.
11 וזה פרשׁגן הנשׁתון אשׁר נתן המלך ארתחשׁסתא לעזרא הכהן הספר ספר דברי מצות־יהוה וחקיו על־ישׂראל

12 Artaxerxes <0783>, king <04430> of kings <04430>, unto Ezra <05831> the priest <03549>, a scribe <05613> of the law <01882> of the God <0426> of heaven <08065>, perfect <01585> (8752) peace, and at such a time <03706>.
21 ארתחשׁסתא מלך מלכיא לעזרא כהנא ספר דתא די־אלה שׁמיא גמיר וכענת

13 I <04481> make <07761> (8752) a decree <02942>, that all <03606> they of <04481> the people <05972> of Israel <03479>, and of his priests <03549> and Levites <03879>, in my realm <04437>, which are minded of their own freewill <05069> (8723) to go up <01946> (8749) to Jerusalem <03390>, go <01946> (8748) with thee <05974>.
31 מני שׂים טעם די כל־מתנדב במלכותי מנ־עמה ישׂראל וכהנוהי ולויא למהך לירושׁלם עמך יהך

14 Forasmuch <01768> <06903> as <03606> thou art sent <07972> (8750) of <04481> <06925> the king <04430>, and of his seven <07655> counsellors <03272> (8750), to enquire <01240> (8742) concerning <05922> Judah <03061> and Jerusalem <03390>, according to the law <01882> of thy God <0426> which is in thine hand <03028>;
41 כל־קבל די מנ־קדם מלכא ושׁבעת יעטהי שׁליח לבקרא על־יהוד ולירושׁלם בדת אלהך די בידך

15 And to carry <02987> (8682) the silver <03702> and gold <01722>, which the king <04430> and his counsellors <03272> (8750) have freely offered <05069> (8724) unto the God <0426> of Israel <03479>, whose <01768> habitation <04907> is in Jerusalem <03390>,
51 ולהיבלה כסף ודהב די־מלכא ויעטוהי התנדבו לאלה ישׂראל די בירושׁלם משׁכנה

16 And all <03606> the silver <03702> and gold <01722> that thou canst find <07912> (8681) in all <03606> the province <04083> of Babylon <0895>, with <05974> the freewill offering <05069> (8722) of the people <05972>, and of the priests <03549>, offering willingly <05069> (8723) for the house <01005> of their God <0426> which is in Jerusalem <03390>:
61 וכל כסף ודהב די תהשׁכח בכל מדינת בבל עם התנדבות עמא וכהניא מתנדבין לבית אלההם די בירושׁלם

17 That <03606> <06903> thou mayest buy <07066> (8748) speedily <0629> with this <01836> money <03702> bullocks <08450>, rams <01798>, lambs <0563>, with their meat offerings <04504> and their drink offerings <05261>, and offer <07127> (8741) them <01994> upon <05922> the altar <04056> of the house <01005> of your God <0426> which is in Jerusalem <03390>.
71 כל־קבל דנה אספרנא תקנא בכספא דנה תורין דכרין אמרין ומנחתהון ונסכיהון ותקרב המו על־מדבחה די בית אלהכם די בירושׁלם

18 And whatsoever <04101> <01768> shall seem good <03191> (8748) to thee, and to <05922> thy brethren <0252>, to do <05648> (8749) with the rest <07606> of the silver <03702> and the gold <01722>, that do <05648> (8748) after the will <07470> of your God <0426>.
81 ומה די עליך ועל־אחיך ייטב בשׁאר כספא ודהבה למעבד כרעות אלהכם תעבדון

19 The vessels <03984> also that are given <03052> (8727) thee for the service <06402> of the house <01005> of thy God <0426>, those deliver <08000> (8680) thou before <06925> the God <0426> of Jerusalem <03390>.
91 ומאניא די־מתיהבין לך לפלחן בית אלהך השׁלם קדם אלה ירושׁלם

20 And whatsoever more <07606> shall be needful <02819> for the house <01005> of thy God <0426>, which thou shalt have occasion <05308> (8748) to bestow <05415> (8749), bestow <05415> (8748) it out of <04481> the king's <04430> treasure <01596> house <01005>.
02 ושׁאר חשׁחות בית אלהך די יפל־לך למנתן תנתן מנ־בית גנזי מלכא

21 And I <04481>, even I <0576> Artaxerxes <0783> the king <04430>, do make <07761> (8752) a decree <02942> to all <03606> the treasurers <01490> which are beyond <05675> the river <05103>, that whatsoever Ezra <05831> the priest <03549>, the scribe <05613> of the law <01882> of the God <0426> of heaven <08065>, shall require <07593> (8748) of you, it be done <05648> (8725) speedily <0629>,
12 ומני אנה ארתחשׁסתא מלכא שׂים טעם לכל גזבריא די בעבר נהרה די כל־די ישׁאלנכון עזרא כהנה ספר דתא די־אלה שׁמיא אספרנא יתעבד

22 Unto <05705> an hundred <03969> talents <03604> of silver <03702>, and to an hundred <03969> measures <03734> of wheat <02591>, and to an hundred <03969> baths <01325> of wine <02562>, and to an hundred <03969> baths <01325> of oil <04887>, and salt <04416> without <03809> prescribing <03792> how much.
22 עד־כסף ככרין מאה ועד־חנטין כרין מאה ועד־חמר בתין מאה ועד־בתין משׁח מאה ומלח די־לא כתב

23 Whatsoever <03606> is commanded <02941> by <04481> the God <0426> of heaven <08065>, let it be diligently <0149> done <05648> (8725) for the house <01005> of the God <0426> of heaven <08065>: for <01768> why <04101> should there be <01934> (8748) wrath <07109> against <05922> the realm <04437> of the king <04430> and his sons <01123>?
32 כל־די מנ־טעם אלה שׁמיא יתעבד אדרזדא לבית אלה שׁמיא די־למה להוא קצף על־מלכות מלכא ובנוהי

24 Also we certify <03046> (8683) you, that touching any <03606> of the priests <03549> and Levites <03879>, singers <02171>, porters <08652>, Nethinims <05412>, or ministers <06399> (8750) of this <01836> house <01005> of God <0426>, it shall not <03809> be lawful <07990> to impose <07412> (8749) toll <04061>, tribute <01093>, or custom <01983>, upon <05922> them.
42 ולכם מהודעין די כל־כהניא ולויא זמריא תרעיא נתיניא ופלחי בית אלהא דנה מנדה בלו והלך לא שׁליט למרמא עליהם

25 And thou <0607>, Ezra <05831>, after the wisdom <02452> of thy God <0426>, that is in thine hand <03028>, set <04483> (8740) magistrates <08200> (8751) and judges <01782>, which may judge <01934> (8748) <01778> (8751) all <03606> the people <05972> that are beyond <05675> the river <05103>, all <03606> such as know <03046> (8751) the laws <01882> of thy God <0426>; and teach <03046> (8681) ye them that know <03046> (8751) them not <03809>.
52 ואנת עזרא כחכמת אלהך די־בידך מני שׁפטין ודינין די־להון דאנין לכל־עמה די בעבר נהרה לכל־ידעי דתי אלהך ודי לא ידע תהודעון

26 And whosoever <03606> will not <03809> do <01934> (8748) <05648> (8751) the law <01882> of thy God <0426>, and the law <01882> of the king <04430>, let judgment <01780> be <01934> (8748) executed <05648> (8727) speedily <0629> upon him <04481>, whether <02006> it be unto death <04193>, or <02006> to banishment <08332>, or <02006> to confiscation <06065> of goods <05232>, or to imprisonment <0613>.
62 וכל־די־לא להוא עבד דתא די־אלהך ודתא די מלכא אספרנא דינה להוא מתעבד מנה הן למות הן לשׁרשׁו הנ־לענשׁ נכסין ולאסורין

27 Blessed <01288> (8803) be the LORD <03068> God <0430> of our fathers <01>, which hath put <05414> (8804) such a thing as this in the king's <04428> heart <03820>, to beautify <06286> (8763) the house <01004> of the LORD <03068> which is in Jerusalem <03389>:
72 ברוך יהוה אלהי אבותינו אשׁר נתן כזאת בלב המלך לפאר את־בית יהוה אשׁר בירושׁלם

28 And hath extended <05186> (8689) mercy <02617> unto me before <06440> the king <04428>, and his counsellors <03289> (8802), and before all the king's <04428> mighty <01368> princes <08269>. And I was strengthened <02388> (8694) as the hand <03027> of the LORD <03068> my God <0430> was upon me, and I gathered together <06908> (8799) out of Israel <03478> chief men <07218> to go up <05927> (8800) with me.
82 ועלי הטה־חסד לפני המלך ויועציו ולכל־שׂרי המלך הגברים ואני התחזקתי כיד־יהוה אלהי עלי ואקבצה מישׂראל ראשׁים לעלות עמי

1 These are now the chief <07218> of their fathers <01>, and this is the genealogy <03187> (8692) of them that went up <05927> (8802) with me from Babylon <0894>, in the reign <04438> of Artaxerxes <0783> the king <04428>.
1 ואלה ראשׁי אבתיהם והתיחשׂם העלים עמי במלכות ארתחשׁסתא המלך מבבל

2 Of the sons <01121> of Phinehas <06372>; Gershom <01647>: of the sons <01121> of Ithamar <0385>; Daniel <01840>: of the sons <01121> of David <01732>; Hattush <02407>.
2 מבני פינחס גרשׁם מבני איתמר דניאל מבני דויד חטושׁ

3 Of the sons <01121> of Shechaniah <07935>, of the sons <01121> of Pharosh <06551>; Zechariah <02148>: and with him were reckoned by genealogy <03187> (8692) of the males <02145> an hundred <03967> and fifty <02572>.
3 מבני שׁכניה מבני פרעשׁ זכריה ועמו התיחשׂ לזכרים מאה וחמשׁים

4 Of the sons <01121> of Pahathmoab <06355>; Elihoenai <0454> the son <01121> of Zerahiah <02228>, and with him two hundred <03967> males <02145>.
4 מבני פחת מואב אליהועיני בנ־זרחיה ועמו מאתים הזכרים

5 Of the sons <01121> of Shechaniah <07935>; the son <01121> of Jahaziel <03166>, and with him three <07969> hundred <03967> males <02145>.
5 מבני שׁכניה בנ־יחזיאל ועמו שׁלשׁ מאות הזכרים

6 Of the sons <01121> also of Adin <05720>; Ebed <05651> the son <01121> of Jonathan <03129>, and with him fifty <02572> males <02145>.
6 ומבני עדין עבד בנ־יונתן ועמו חמשׁים הזכרים

7 And of the sons <01121> of Elam <05867>; Jeshaiah <03470> the son <01121> of Athaliah <06271>, and with him seventy <07657> males <02145>.
7 ומבני עילם ישׁעיה בנ־עתליה ועמו שׁבעים הזכרים

8 And of the sons <01121> of Shephatiah <08203>; Zebadiah <02069> the son <01121> of Michael <04317>, and with him fourscore <08084> males <02145>.
8 ומבני שׁפטיה זבדיה בנ־מיכאל ועמו שׁמנים הזכרים

9 Of the sons <01121> of Joab <03097>; Obadiah <05662> the son <01121> of Jehiel <03171>, and with him two hundred <03967> and eighteen <08083> <06240> males <02145>.
9 מבני יואב עבדיה בנ־יחיאל ועמו מאתים ושׁמנה עשׂר הזכרים

10 And of the sons <01121> of Shelomith <08019>; the son <01121> of Josiphiah <03131>, and with him an hundred <03967> and threescore <08346> males <02145>.
01 ומבני שׁלומית בנ־יוספיה ועמו מאה ושׁשׁים הזכרים

11 And of the sons <01121> of Bebai <0893>; Zechariah <02148> the son <01121> of Bebai <0893>, and with him twenty <06242> and eight <08083> males <02145>.
11 ומבני בבי זכריה בנ־בבי ועמו עשׂרים ושׁמנה הזכרים

12 And of the sons <01121> of Azgad <05803>; Johanan <03110> the son <01121> of Hakkatan <06997>, and with him an hundred <03967> and ten <06235> males <02145>.
21 ומבני עזגד יוחנן בנ־הקטן ועמו מאה ועשׂרה הזכרים

13 And of the last <0314> sons <01121> of Adonikam <0140>, whose names <08034> are these, Eliphelet <0467>, Jeiel <03273>, and Shemaiah <08098>, and with them threescore <08346> males <02145>.
31 ומבני אדניקם אחרנים ואלה שׁמותם אליפלט יעיאל ושׁמעיה ועמהם שׁשׁים הזכרים

14 Of the sons <01121> also of Bigvai <0902>; Uthai <05793>, and Zabbud <02072> (8675) <02139>, and with them seventy <07657> males <02145>.
41 ומבני בגוי עותי וזבוד ועמו שׁבעים הזכרים

15 And I gathered them together <06908> (8799) to the river <05104> that runneth <0935> (8802) to Ahava <0163>; and there abode we in tents <02583> (8799) three <07969> days <03117>: and I viewed <0995> (8799) the people <05971>, and the priests <03548>, and found <04672> (8804) there none of the sons <01121> of Levi <03878>.
51 ואקבצם אל־הנהר הבא אל־אהוא ונחנה שׁם ימים שׁלשׁה ואבינה בעם ובכהנים ומבני לוי לא־מצאתי שׁם

16 Then sent <07971> (8799) I for Eliezer <0461>, for Ariel <0740>, for Shemaiah <08098>, and for Elnathan <0494>, and for Jarib <03402>, and for Elnathan <0494>, and for Nathan <05416>, and for Zechariah <02148>, and for Meshullam <04918>, chief men <07218>; also for Joiarib <03114>, and for Elnathan <0494>, men of understanding <0995> (8688).
61 ואשׁלחה לאליעזר לאריאל לשׁמעיה ולאלנתן וליריב ולאלנתן ולנתן ולזכריה ולמשׁלם ראשׁים וליויריב ולאלנתן מבינים

17 And I sent <06680> (8762) them with commandment <03318> (8686) unto Iddo <0112> the chief <07218> at the place <04725> Casiphia <03703>, and I told <07760> (8799) <06310> them what <01697> they should say <01696> (8763) unto Iddo <0112>, and to his brethren <0251> the Nethinims <05411> (8675) <05411>, at the place <04725> Casiphia <03703>, that they should bring <0935> (8687) unto us ministers <08334> (8764) for the house <01004> of our God <0430>.
71 ואוצאה אותם על־אדו הראשׁ בכספיא המקום ואשׂימה בפיהם דברים לדבר אל־אדו אחיו הנתונים בכספיא המקום להביא־לנו משׁרתים לבית אלהינו

18 And by the good <02896> hand <03027> of our God <0430> upon us they brought <0935> (8686) us a man <0376> of understanding <07922>, of the sons <01121> of Mahli <04249>, the son <01121> of Levi <03878>, the son <01121> of Israel <03478>; and Sherebiah <08274>, with his sons <01121> and his brethren <0251>, eighteen <08083> <06240>;
81 ויביאו לנו כיד־אלהינו הטובה עלינו אישׁ שׂכל מבני מחלי בנ־לוי בנ־ישׂראל ושׁרביה ובניו ואחיו שׁמנה עשׂר

19 And Hashabiah <02811>, and with him Jeshaiah <03470> of the sons <01121> of Merari <04847>, his brethren <0251> and their sons <01121>, twenty <06242>;
91 ואת־חשׁביה ואתו ישׁעיה מבני מררי אחיו ובניהם עשׂרים

20 Also of the Nethinims <05411>, whom David <01732> and the princes <08269> had appointed <05414> (8804) for the service <05656> of the Levites <03881>, two hundred <03967> and twenty <06242> Nethinims <05411>: all of them were expressed <05344> (8738) by name <08034>.
02 ומנ־הנתינים שׁנתן דויד והשׂרים לעבדת הלוים נתינים מאתים ועשׂרים כלם נקבו בשׁמות

21 Then I proclaimed <07121> (8799) a fast <06685> there, at the river <05104> of Ahava <0163>, that we might afflict <06031> (8692) ourselves before <06440> our God <0430>, to seek <01245> (8763) of him a right <03477> way <01870> for us, and for our little ones <02945>, and for all our substance <07399>.
12 ואקרא שׁם צום על־הנהר אהוא להתענות לפני אלהינו לבקשׁ ממנו דרך ישׁרה לנו ולטפנו ולכל־רכושׁנו

22 For I was ashamed <0954> (8804) to require <07592> (8800) of the king <04428> a band of soldiers <02428> and horsemen <06571> to help <05826> (8800) us against the enemy <0341> (8802) in the way <01870>: because we had spoken <0559> (8804) unto the king <04428>, saying <0559> (8800), The hand <03027> of our God <0430> is upon all them for good <02896> that seek <01245> (8764) him; but his power <05797> and his wrath <0639> is against all them that forsake <05800> (8802) him.
22 כי בשׁתי לשׁאול מנ־המלך חיל ופרשׁים לעזרנו מאויב בדרך כי־אמרנו למלך לאמר יד־אלהינו על־כל־מבקשׁיו לטובה ועזו ואפו על כל־עזביו

23 So we fasted <06684> (8799) and besought <01245> (8762) our God <0430> for this: and he was intreated <06279> (8735) of us.
32 ונצומה ונבקשׁה מאלהינו על־זאת ויעתר לנו

24 Then I separated <0914> (8686) twelve <08147> <06240> of the chief <08269> of the priests <03548>, Sherebiah <08274>, Hashabiah <02811>, and ten <06235> of their brethren <0251> with them,
42 ואבדילה משׂרי הכהנים שׁנים עשׂר לשׁרביה חשׁביה ועמהם מאחיהם עשׂרה

25 And weighed <08254> (8799) unto them the silver <03701>, and the gold <02091>, and the vessels <03627>, even the offering <08641> of the house <01004> of our God <0430>, which the king <04428>, and his counsellors <03289> (8802), and his lords <08269>, and all Israel <03478> there present <04672> (8737), had offered <07311> (8689):
52 ואשׁקולה להם את־הכסף ואת־הזהב ואת־הכלים תרומת בית־אלהינו ההרימו המלך ויעציו ושׂריו וכל־ישׂראל הנמצאים

26 I even weighed <08254> (8799) unto their hand <03027> six <08337> hundred <03967> and fifty <02572> talents <03603> of silver <03701>, and silver <03701> vessels <03627> an hundred <03967> talents <03603>, and of gold <02091> an hundred <03967> talents <03603>;
62 ואשׁקלה על־ידם כסף ככרים שׁשׁ־מאות וחמשׁים וכלי־כסף מאה לככרים זהב מאה ככר

27 Also twenty <06242> basons <03713> of gold <02091>, of a thousand <0505> drams <0150>; and two <08147> vessels <03627> of fine <02896> <06668> (8716) copper <05178>, precious <02532> as gold <02091>.
72 וכפרי זהב עשׂרים לאדרכנים אלף וכלי נחשׁת מצהב טובה שׁנים חמודת כזהב

28 And I said <0559> (8799) unto them, Ye are holy <06944> unto the LORD <03068>; the vessels <03627> are holy <06944> also; and the silver <03701> and the gold <02091> are a freewill offering <05071> unto the LORD <03068> God <0430> of your fathers <01>.
82 ואמרה אלהם אתם קדשׁ ליהוה והכלים קדשׁ והכסף והזהב נדבה ליהוה אלהי אבתיכם

29 Watch <08245> (8798) ye, and keep <08104> (8798) them, until ye weigh <08254> (8799) them before <06440> the chief <08269> of the priests <03548> and the Levites <03881>, and chief <08269> of the fathers <01> of Israel <03478>, at Jerusalem <03389>, in the chambers <03957> of the house <01004> of the LORD <03068>.
92 שׁקדו ושׁמרו עד־תשׁקלו לפני שׂרי הכהנים והלוים ושׂרי־האבות לישׂראל בירושׁלם הלשׁכות בית יהוה

30 So took <06901> (8765) the priests <03548> and the Levites <03881> the weight <04948> of the silver <03701>, and the gold <02091>, and the vessels <03627>, to bring <0935> (8687) them to Jerusalem <03389> unto the house <01004> of our God <0430>.
03 וקבלו הכהנים והלוים משׁקל הכסף והזהב והכלים להביא לירושׁלם לבית אלהינו

31 Then we departed <05265> (8799) from the river <05104> of Ahava <0163> on the twelfth <08147> <06240> day of the first <07223> month <02320>, to go <03212> (8800) unto Jerusalem <03389>: and the hand <03027> of our God <0430> was upon us, and he delivered <05337> (8686) us from the hand <03709> of the enemy <0341> (8802), and of such as lay in wait <0693> (8802) by the way <01870>.
13 ונסעה מנהר אהוא בשׁנים עשׂר לחדשׁ הראשׁון ללכת ירושׁלם ויד־אלהינו היתה עלינו ויצילנו מכף אויב ואורב על־הדרך

32 And we came <0935> (8799) to Jerusalem <03389>, and abode <03427> (8799) there three <07969> days <03117>.
23 ונבוא ירושׁלם ונשׁב שׁם ימים שׁלשׁה

33 Now on the fourth <07243> day <03117> was the silver <03701> and the gold <02091> and the vessels <03627> weighed <08254> (8738) in the house <01004> of our God <0430> by the hand <03027> of Meremoth <04822> the son <01121> of Uriah <0223> the priest <03548>; and with him was Eleazar <0499> the son <01121> of Phinehas <06372>; and with them was Jozabad <03107> the son <01121> of Jeshua <03442>, and Noadiah <05129> the son <01121> of Binnui <01131>, Levites <03881>;
33 וביום הרביעי נשׁקל הכסף והזהב והכלים בבית אלהינו על יד־מרמות בנ־אוריה הכהן ועמו אלעזר בנ־פינחס ועמהם יוזבד בנ־ישׁוע ונועדיה בנ־בנוי הלוים

34 By number <04557> and by weight <04948> of every one: and all the weight <04948> was written <03789> (8735) at that time <06256>.
43 במספר במשׁקל לכל ויכתב כל־המשׁקל בעת ההיא

35 Also the children <01121> of those that had been carried away <01473>, which were come out <0935> (8802) of the captivity <07628>, offered <07126> (8689) burnt offerings <05930> unto the God <0430> of Israel <03478>, twelve <08147> <06240> bullocks <06499> for all Israel <03478>, ninety <08673> and six <08337> rams <0352>, seventy <07657> and seven <07651> lambs <03532>, twelve <08147> <06240> he goats <06842> for a sin offering <02403>: all this was a burnt offering <05930> unto the LORD <03068>.
53 הבאים מהשׁבי בני־הגולה הקריבו עלות לאלהי ישׂראל פרים שׁנימ־עשׂר על־כל־ישׂראל אילים תשׁעים ושׁשׁה כבשׂים שׁבעים ושׁבעה צפירי חטאת שׁנים עשׂר הכל עולה ליהוה

36 And they delivered <05414> (8799) the king's <04428> commissions <01881> unto the king's <04428> lieutenants <0323>, and to the governors <06346> on this side <05676> the river <05104>: and they furthered <05375> (8765) the people <05971>, and the house <01004> of God <0430>.
63 ויתנו את־דתי המלך לאחשׁדרפני המלך ופחוות עבר הנהר ונשׂאו את־העם ואת־בית־האלהים

1 Now when these things were done <03615> (8763), the princes <08269> came <05066> (8738) to me, saying <0559> (8800), The people <05971> of Israel <03478>, and the priests <03548>, and the Levites <03881>, have not separated <0914> (8738) themselves from the people <05971> of the lands <0776>, doing according to their abominations <08441>, even of the Canaanites <03669>, the Hittites <02850>, the Perizzites <06522>, the Jebusites <02983>, the Ammonites <05984>, the Moabites <04125>, the Egyptians <04713>, and the Amorites <0567>.
1 וככלות אלה נגשׁו אלי השׂרים לאמר לא־נבדלו העם ישׂראל והכהנים והלוים מעמי הארצות כתועבתיהם לכנעני החתי הפרזי היבוסי העמני המאבי המצרי והאמרי

2 For they have taken <05375> (8804) of their daughters <01323> for themselves, and for their sons <01121>: so that the holy <06944> seed <02233> have mingled <06148> (8694) themselves with the people <05971> of those lands <0776>: yea, the hand <03027> of the princes <08269> and rulers <05461> hath been chief <07223> in this trespass <04604>.
2 כי־נשׂאו מבנתיהם להם ולבניהם והתערבו זרע הקדשׁ בעמי הארצות ויד השׂרים והסגנים היתה במעל הזה ראשׁונה

3 And when I heard <08085> (8800) this thing <01697>, I rent <07167> (8804) my garment <0899> and my mantle <04598>, and plucked off <04803> (8799) the hair <08181> of my head <07218> and of my beard <02206>, and sat down <03427> (8799) astonied <08074> (8789).
3 וכשׁמעי את־הדבר הזה קרעתי את־בגדי ומעילי ואמרטה משׂער ראשׁי וזקני ואשׁבה משׁומם

4 Then were assembled <0622> (8735) unto me every one that trembled <02730> at the words <01697> of the God <0430> of Israel <03478>, because of the transgression <04604> of those that had been carried away <01473>; and I sat <03427> (8802) astonied <08074> (8789) until the evening <06153> sacrifice <04503>.
4 ואלי יאספו כל חרד בדברי אלהי־ישׂראל על מעל הגולה ואני ישׁב משׁומם עד למנחת הערב

5 And at the evening <06153> sacrifice <04503> I arose up <06965> (8804) from my heaviness <08589>; and having rent <07167> (8800) my garment <0899> and my mantle <04598>, I fell <03766> (8799) upon my knees <01290>, and spread out <06566> (8799) my hands <03709> unto the LORD <03068> my God <0430>,
5 ובמנחת הערב קמתי מתעניתי ובקרעי בגדי ומעילי ואכרעה על־ברכי ואפרשׂה כפי אל־יהוה אלהי

6 And said <0559> (8799), O my God <0430>, I am ashamed <0954> (8804) and blush <03637> (8738) to lift up <07311> (8687) my face <06440> to thee, my God <0430>: for our iniquities <05771> are increased <07235> (8804) over <04605> our head <07218>, and our trespass <0819> is grown up <01431> (8804) unto the heavens <08064>.
6 ואמרה אלהי בשׁתי ונכלמתי להרים אלהי פני אליך כי עונתינו רבו למעלה ראשׁ ואשׁמתנו גדלה עד לשׁמים

7 Since the days <03117> of our fathers <01> have we been in a great <01419> trespass <0819> unto this day <03117>; and for our iniquities <05771> have we, our kings <04428>, and our priests <03548>, been delivered <05414> (8738) into the hand <03027> of the kings <04428> of the lands <0776>, to the sword <02719>, to captivity <07628>, and to a spoil <0961>, and to confusion <01322> of face <06440>, as it is this day <03117>.
7 מימי אבתינו אנחנו באשׁמה גדלה עד היום הזה ובעונתינו נתנו אנחנו מלכינו כהנינו ביד מלכי הארצות בחרב בשׁבי ובבזה ובבשׁת פנים כהיום הזה

8 And now for a little <04592> space <07281> grace <08467> hath been shewed from the LORD <03068> our God <0430>, to leave <07604> (8687) us a remnant to escape <06413>, and to give <05414> (8800) us a nail <03489> in his holy <06944> place <04725>, that our God <0430> may lighten <0215> (8687) our eyes <05869>, and give <05414> (8800) us a little <04592> reviving <04241> in our bondage <05659>.
8 ועתה כמעט־רגע היתה תחנה מאת יהוה אלהינו להשׁאיר לנו פליטה ולתת־לנו יתד במקום קדשׁו להאיר עינינו אלהינו ולתתנו מחיה מעט בעבדתנו

9 For we were bondmen <05650>; yet our God <0430> hath not forsaken <05800> (8804) us in our bondage <05659>, but hath extended <05186> (8686) mercy <02617> unto us in the sight <06440> of the kings <04428> of Persia <06539>, to give <05414> (8800) us a reviving <04241>, to set up <07311> (8788) the house <01004> of our God <0430>, and to repair <05975> (8687) the desolations <02723> thereof, and to give <05414> (8800) us a wall <01447> in Judah <03063> and in Jerusalem <03389>.
9 כי־עבדים אנחנו ובעבדתנו לא עזבנו אלהינו ויט־עלינו חסד לפני מלכי פרס לתת־לנו מחיה לרומם את־בית אלהינו ולהעמיד את־חרבתיו ולתת־לנו גדר ביהודה ובירושׁלם

10 And now, O our God <0430>, what shall we say <0559> (8799) after <0310> this? for we have forsaken <05800> (8804) thy commandments <04687>,
01 ועתה מה־נאמר אלהינו אחרי־זאת כי עזבנו מצותיך

11 Which thou hast commanded <06680> (8765) by <03027> thy servants <05650> the prophets <05030>, saying <0559> (8800), The land <0776>, unto which ye go <0935> (8802) to possess <03423> (8800) it, is an unclean <05079> land <0776> with the filthiness <05079> of the people <05971> of the lands <0776>, with their abominations <08441>, which have filled <04390> (8765) it from one end <06310> to another <06310> with their uncleanness <02932>.
11 אשׁר צוית ביד עבדיך הנביאים לאמר הארץ אשׁר אתם באים לרשׁתה ארץ נדה היא בנדת עמי הארצות בתועבתיהם אשׁר מלאוה מפה אל־פה בטמאתם

12 Now therefore give <05414> (8799) not your daughters <01323> unto their sons <01121>, neither take <05375> (8799) their daughters <01323> unto your sons <01121>, nor seek <01875> (8799) their peace <07965> or their wealth <02896> for <05704> ever <05769>: that ye may be strong <02388> (8799), and eat <0398> (8804) the good <02898> of the land <0776>, and leave it for an inheritance <03423> (8689) to your children <01121> for ever <05769>.
21 ועתה בנותיכם אל־תתנו לבניהם ובנתיהם אל־תשׂאו לבניכם ולא־תדרשׁו שׁלמם וטובתם עד־עולם למען תחזקו ואכלתם את־טוב הארץ והורשׁתם לבניכם עד־עולם

13 And after <0310> all that is come <0935> (8802) upon us for our evil <07451> deeds <04639>, and for our great <01419> trespass <0819>, seeing that thou our God <0430> hast punished <02820> (8804) us less <04295> than our iniquities <05771> deserve, and hast given <05414> (8804) us such deliverance <06413> as this;
31 ואחרי כל־הבא עלינו במעשׂינו הרעים ובאשׁמתנו הגדלה כי אתה אלהינו חשׂכת למטה מעוננו ונתתה לנו פליטה כזאת

14 Should we again <07725> (8799) break <06565> (8687) thy commandments <04687>, and join in affinity <02859> (8692) with the people <05971> of these abominations <08441>? wouldest not thou be angry <0599> (8799) with us till thou hadst consumed <03615> (8763) us, so that there should be no remnant <07611> nor escaping <06413>?
41 הנשׁוב להפר מצותיך ולהתחתן בעמי התעבות האלה הלוא תאנפ־בנו עד־כלה לאין שׁארית ופליטה

15 O LORD <03068> God <0430> of Israel <03478>, thou art righteous <06662>: for we remain <07604> (8738) yet escaped <06413>, as it is this day <03117>: behold, we are before <06440> thee in our trespasses <0819>: for we cannot stand <05975> (8800) before <06440> thee because of this.
51 יהוה אלהי ישׂראל צדיק אתה כי־נשׁארנו פליטה כהיום הזה הננו לפניך באשׁמתינו כי אין לעמוד לפניך על־זאת

1 Now when Ezra <05830> had prayed <06419> (8692), and when he had confessed <03034> (8692), weeping <01058> (8802) and casting himself down <05307> (8693) before <06440> the house <01004> of God <0430>, there assembled <06908> (8738) unto him out of Israel <03478> a very <03966> great <07227> congregation <06951> of men <0582> and women <0802> and children <03206>: for the people <05971> wept <01058> (8804) very <07235> (8687) sore <01059>.
1 וכהתפלל עזרא וכהתודתו בכה ומתנפל לפני בית האלהים נקבצו אליו מישׂראל קהל רב־מאד אנשׁים ונשׁים וילדים כי־בכו העם הרבה־בכה

2 And Shechaniah <07935> the son <01121> of Jehiel <03171>, one of the sons <01121> of Elam <05867>, answered <06030> (8799) and said <0559> (8799) unto Ezra <05830>, We have trespassed <04603> (8804) against our God <0430>, and have taken <03427> (8686) strange <05237> wives <0802> of the people <05971> of the land <0776>: yet now there is <03426> hope <04723> in Israel <03478> concerning this thing.
2 ויען שׁכניה בנ־יחיאל מבני עולם ויאמר לעזרא אנחנו מעלנו באלהינו ונשׁב נשׁים נכריות מעמי הארץ ועתה ישׁ־מקוה לישׂראל על־זאת

3 Now therefore let us make <03772> (8799) a covenant <01285> with our God <0430> to put away <03318> (8687) all the wives <0802>, and such as are born <03205> (8737) of them, according to the counsel <06098> of my lord <0136>, and of those that tremble <02730> at the commandment <04687> of our God <0430>; and let it be done <06213> (8735) according to the law <08451>.
3 ועתה נכרת־ברית לאלהינו להוציא כל־נשׁים והנולד מהם בעצת אדני והחרדים במצות אלהינו וכתורה יעשׂה

4 Arise <06965> (8798); for this matter <01697> belongeth unto thee: we also will be with thee: be of good courage <02388> (8798), and do <06213> (8798) it.
4 קום כי־עליך הדבר ואנחנו עמך חזק ועשׂה

5 Then arose <06965> (8799) Ezra <05830>, and made the chief <08269> priests <03548>, the Levites <03881>, and all Israel <03478>, to swear <07650> (8686) that they should do <06213> (8800) according to this word <01697>. And they sware <07650> (8735).
5 ויקם עזרא וישׁבע את־שׂרי הכהנים הלוים וכל־ישׂראל לעשׂות כדבר הזה וישׁבעו

6 Then Ezra <05830> rose up <06965> (8799) from before <06440> the house <01004> of God <0430>, and went <03212> (8799) into the chamber <03957> of Johanan <03076> the son <01121> of Eliashib <0475>: and when he came <03212> (8799) thither, he did eat <0398> (8804) no bread <03899>, nor drink <08354> (8804) water <04325>: for he mourned <056> (8693) because of the transgression <04604> of them that had been carried away <01473>.
6 ויקם עזרא מלפני בית האלהים וילך אל־לשׁכת יהוחנן בנ־אלישׁיב וילך שׁם לחם לא־אכל ומים לא־שׁתה כי מתאבל על־מעל הגולה

7 And they made proclamation <05674> (8686) <06963> throughout Judah <03063> and Jerusalem <03389> unto all the children <01121> of the captivity <01473>, that they should gather themselves together <06908> (8736) unto Jerusalem <03389>;
7 ויעבירו קול ביהודה וירושׁלם לכל בני הגולה להקבץ ירושׁלם

8 And that whosoever would not come <0935> (8799) within three <07969> days <03117>, according to the counsel <06098> of the princes <08269> and the elders <02205>, all his substance <07399> should be forfeited <02763> (8714), and himself separated <0914> (8735) from the congregation <06951> of those that had been carried away <01473>.
8 וכל אשׁר לא־יבוא לשׁלשׁת הימים כעצת השׂרים והזקנים יחרם כל־רכושׁו והוא יבדל מקהל הגולה

9 Then all the men <0582> of Judah <03063> and Benjamin <01144> gathered themselves together <06908> (8735) unto Jerusalem <03389> within three <07969> days <03117>. It was the ninth <08671> month <02320>, on the twentieth <06242> day of the month <02320>; and all the people <05971> sat <03427> (8799) in the street <07339> of the house <01004> of God <0430>, trembling <07460> (8688) because of this matter <01697>, and for the great rain <01653>.
9 ויקבצו כל־אנשׁי־יהודה ובנימן ירושׁלם לשׁלשׁת הימים הוא חדשׁ התשׁיעי בעשׂרים בחדשׁ וישׁבו כל־העם ברחוב בית האלהים מרעידים על־הדבר ומהגשׁמים

10 And Ezra <05830> the priest <03548> stood up <06965> (8799), and said <0559> (8799) unto them, Ye have transgressed <04603> (8804), and have taken <03427> (8686) strange <05237> wives <0802>, to increase <03254> (8687) the trespass <0819> of Israel <03478>.
01 ויקם עזרא הכהן ויאמר אלהם אתם מעלתם ותשׁיבו נשׁים נכריות להוסיף על־אשׁמת ישׂראל

11 Now therefore make <05414> (8798) confession <08426> unto the LORD <03068> God <0430> of your fathers <01>, and do <06213> (8798) his pleasure <07522>: and separate <0914> (8734) yourselves from the people <05971> of the land <0776>, and from the strange <05237> wives <0802>.
11 ועתה תנו תודה ליהוה אלהי־אבתיכם ועשׂו רצונו והבדלו מעמי הארץ ומנ־הנשׁים הנכריות

12 Then all the congregation <06951> answered <06030> (8799) and said <0559> (8799) with a loud <01419> voice <06963>, As thou hast said <01697>, so must we do <06213> (8800).
21 ויענו כל־הקהל ויאמרו קול גדול כן כדבריך עלינו לעשׂות

13 But <061> the people <05971> are many <07227>, and it is a time <06256> of much rain <01653>, and we are not able <03581> to stand <05975> (8800) without <02351>, neither is this a work <04399> of one <0259> day <03117> or two <08147>: for we are many <07235> (8689) that have transgressed <06586> (8800) in this thing <01697>.
31 אבל העם רב והעת גשׁמים ואין כח לעמוד בחוץ והמלאכה לא־ליום אחד ולא לשׁנים כי־הרבינו לפשׁע בדבר הזה

14 Let now our rulers <08269> of all the congregation <06951> stand <05975> (8799), and let all them which have taken <03427> (8689) strange <05237> wives <0802> in our cities <05892> come <0935> (8799) at appointed <02163> (8794) times <06256>, and with them the elders <02205> of every city <05892>, and the judges <08199> (8802) thereof, until the fierce <02740> wrath <0639> of our God <0430> for this matter <01697> be turned <07725> (8687) from us.
41 יעמדו־נא שׂרינו לכל־הקהל וכל אשׁר בערינו ההשׁיב נשׁים נכריות יבא לעתים מזמנים ועמהם זקני־עיר ועיר ושׁפטיה עד להשׁיב חרון אפ־אלהינו ממנו עד לדבר הזה

15 Only Jonathan <03129> the son <01121> of Asahel <06214> and Jahaziah <03167> the son <01121> of Tikvah <08616> were employed <05975> (8804) about this matter: and Meshullam <04918> and Shabbethai <07678> the Levite <03881> helped <05826> (8804) them.
51 אך יונתן בנ־עשׂהאל ויחזיה בנ־תקוה עמדו על־זאת ומשׁלם ושׁבתי הלוי עזרם

16 And the children <01121> of the captivity <01473> did so <06213> (8799). And Ezra <05830> the priest <03548>, with certain <0582> chief <07218> of the fathers <01>, after the house <01004> of their fathers <01>, and all of them by their names <08034>, were separated <0914> (8735), and sat down <03427> (8799) in the first <0259> day <03117> of the tenth <06224> month <02320> to examine <01875> (8800) the matter <01697>.
61 ויעשׂו־כן בני הגולה ויבדלו עזרא הכהן אנשׁים ראשׁי האבות לבית אבתם וכלם בשׁמות וישׁבו ביום אחד לחדשׁ העשׂירי לדריושׁ הדבר

17 And they made an end <03615> (8762) with all the men <0582> that had taken <03427> (8689) strange <05237> wives <0802> by the first <0259> day <03117> of the first <07223> month <02320>.
71 ויכלו בכל אנשׁים ההשׁיבו נשׁים נכריות עד יום אחד לחדשׁ הראשׁון

18 And among the sons <01121> of the priests <03548> there were found <04672> (8735) that had taken <03427> (8689) strange <05237> wives <0802>: namely, of the sons <01121> of Jeshua <03442> the son <01121> of Jozadak <03136>, and his brethren <0251>; Maaseiah <04641>, and Eliezer <0461>, and Jarib <03402>, and Gedaliah <01436>.
81 וימצא מבני הכהנים אשׁר השׁיבו נשׁים נכריות מבני ישׁוע בנ־יוצדק ואחיו מעשׂיה ואליעזר ויריב וגדליה

19 And they gave <05414> (8799) their hands <03027> that they would put away <03318> (8687) their wives <0802>; and being guilty <0818>, they offered a ram <0352> of the flock <06629> for their trespass <0819>.
91 ויתנו ידם להוציא נשׁיהם ואשׁמים איל־צאן על־אשׁמתם

20 And of the sons <01121> of Immer <0564>; Hanani <02607>, and Zebadiah <02069>.
02 ומבני אמר חנני וזבדיה

21 And of the sons <01121> of Harim <02766>; Maaseiah <04641>, and Elijah <0452>, and Shemaiah <08098>, and Jehiel <03171>, and Uzziah <05818>.
12 ומבני חרם מעשׂיה ואליה ושׁמעיה ויחיאל ועזיה

22 And of the sons <01121> of Pashur <06583>; Elioenai <0454>, Maaseiah <04641>, Ishmael <03458>, Nethaneel <05417>, Jozabad <03107>, and Elasah <0501>.
22 ומבני פשׁחור אליועיני מעשׂיה ישׁמעאל נתנאל יוזבד ואלעשׂה

23 Also of the Levites <03881>; Jozabad <03107>, and Shimei <08096>, and Kelaiah <07041>, (the same is Kelita <07042>,) Pethahiah <06611>, Judah <03063>, and Eliezer <0461>.
32 ומנ־הלוים יוזבד ושׁמעי וקליה הוא קליטא פתחיה יהודה ואליעזר

24 Of the singers <07891> (8789) also; Eliashib <0475>: and of the porters <07778>; Shallum <07967>, and Telem <02928>, and Uri <0221>.
42 ומנ־המשׁררים אלישׁיב ומנ־השׁערים שׁלם וטלם ואורי

25 Moreover of Israel <03478>: of the sons <01121> of Parosh <06551>; Ramiah <07422>, and Jeziah <03150>, and Malchiah <04441>, and Miamin <04326>, and Eleazar <0499>, and Malchijah <04441>, and Benaiah <01141>.
52 ומישׂראל מבני פרעשׁ רמיה ויזיה ומלכיה ומימן ואלעזר ומלכיה ובניה

26 And of the sons <01121> of Elam <05867>; Mattaniah <04983>, Zechariah <02148>, and Jehiel <03171>, and Abdi <05660>, and Jeremoth <03406>, and Eliah <0452>.
62 ומבני עילם מתניה זכריה ויחיאל ועבדי וירמות ואליה

27 And of the sons <01121> of Zattu <02240>; Elioenai <0454>, Eliashib <0475>, Mattaniah <04983>, and Jeremoth <03406>, and Zabad <02066>, and Aziza <05819>.
72 ומבני זתוא אליועני אלישׁיב מתניה וירמות וזבד ועזיזא

28 Of the sons <01121> also of Bebai <0893>; Jehohanan <03076>, Hananiah <02608>, Zabbai <02140> (8675) <02079>, and Athlai <06270>.
82 ומבני בבי יהוחנן חנניה זבי עתלי

29 And of the sons <01121> of Bani <01137>; Meshullam <04918>, Malluch <04409>, and Adaiah <05718>, Jashub <03437>, and Sheal <07594>, and Ramoth <07433>.
92 ומבני בני משׁלם מלוך ועדיה ישׁוב ושׁאל ירמות

30 And of the sons <01121> of Pahathmoab <06355>; Adna <05733>, and Chelal <03636>, Benaiah <01141>, Maaseiah <04641>, Mattaniah <04983>, Bezaleel <01212>, and Binnui <01131>, and Manasseh <04519>.
03 ומבני פחת מואב עדנא וכלל בניה מעשׂיה מתניה בצלאל ובנוי ומנשׁה

31 And of the sons <01121> of Harim <02766>; Eliezer <0461>, Ishijah <03449>, Malchiah <04441>, Shemaiah <08098>, Shimeon <08095>,
13 ובני חרם אליעזר ישׁיה מלכיה שׁמעיה שׁמעון

32 Benjamin <01144>, Malluch <04409>, and Shemariah <08114>.
23 בנימן מלוך שׁמריה

33 Of the sons <01121> of Hashum <02828>; Mattenai <04982>, Mattathah <04992>, Zabad <02066>, Eliphelet <0467>, Jeremai <03413>, Manasseh <04519>, and Shimei <08096>.
33 מבני חשׁם מתני מתתה זבד אליפלט ירמי מנשׁה שׁמעי

34 Of the sons <01121> of Bani <01137>; Maadai <04572>, Amram <06019>, and Uel <0177>,
43 מבני בני מעדי עמרם ואואל

35 Benaiah <01141>, Bedeiah <0912>, Chelluh <03622>,
53 בניה בדיה כלהי

36 Vaniah <02057>, Meremoth <04822>, Eliashib <0475>,
63 וניה מרמות אלישׁיב

37 Mattaniah <04983>, Mattenai <04982>, and Jaasau <03299>,
73 מתניה מתני ויעשׂו

38 And Bani <01137>, and Binnui <01131>, Shimei <08096>,
83 ובני ובנוי שׁמעי

39 And Shelemiah <08018>, and Nathan <05416>, and Adaiah <05718>,
93 ושׁלמיה ונתן ועדיה

40 Machnadebai <04367>, Shashai <08343>, Sharai <08298>,
04 מכנדבי שׁשׁי שׁרי

41 Azareel <05832>, and Shelemiah <08018>, Shemariah <08114>,
14 עזראל ושׁלמיהו שׁמריה

42 Shallum <07967>, Amariah <0568>, and Joseph <03130>.
24 שׁלום אמריה יוסף

43 Of the sons <01121> of Nebo <05015>; Jeiel <03273>, Mattithiah <04993>, Zabad <02066>, Zebina <02081>, Jadau <03035>, and Joel <03100>, Benaiah <01141>.
34 מבני נבו יעיאל מתתיה זבד זבינא ידו ויואל בניה

44 All these had taken <05375> (8804) (8675) <05375> (8802) strange <05237> wives <0802>: and some of them had <03426> wives <0802> by whom they had <07760> (8799) children <01121>.
44 כל־אלה נשׂאו נשׁים נכריות וישׁ מהם נשׁים וישׂימו בנים