1 The proverbs <04912> of Solomon <08010> the son <01121> of David <01732>, king <04428> of Israel <03478>;1 משׁלי שׁלמה בנ־דוד מלך ישׂראל 2 To know <03045> (8800) wisdom <02451> and instruction <04148>; to perceive <0995> (8687) the words <0561> of understanding <0998>;2 לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה 3 To receive <03947> (8800) the instruction <04148> of wisdom <07919> (8687), justice <06664>, and judgment <04941>, and equity <04339>;3 לקחת מוסר השׂכל צדק ומשׁפט ומישׁרים 4 To give <05414> (8800) subtilty <06195> to the simple <06612>, to the young man <05288> knowledge <01847> and discretion <04209>.4 לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה 5 A wise <02450> man will hear <08085> (8799), and will increase <03254> (8686) learning <03948>; and a man of understanding <0995> (8737) shall attain <07069> (8799) unto wise counsels <08458>:5 ישׁמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה 6 To understand <0995> (8687) a proverb <04912>, and the interpretation <04426>; the words <01697> of the wise <02450>, and their dark sayings <02420>.6 להבין משׁל ומליצה דברי חכמים וחידתם 7 The fear <03374> of the LORD <03068> is the beginning <07225> of knowledge <01847>: but fools <0191> despise <0936> (8804) wisdom <02451> and instruction <04148>.7 יראת יהוה ראשׁית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו 8 My son <01121>, hear <08085> (8798) the instruction <04148> of thy father <01>, and forsake <05203> (8799) not the law <08451> of thy mother <0517>:8 שׁמע בני מוסר אביך ואל־תטשׁ תורת אמך 9 For they shall be an ornament <03880> of grace <02580> unto thy head <07218>, and chains <06060> about thy neck <01621>.9 כי לוית חן הם לראשׁך וענקים לגרגרתיך 10 My son <01121>, if sinners <02400> entice <06601> (8762) thee, consent <014> (8799) thou not.01 בני אמ־יפתוך חטאים אל־תבא 11 If they say <0559> (8799), Come <03212> (8798) with us, let us lay wait <0693> (8799) for blood <01818>, let us lurk <06845> (8799) privily for the innocent <05355> without cause <02600>:11 אמ־יאמרו לכה אתנו נארבה לדם נצפנה לנקי חנם 12 Let us swallow them up <01104> (8799) alive <02416> as the grave <07585>; and whole <08549>, as those that go down <03381> (8802) into the pit <0953>:21 נבלעם כשׁאול חיים ותמימים כיורדי בור 13 We shall find <04672> (8799) all precious <03368> substance <01952>, we shall fill <04390> (8762) our houses <01004> with spoil <07998>:31 כל־הון יקר נמצא נמלא בתינו שׁלל 14 Cast <05307> (8686) in thy lot <01486> among <08432> us; let us all have one <0259> purse <03599>:41 גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו 15 My son <01121>, walk <03212> (8799) not thou in the way <01870> with them; refrain <04513> (8798) thy foot <07272> from their path <05410>:51 בני אל־תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם 16 For their feet <07272> run <07323> (8799) to evil <07451>, and make haste <04116> (8762) to shed <08210> (8800) blood <01818>.61 כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשׁפכ־דם 17 Surely in vain <02600> the net <07568> is spread <02219> (8794) in the sight <05869> of any bird <01167> <03671>.71 כי־חנם מזרה הרשׁת בעיני כל־בעל כנף 18 And they lay wait <0693> (8799) for their own blood <01818>; they lurk privily <06845> (8799) for their own lives <05315>.81 והם לדמם יארבו יצפנו לנפשׁתם 19 So are the ways <0734> of every one that is greedy <01214> (8802) of gain <01215>; which taketh away <03947> (8799) the life <05315> of the owners <01167> thereof.91 כן ארחות כל־בצע בצע את־נפשׁ בעליו יקח 20 Wisdom <02454> crieth <07442> (8799) without <02351>; she uttereth <05414> (8799) her voice <06963> in the streets <07339>:02 חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה 21 She crieth <07121> (8799) in the chief place <07218> of concourse <01993> (8802), in the openings <06607> of the gates <08179>: in the city <05892> she uttereth <0559> (8799) her words <0561>, saying,12 בראשׁ המיות תקרא בפתחי שׁערים בעיר אמריה תאמר 22 How long, ye simple ones <06612>, will ye love <0157> (8799) simplicity <06612>? and the scorners <03887> (8801) delight <02530> (8804) in their scorning <03944>, and fools <03684> hate <08130> (8799) knowledge <01847>?22 עד־מתי פתים תאהבו פתי ולצים לצון חמדו להם וכסילים ישׂנאו־דעת 23 Turn <07725> (8799) you at my reproof <08433>: behold, I will pour out <05042> (8686) my spirit <07307> unto you, I will make known <03045> (8686) my words <01697> unto you.32 תשׁובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם 24 Because I have called <07121> (8804), and ye refused <03985> (8762); I have stretched out <05186> (8804) my hand <03027>, and no man regarded <07181> (8688);42 יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשׁיב 25 But ye have set at nought <06544> (8799) all my counsel <06098>, and would <014> (8804) none of my reproof <08433>:52 ותפרעו כל־עצתי ותוכחתי לא אביתם 26 I also will laugh <07832> (8799) at your calamity <0343>; I will mock <03932> (8799) when your fear <06343> cometh <0935> (8800);62 גמ־אני באידכם אשׂחק אלעג בבא פחדכם 27 When your fear <06343> cometh <0935> (8800) as desolation <07722> (8675) <07584>, and your destruction <0343> cometh <0857> (8799) as a whirlwind <05492>; when distress <06869> and anguish <06695> cometh <0935> (8800) upon you.72 בבא כשׁאוה פחדכם ואידכם כסופה יאתה בבא עליכם צרה וצוקה 28 Then shall they call <07121> (8799) upon me, but I will not answer <06030> (8799); they shall seek me early <07836> (8762), but they shall not find <04672> (8799) me:82 אז יקראנני ולא אענה ישׁחרנני ולא ימצאנני 29 For that they hated <08130> (8804) knowledge <01847>, and did not choose <0977> (8804) the fear <03374> of the LORD <03068>:92 תחת כי־שׂנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו 30 They would <014> (8804) none of my counsel <06098>: they despised <05006> (8804) all my reproof <08433>.03 לא־אבו לעצתי נאצו כל־תוכחתי 31 Therefore shall they eat <0398> (8799) of the fruit <06529> of their own way <01870>, and be filled <07646> (8799) with their own devices <04156>.13 ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישׂבעו 32 For the turning away <04878> of the simple <06612> shall slay <02026> (8799) them, and the prosperity <07962> of fools <03684> shall destroy <06> (8762) them.23 כי משׁובת פתים תהרגם ושׁלות כסילים תאבדם 33 But whoso hearkeneth <08085> (8802) unto me shall dwell <07931> (8799) safely <0983>, and shall be quiet <07599> (8768) from fear <06343> of evil <07451>.33 ושׁמע לי ישׁכנ־בטח ושׁאנן מפחד רעה 1 My son <01121>, if thou wilt receive <03947> (8799) my words <0561>, and hide <06845> (8799) my commandments <04687> with thee;1 בני אמ־תקח אמרי ומצותי תצפן אתך 2 So that thou incline <07181> (8687) thine ear <0241> unto wisdom <02451>, and apply <05186> (8686) thine heart <03820> to understanding <08394>;2 להקשׁיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה 3 Yea, if thou criest <07121> (8799) after knowledge <0998>, and liftest up <05414> (8799) thy voice <06963> for understanding <08394>;3 כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך 4 If thou seekest <01245> (8762) her as silver <03701>, and searchest <02664> (8799) for her as for hid treasures <04301>;4 אמ־תבקשׁנה ככסף וכמטמונים תחפשׂנה 5 Then shalt thou understand <0995> (8799) the fear <03374> of the LORD <03068>, and find <04672> (8799) the knowledge <01847> of God <0430>.5 אז תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא 6 For the LORD <03068> giveth <05414> (8799) wisdom <02451>: out of his mouth <06310> cometh knowledge <01847> and understanding <08394>.6 כי־יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה 7 He layeth up <06845> (8799) (8675) <06845> (8804) sound wisdom <08454> for the righteous <03477>: he is a buckler <04043> to them that walk <01980> (8802) uprightly <08537>.7 וצפן לישׁרים תושׁיה מגן להלכי תם 8 He keepeth <05341> (8800) the paths <0734> of judgment <04941>, and preserveth <08104> (8799) the way <01870> of his saints <02623>.8 לנצר ארחות משׁפט ודרך חסידו ישׁמר 9 Then shalt thou understand <0995> (8799) righteousness <06664>, and judgment <04941>, and equity <04339>; yea, every good <02896> path <04570>.9 אז תבין צדק ומשׁפט ומישׁרים כל־מעגל־טוב 10 When wisdom <02451> entereth <0935> (8799) into thine heart <03820>, and knowledge <01847> is pleasant <05276> (8799) unto thy soul <05315>;01 כי־תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשׁך ינעם 11 Discretion <04209> shall preserve <08104> (8799) thee, understanding <08394> shall keep <05341> (8799) thee:11 מזמה תשׁמר עליך תבונה תנצרכה 12 To deliver <05337> (8687) thee from the way <01870> of the evil <07451> man, from the man <0376> that speaketh <01696> (8764) froward things <08419>;21 להצילך מדרך רע מאישׁ מדבר תהפכות 13 Who leave <05800> (8802) the paths <0734> of uprightness <03476>, to walk <03212> (8800) in the ways <01870> of darkness <02822>;31 העזבים ארחות ישׁר ללכת בדרכי־חשׁך 14 Who rejoice <08056> to do <06213> (8800) evil <07451>, and delight <01523> (8799) in the frowardness <08419> of the wicked <07451>;41 השׂמחים לעשׂות רע יגילו בתהפכות רע 15 Whose ways <0734> are crooked <06141>, and they froward <03868> (8737) in their paths <04570>:51 אשׁר ארחתיהם עקשׁים ונלוזים במעגלותם 16 To deliver <05337> (8687) thee from the strange <02114> (8801) woman <0802>, even from the stranger <05237> which flattereth <02505> (8689) with her words <0561>;61 להצילך מאשׁה זרה מנכריה אמריה החליקה 17 Which forsaketh <05800> (8802) the guide <0441> of her youth <05271>, and forgetteth <07911> (8804) the covenant <01285> of her God <0430>.71 העזבת אלוף נעוריה ואת־ברית אלהיה שׁכחה 18 For her house <01004> inclineth <07743> (8804) unto death <04194>, and her paths <04570> unto the dead <07496>.81 כי שׁחה אל־מות ביתה ואל־רפאים מעגלתיה 19 None that go <0935> (8802) unto her return again <07725> (8799), neither take they hold <05381> (8686) of the paths <0734> of life <02416>.91 כל־באיה לא ישׁובון ולא־ישׂיגו ארחות חיים 20 That thou mayest walk <03212> (8799) in the way <01870> of good <02896> men, and keep <08104> (8799) the paths <0734> of the righteous <06662>.02 למען תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשׁמר 21 For the upright <03477> shall dwell <07931> (8799) in the land <0776>, and the perfect <08549> shall remain <03498> (8735) in it.12 כי־ישׁרים ישׁכנו־ארץ ותמימים יותרו בה 22 But the wicked <07563> shall be cut off <03772> (8735) from the earth <0776>, and the transgressors <0898> (8802) shall be rooted out <05255> (8799) of it.22 ורשׁעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה 1 My son <01121>, forget <07911> (8799) not my law <08451>; but let thine heart <03820> keep <05341> (8799) my commandments <04687>:1 בני תורתי אל־תשׁכח ומצותי יצר לבך 2 For length <0753> of days <03117>, and long <08141> life <02416>, and peace <07965>, shall they add <03254> (8686) to thee.2 כי ארך ימים ושׁנות חיים ושׁלום יוסיפו לך 3 Let not mercy <02617> and truth <0571> forsake <05800> (8799) thee: bind <07194> (8798) them about thy neck <01621>; write <03789> (8798) them upon the table <03871> of thine heart <03820>:3 חסד ואמת אל־יעזבך קשׁרם על־גרגרותיך כתבם על־לוח לבך 4 So shalt thou find <04672> (8798) favour <02580> and good <02896> understanding <07922> in the sight <05869> of God <0430> and man <0120>.4 ומצא־חן ושׂכל־טוב בעיני אלהים ואדם 5 Trust <0982> (8798) in the LORD <03068> with all thine heart <03820>; and lean <08172> (8735) not unto thine own understanding <0998>.5 בטח אל־יהוה בכל־לבך ואל־בינתך אל־תשׁען 6 In all thy ways <01870> acknowledge <03045> (8798) him, and he shall direct <03474> (8762) thy paths <0734>.6 בכל־דרכיך דעהו והוא יישׁר ארחתיך 7 Be not wise <02450> in thine own eyes <05869>: fear <03372> (8798) the LORD <03068>, and depart <05493> (8798) from evil <07451>.7 אל־תהי חכם בעיניך ירא את־יהוה וסור מרע 8 It shall be health <07500> to thy navel <08270>, and marrow <08250> to thy bones <06106>.8 רפאות תהי לשׁרך ושׁקוי לעצמותיך 9 Honour <03513> (8761) the LORD <03068> with thy substance <01952>, and with the firstfruits <07225> of all thine increase <08393>:9 כבד את־יהוה מהונך ומראשׁית כל־תבואתך 10 So shall thy barns <0618> be filled <04390> (8735) with plenty <07647>, and thy presses <03342> shall burst out <06555> (8799) with new wine <08492>.01 וימלאו אסמיך שׂבע ותירושׁ יקביך יפרצו 11 My son <01121>, despise <03988> (8799) not the chastening <04148> of the LORD <03068>; neither be weary <06973> (8799) of his correction <08433>:11 מוסר יהוה בני אל־תמאס ואל־תקץ בתוכחתו 12 For whom the LORD <03068> loveth <0157> (8799) he correcteth <03198> (8686); even as a father <01> the son <01121> in whom he delighteth <07521> (8799).21 כי את אשׁר יאהב יהוה יוכיח וכאב את־בן ירצה 13 Happy <0835> is the man <0120> that findeth <04672> (8804) wisdom <02451>, and the man <0120> that getteth <06329> (8686) understanding <08394>.31 אשׁרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה 14 For the merchandise <05504> of it is better <02896> than the merchandise <05505> of silver <03701>, and the gain <08393> thereof than fine gold <02742>.41 כי טוב סחרה מסחר־כסף ומחרוץ תבואתה 15 She is more precious <03368> than rubies <06443>: and all the things thou canst desire <02656> are not to be compared <07737> (8799) unto her.51 יקרה היא מפניים וכל־חפציך לא ישׁוו־בה 16 Length <0753> of days <03117> is in her right hand <03225>; and in her left hand <08040> riches <06239> and honour <03519>.61 ארך ימים בימינה בשׂמאולה עשׁר וכבוד 17 Her ways <01870> are ways <01870> of pleasantness <05278>, and all her paths <05410> are peace <07965>.71 דרכיה דרכי־נעם וכל־נתיבותיה שׁלום 18 She is a tree <06086> of life <02416> to them that lay hold <02388> (8688) upon her: and happy <0833> (8794) is every one that retaineth <08551> (8802) her.81 עצ־חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשׁר 19 The LORD <03068> by wisdom <02451> hath founded <03245> (8804) the earth <0776>; by understanding <08394> hath he established <03559> (8790) the heavens <08064>.91 יהוה בחכמה יסד־ארץ כונן שׁמים בתבונה 20 By his knowledge <01847> the depths <08415> are broken up <01234> (8738), and the clouds <07834> drop down <07491> (8799) the dew <02919>.02 בדעתו תהומות נבקעו ושׁחקים ירעפו־טל 21 My son <01121>, let not them depart <03868> (8799) from thine eyes <05869>: keep <05341> (8798) sound wisdom <08454> and discretion <04209>:12 בני אל־ילזו מעיניך נצר תשׁיה ומזמה 22 So shall they be life <02416> unto thy soul <05315>, and grace <02580> to thy neck <01621>.22 ויהיו חיים לנפשׁך וחן לגרגרתיך 23 Then shalt thou walk <03212> (8799) in thy way <01870> safely <0983>, and thy foot <07272> shall not stumble <05062> (8799).32 אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף 24 When thou liest down <07901> (8799), thou shalt not be afraid <06342> (8799): yea, thou shalt lie down <07901> (8804), and thy sleep <08142> shall be sweet <06149> (8804).42 אמ־תשׁכב לא־תפחד ושׁכבת וערבה שׁנתך 25 Be not afraid <03372> (8799) of sudden <06597> fear <06343>, neither of the desolation <07722> of the wicked <07563>, when it cometh <0935> (8799).52 אל־תירא מפחד פתאם ומשׁאת רשׁעים כי תבא 26 For the LORD <03068> shall be thy confidence <03689>, and shall keep <08104> (8804) thy foot <07272> from being taken <03921>.62 כי־יהוה יהיה בכסלך ושׁמר רגלך מלכד 27 Withhold <04513> (8799) not good <02896> from them to whom it is due <01167>, when it is in the power <0410> of thine hand <03027> to do <06213> (8800) it.72 אל־תמנע־טוב מבעליו בהיות לאל ידיך לעשׂות 28 Say <0559> (8799) not unto thy neighbour <07453>, Go <03212> (8798), and come again <07725> (8798), and to morrow <04279> I will give <05414> (8799); when thou hast <03426> it by thee.82 אל־תאמר לרעיך לך ושׁוב ומחר אתן וישׁ אתך 29 Devise <02790> (8799) not evil <07451> against thy neighbour <07453>, seeing he dwelleth <03427> (8802) securely <0983> by thee.92 אל־תחרשׁ על־רעך רעה והוא־יושׁב לבטח אתך 30 Strive <07378> (8799) not with a man <0120> without cause <02600>, if he have done <01580> (8804) thee no harm <07451>.03 אל־תרוב עמ־אדם חנם אמ־לא גמלך רעה 31 Envy <07065> (8762) thou not the oppressor <0376> <02555>, and choose <0977> (8799) none of his ways <01870>.13 אל־תקנא באישׁ חמס ואל־תבחר בכל־דרכיו 32 For the froward <03868> (8737) is abomination <08441> to the LORD <03068>: but his secret <05475> is with the righteous <03477>.23 כי תועבת יהוה נלוז ואת־ישׁרים סודו 33 The curse <03994> of the LORD <03068> is in the house <01004> of the wicked <07563>: but he blesseth <01288> (8762) the habitation <05116> of the just <06662>.33 מארת יהוה בבית רשׁע ונוה צדיקים יברך 34 Surely he scorneth <03887> (8686) the scorners <03887> (8801): but he giveth <05414> (8799) grace <02580> unto the lowly <06035> (8675) <06041>.43 אמ־ללצים הוא־יליץ ולעניים יתנ־חן 35 The wise <02450> shall inherit <05157> (8799) glory <03519>: but shame <07036> shall be the promotion <07311> (8688) of fools <03684>.53 כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון 1 Hear <08085> (8798), ye children <01121>, the instruction <04148> of a father <01>, and attend <07181> (8685) to know <03045> (8800) understanding <0998>.1 שׁמעו בנים מוסר אב והקשׁיבו לדעת בינה 2 For I give <05414> (8804) you good <02896> doctrine <03948>, forsake <05800> (8799) ye not my law <08451>.2 כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל־תעזבו 3 For I was my father's <01> son <01121>, tender <07390> and only <03173> beloved in the sight <06440> of my mother <0517>.3 כי־בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי 4 He taught <03384> (8686) me also, and said <0559> (8799) unto me, Let thine heart <03820> retain <08551> (8799) my words <01697>: keep <08104> (8798) my commandments <04687>, and live <02421> (8798).4 וירני ויאמר לי יתמכ־דברי לבך שׁמר מצותי וחיה 5 Get <07069> (8798) wisdom <02451>, get <07069> (8798) understanding <0998>: forget <07911> (8799) it not; neither decline <05186> (8799) from the words <0561> of my mouth <06310>.5 קנה חכמה קנה בינה אל־תשׁכח ואל־תט מאמרי־פי 6 Forsake <05800> (8799) her not, and she shall preserve <08104> (8799) thee: love <0157> (8798) her, and she shall keep <05341> (8799) thee.6 אל־תעזבה ותשׁמרך אהבה ותצרך 7 Wisdom <02451> is the principal thing <07225>; therefore get <07069> (8798) wisdom <02451>: and with all thy getting <07075> get understanding <0998>.7 ראשׁית חכמה קנה חכמה ובכל־קנינך קנה בינה 8 Exalt <05549> (8769) her, and she shall promote <07311> (8787) thee: she shall bring thee to honour <03513> (8762), when thou dost embrace <02263> (8762) her.8 סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה 9 She shall give <05414> (8799) to thine head <07218> an ornament <03880> of grace <02580>: a crown <05850> of glory <08597> shall she deliver <04042> (8762) to thee.9 תתן לראשׁך לוית־חן עטרת תפארת תמגנך 10 Hear <08085> (8798), O my son <01121>, and receive <03947> (8798) my sayings <0561>; and the years <08141> of thy life <02416> shall be many <07235> (8799).01 שׁמע בני וקח אמרי וירבו לך שׁנות חיים 11 I have taught <03384> (8689) thee in the way <01870> of wisdom <02451>; I have led <01869> (8689) thee in right <03476> paths <04570>.11 בדרך חכמה הרתיך הדרכתיך במעגלי־ישׁר 12 When thou goest <03212> (8800), thy steps <06806> shall not be straitened <03334> (8799); and when thou runnest <07323> (8799), thou shalt not stumble <03782> (8735).21 בלכתך לא־יצר צעדך ואמ־תרוץ לא תכשׁל 13 Take fast hold <02388> (8685) of instruction <04148>; let her not go <07503> (8686): keep <05341> (8798) her; for she is thy life <02416>.31 החזק במוסר אל־תרף נצרה כי־היא חייך 14 Enter <0935> (8799) not into the path <0734> of the wicked <07563>, and go <0833> (8762) not in the way <01870> of evil <07451> men.41 בארח רשׁעים אל־תבא ואל־תאשׁר בדרך רעים 15 Avoid <06544> (8798) it, pass <05674> (8799) not by it, turn <07847> (8798) from it, and pass away <05674> (8798).51 פרעהו אל־תעבר־בו שׂטה מעליו ועבור 16 For they sleep <03462> (8799) not, except they have done mischief <07489> (8686); and their sleep <08142> is taken away <01497> (8738), unless they cause some to fall <03782> (8686) (8675) <03782> (8799).61 כי לא ישׁנו אמ־לא ירעו ונגזלה שׁנתם אמ־לא יכשׁולו 17 For they eat <03898> (8804) the bread <03899> of wickedness <07562>, and drink <08354> (8799) the wine <03196> of violence <02555>.71 כי לחמו לחם רשׁע ויין חמסים ישׁתו 18 But the path <0734> of the just <06662> is as the shining <05051> light <0216>, that shineth <0215> (8804) more <01980> (8802) and more unto the perfect <03559> (8737) day <03117>.81 וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד־נכון היום 19 The way <01870> of the wicked <07563> is as darkness <0653>: they know <03045> (8804) not at what they stumble <03782> (8735).91 דרך רשׁעים כאפלה לא ידעו במה יכשׁלו 20 My son <01121>, attend <07181> (8685) to my words <01697>; incline <05186> (8685) thine ear <0241> unto my sayings <0561>.02 בני לדברי הקשׁיבה לאמרי הט־אזנך 21 Let them not depart <03868> (8686) from thine eyes <05869>; keep <08104> (8798) them in the midst <08432> of thine heart <03824>.12 אל־יליזו מעיניך שׁמרם בתוך לבבך 22 For they are life <02416> unto those that find <04672> (8802) them, and health <04832> to all their flesh <01320>.22 כי־חיים הם למצאיהם ולכל־בשׂרו מרפא 23 Keep <05341> (8798) thy heart <03820> with all diligence <04929>; for out of it are the issues <08444> of life <02416>.32 מכל־משׁמר נצר לבך כי־ממנו תוצאות חיים 24 Put away <05493> (8685) from thee a froward <06143> mouth <06310>, and perverse <03891> lips <08193> put far <07368> (8685) from thee.42 הסר ממך עקשׁות פה ולזות שׂפתים הרחק ממך 25 Let thine eyes <05869> look <05027> (8686) right on <05227>, and let thine eyelids <06079> look straight <03474> (8686) before thee.52 עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישׁרו נגדך 26 Ponder <06424> (8761) the path <04570> of thy feet <07272>, and let all thy ways <01870> be established <03559> (8735).62 פלס מעגל רגלך וכל־דרכיך יכנו 27 Turn <05186> (8799) not to the right hand <03225> nor to the left <08040>: remove <05493> (8685) thy foot <07272> from evil <07451>.72 אל־תט־ימין ושׂמאול הסר רגלך מרע 1 My son <01121>, attend <07181> (8685) unto my wisdom <02451>, and bow <05186> (8685) thine ear <0241> to my understanding <08394>:1 בני לחכמתי הקשׁיבה לתבונתי הט־אזנך 2 That thou mayest regard <08104> (8800) discretion <04209>, and that thy lips <08193> may keep <05341> (8799) knowledge <01847>.2 לשׁמר מזמות ודעת שׂפתיך ינצרו 3 For the lips <08193> of a strange <02114> (8801) woman drop <05197> (8799) as an honeycomb <05317>, and her mouth <02441> is smoother <02509> than oil <08081>:3 כי נפת תטפנה שׂפתי זרה וחלק משׁמן חכה 4 But her end <0319> is bitter <04751> as wormwood <03939>, sharp <02299> as a twoedged <06310> sword <02719>.4 ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות 5 Her feet <07272> go down <03381> (8802) to death <04194>; her steps <06806> take hold <08551> (8799) on hell <07585>.5 רגליה ירדות מות שׁאול צעדיה יתמכו 6 Lest thou shouldest ponder <06424> (8762) the path <0734> of life <02416>, her ways <04570> are moveable <05128> (8804), that thou canst not know <03045> (8799) them.6 ארח חיים פנ־תפלס נעו מעגלתיה לא תדע 7 Hear <08085> (8798) me now therefore, O ye children <01121>, and depart <05493> (8799) not from the words <0561> of my mouth <06310>.7 ועתה בנים שׁמעו־לי ואל־תסורו מאמרי־פי 8 Remove <07368> <00> thy way <01870> far <07368> (8685) from her, and come not nigh <07126> (8799) the door <06607> of her house <01004>:8 הרחק מעליה דרכך ואל־תקרב אל־פתח ביתה 9 Lest thou give <05414> (8799) thine honour <01935> unto others <0312>, and thy years <08141> unto the cruel <0394>:9 פנ־תתן לאחרים הודך ושׁנתיך לאכזרי 10 Lest strangers <02114> (8801) be filled <07646> (8799) with thy wealth <03581>; and thy labours <06089> be in the house <01004> of a stranger <05237>;01 פנ־ישׂבעו זרים כחך ועצביך בבית נכרי 11 And thou mourn <05098> (8804) at the last <0319>, when thy flesh <01320> and thy body <07607> are consumed <03615> (8800),11 ונהמת באחריתך בכלות בשׂרך ושׁארך 12 And say <0559> (8804), How have I hated <08130> (8804) instruction <04148>, and my heart <03820> despised <05006> (8804) reproof <08433>;21 ואמרת איך שׂנאתי מוסר ותוכחת נאץ לבי 13 And have not obeyed <08085> (8804) the voice <06963> of my teachers <03384> (8688), nor inclined <05186> (8689) mine ear <0241> to them that instructed <03925> (8764) me!31 ולא־שׁמעתי בקול מורי ולמלמדי לא־הטיתי אזני 14 I was almost <04592> in all evil <07451> in the midst <08432> of the congregation <06951> and assembly <05712>.41 כמעט הייתי בכל־רע בתוך קהל ועדה 15 Drink <08354> (8798) waters <04325> out of thine own cistern <0953>, and running waters <05140> (8802) out of <08432> thine own well <0875>.51 שׁתה־מים מבורך ונזלים מתוך בארך 16 Let thy fountains <04599> be dispersed <06327> (8799) abroad <02351>, and rivers <06388> of waters <04325> in the streets <07339>.61 יפוצו מעינתיך חוצה ברחבות פלגי־מים 17 Let them be only thine own, and not strangers <02114> (8801)' with thee.71 יהיו־לך לבדך ואין לזרים אתך 18 Let thy fountain <04726> be blessed <01288> (8803): and rejoice <08055> (8798) with the wife <0802> of thy youth <05271>.81 יהי־מקורך ברוך ושׂמח מאשׁת נעורך 19 Let her be as the loving <0158> hind <0365> and pleasant <02580> roe <03280>; let her breasts <01717> satisfy <07301> (8762) thee at all times <06256>; and be thou ravished <07686> (8799) always <08548> with her love <0160>.91 אילת אהבים ויעלת־חן דדיה ירוך בכל־עת באהבתה תשׁגה תמיד 20 And why wilt thou, my son <01121>, be ravished <07686> (8799) with a strange woman <02114> (8801), and embrace <02263> (8762) the bosom <02436> of a stranger <05237>?02 ולמה תשׁגה בני בזרה ותחבק חק נכריה 21 For the ways <01870> of man <0376> are before <05227> the eyes <05869> of the LORD <03068>, and he pondereth <06424> (8764) all his goings <04570>.12 כי נכח עיני יהוה דרכי־אישׁ וכל־מעגלתיו מפלס 22 His own iniquities <05771> shall take <03920> (8799) the wicked <07563> himself, and he shall be holden <08551> (8735) with the cords <02256> of his sins <02403>.22 עוונותיו ילכדנו את־הרשׁע ובחבלי חטאתו יתמך 23 He shall die <04191> (8799) without instruction <04148>; and in the greatness <07230> of his folly <0200> he shall go astray <07686> (8799).32 הוא ימות באין מוסר וברב אולתו ישׁגה 1 My son <01121>, if thou be surety <06148> (8804) for thy friend <07453>, if thou hast stricken <08628> (8804) thy hand <03709> with a stranger <02114> (8801),1 בני אמ־ערבת לרעך תקעת לזר כפיך 2 Thou art snared <03369> (8738) with the words <0561> of thy mouth <06310>, thou art taken <03920> (8738) with the words <0561> of thy mouth <06310>.2 נוקשׁת באמרי־פיך נלכדת באמרי־פיך 3 Do <06213> (8798) this now <0645>, my son <01121>, and deliver <05337> (8734) thyself, when thou art come <0935> (8804) into the hand <03709> of thy friend <07453>; go <03212> (8798), humble <07511> (8690) thyself, and make sure <07292> (8798) thy friend <07453>.3 עשׂה זאת אפוא בני והנצל כי באת בכפ־רעך לך התרפס ורהב רעיך 4 Give <05414> (8799) not sleep <08142> to thine eyes <05869>, nor slumber <08572> to thine eyelids <06079>.4 אל־תתן שׁנה לעיניך ותנומה לעפעפיך 5 Deliver <05337> (8734) thyself as a roe <06643> from the hand <03027> of the hunter, and as a bird <06833> from the hand <03027> of the fowler <03353>.5 הנצל כצבי מיד וכצפור מיד יקושׁ 6 Go <03212> (8798) to the ant <05244>, thou sluggard <06102>; consider <07200> (8798) her ways <01870>, and be wise <02449> (8798):6 לכ־אל־נמלה עצל ראה דרכיה וחכם 7 Which having no guide <07101>, overseer <07860> (8802), or ruler <04910> (8802),7 אשׁר אינ־לה קצין שׁטר ומשׁל 8 Provideth <03559> (8686) her meat <03899> in the summer <07019>, and gathereth <0103> (8804) her food <03978> in the harvest <07105>.8 תכין בקיץ לחמה אגרה בקציר מאכלה 9 How long wilt thou sleep <07901> (8799), O sluggard <06102>? when wilt thou arise <06965> (8799) out of thy sleep <08142>?9 עד־מתי עצל תשׁכב מתי תקום משׁנתך 10 Yet a little <04592> sleep <08142>, a little <04592> slumber <08572>, a little <04592> folding <02264> of the hands <03027> to sleep <07901> (8800):01 מעט שׁנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשׁכב 11 So shall thy poverty <07389> come <0935> (8804) as one that travelleth <01980> (8764), and thy want <04270> as an armed <04043> man <0376>.11 ובא־כמהלך ראשׁך ומחסרך כאישׁ מגן 12 A naughty <01100> person <0120>, a wicked <0205> man <0376>, walketh <01980> (8802) with a froward <06143> mouth <06310>.21 אדם בליעל אישׁ און הולך עקשׁות פה 13 He winketh <07169> (8802) with his eyes <05869>, he speaketh <04448> (8802) with his feet <07272>, he teacheth <03384> (8688) with his fingers <0676>;31 קרץ בעינו מלל ברגלו מרה באצבעתיו 14 Frowardness <08419> is in his heart <03820>, he deviseth <02790> (8802) mischief <07451> continually <06256>; he soweth <07971> (8762) discord <04066> (8675) <04090>.41 תהפכות בלבו חרשׁ רע בכל־עת מדנים ישׁלח 15 Therefore shall his calamity <0343> come <0935> (8799) suddenly <06597>; suddenly <06621> shall he be broken <07665> (8735) without remedy <04832>.51 על־כן פתאם יבוא אידו פתע ישׁבר ואין מרפא 16 These six <08337> things doth the LORD <03068> hate <08130> (8804): yea, seven <07651> are an abomination <08441> unto him <05315>:61 שׁשׁ־הנה שׂנא יהוה ושׁבע תועבות נפשׁו 17 A proud <07311> (8802) look <05869>, a lying <08267> tongue <03956>, and hands <03027> that shed <08210> (8802) innocent <05355> blood <01818>,71 עינים רמות לשׁון שׁקר וידים שׁפכות דמ־נקי 18 An heart <03820> that deviseth <02790> (8802) wicked <0205> imaginations <04284>, feet <07272> that be swift <04116> (8764) in running <07323> (8800) to mischief <07451>,81 לב חרשׁ מחשׁבות און רגלים ממהרות לרוץ לרעה 19 A false <08267> witness <05707> that speaketh <06315> (8686) lies <03577>, and he that soweth <07971> (8764) discord <04090> among brethren <0251>.91 יפיח כזבים עד שׁקר ומשׁלח מדנים בין אחים 20 My son <01121>, keep <05341> (8798) thy father's <01> commandment <04687>, and forsake <05203> (8799) not the law <08451> of thy mother <0517>:02 נצר בני מצות אביך ואל־תטשׁ תורת אמך 21 Bind <07194> (8798) them continually <08548> upon thine heart <03820>, and tie <06029> (8798) them about thy neck <01621>.12 קשׁרם על־לבך תמיד ענדם על־גרגרתך 22 When thou goest <01980> (8692), it shall lead <05148> (8686) thee; when thou sleepest <07901> (8800), it shall keep <08104> (8799) thee; and when thou awakest <06974> (8689), it shall talk <07878> (8799) with thee.22 בהתהלכך תנחה אתך בשׁכבך תשׁמר עליך והקיצות היא תשׂיחך 23 For the commandment <04687> is a lamp <05216>; and the law <08451> is light <0216>; and reproofs <08433> of instruction <04148> are the way <01870> of life <02416>:32 כי נר מצוה ותורה אור ודרך חיים תוכחות מוסר 24 To keep <08104> (8800) thee from the evil <07451> woman <0802>, from the flattery <02513> of the tongue <03956> of a strange woman <05237>.42 לשׁמרך מאשׁת רע מחלקת לשׁון נכריה 25 Lust <02530> (8799) not after her beauty <03308> in thine heart <03824>; neither let her take <03947> (8799) thee with her eyelids <06079>.52 אל־תחמד יפיה בלבבך ואל־תקחך בעפעפיה 26 For by means of <01157> a whorish <02181> (8802) woman <0802> a man is brought to a piece <03603> of bread <03899>: and the adulteress <0802> <0376> will hunt <06679> (8799) for the precious <03368> life <05315>.62 כי בעד־אשׁה זונה עד־ככר לחם ואשׁת אישׁ נפשׁ יקרה תצוד 27 Can a man <0376> take <02846> (8799) fire <0784> in his bosom <02436>, and his clothes <0899> not be burned <08313> (8735)?72 היחתה אישׁ אשׁ בחיקו ובגדיו לא תשׂרפנה 28 Can one <0376> go <01980> (8762) upon hot coals <01513>, and his feet <07272> not be burned <03554> (8735)?82 אמ־יהלך אישׁ על־הגחלים ורגליו לא תכוינה 29 So he that goeth in <0935> (8802) to his neighbour's <07453> wife <0802>; whosoever toucheth <05060> (8802) her shall not be innocent <05352> (8735).92 כן הבא אל־אשׁת רעהו לא ינקה כל־הנגע בה 30 Men do not despise <0936> (8799) a thief <01590>, if he steal <01589> (8799) to satisfy <04390> (8763) his soul <05315> when he is hungry <07456> (8799);03 לא־יבוזו לגנב כי יגנוב למלא נפשׁו כי ירעב 31 But if he be found <04672> (8738), he shall restore <07999> (8762) sevenfold <07659>; he shall give <05414> (8799) all the substance <01952> of his house <01004>.13 ונמצא ישׁלם שׁבעתים את־כל־הון ביתו יתן 32 But whoso committeth adultery <05003> (8802) with a woman <0802> lacketh <02638> understanding <03820>: he that doeth <06213> (8799) it destroyeth <07843> (8688) his own soul <05315>.23 נאף אשׁה חסר־לב משׁחית נפשׁו הוא יעשׂנה 33 A wound <05061> and dishonour <07036> shall he get <04672> (8799); and his reproach <02781> shall not be wiped away <04229> (8735).33 נגע־וקלון ימצא וחרפתו לא תמחה 34 For jealousy <07068> is the rage <02534> of a man <01397>: therefore he will not spare <02550> (8799) in the day <03117> of vengeance <05359>.43 כי־קנאה חמת־גבר ולא־יחמול ביום נקם 35 He will not regard <05375> (8799) <06440> any ransom <03724>; neither will he rest content <014> (8799), though thou givest many <07235> (8686) gifts <07810>.53 לא־ישׂא פני כל־כפר ולא־יאבה כי תרבה־שׁחד 1 My son <01121>, keep <08104> (8798) my words <0561>, and lay up <06845> (8799) my commandments <04687> with thee.1 בני שׁמר אמרי ומצותי תצפן אתך 2 Keep <08104> (8798) my commandments <04687>, and live <02421> (8798); and my law <08451> as the apple <0380> of thine eye <05869>.2 שׁמר מצותי וחיה ותורתי כאישׁון עיניך 3 Bind <07194> (8798) them upon thy fingers <0676>, write <03789> (8798) them upon the table <03871> of thine heart <03820>.3 קשׁרם על־אצבעתיך כתבם על־לוח לבך 4 Say <0559> (8798) unto wisdom <02451>, Thou art my sister <0269>; and call <07121> (8799) understanding <0998> thy kinswoman <04129>:4 אמר לחכמה אחתי את ומדע לבינה תקרא 5 That they may keep <08104> (8800) thee from the strange <02114> (8801) woman <0802>, from the stranger <05237> which flattereth <02505> (8689) with her words <0561>.5 לשׁמרך מאשׁה זרה מנכריה אמריה החליקה 6 For at the window <02474> of my house <01004> I looked <08259> (8738) through my casement <0822>,6 כי בחלון ביתי בעד אשׁנבי נשׁקפתי 7 And beheld <07200> (8799) among the simple ones <06612>, I discerned <0995> (8799) among the youths <01121>, a young man <05288> void <02638> of understanding <03820>,7 וארא בפתאים אבינה בבנים נער חסר־לב 8 Passing through <05674> (8802) the street <07784> near <0681> her corner <06434>; and he went <06805> (8799) the way <01870> to her house <01004>,8 עבר בשׁוק אצל פנה ודרך ביתה יצעד 9 In the twilight <05399>, in the evening <03117> <06153>, in the black <0380> and dark <0653> night <03915>:9 בנשׁפ־בערב יום באישׁון לילה ואפלה 10 And, behold, there met <07125> (8800) him a woman <0802> with the attire <07897> of an harlot <02181> (8802), and subtil <05341> (8803) of heart <03820>.01 והנה אשׁה לקראתו שׁית זונה ונצרת לב 11 (She is loud <01993> (8802) and stubborn <05637> (8802); her feet <07272> abide <07931> (8799) not in her house <01004>:11 המיה היא וסררת בביתה לא־ישׁכנו רגליה 12 Now <06471> is she without <02351>, now <06471> in the streets <07339>, and lieth in wait <0693> (8799) at <0681> every corner <06438>.)21 פעם בחוץ פעם ברחבות ואצל כל־פנה תארב 13 So she caught <02388> (8689) him, and kissed <05401> (8804) him, and with an impudent <05810> (8689) face <06440> said <0559> (8799) unto him,31 והחזיקה בו ונשׁקה־לו העזה פניה ותאמר לו 14 I have peace <08002> offerings <02077> with me; this day <03117> have I payed <07999> (8765) my vows <05088>.41 זבחי שׁלמים עלי היום שׁלמתי נדרי 15 Therefore came I forth <03318> (8804) to meet <07125> (8800) thee, diligently to seek <07836> (8763) thy face <06440>, and I have found <04672> (8799) thee.51 על־כן יצאתי לקראתך לשׁחר פניך ואמצאך 16 I have decked <07234> (8804) my bed <06210> with coverings <04765> of tapestry, with carved <02405> works, with fine linen <0330> of Egypt <04714>.61 מרבדים רבדתי ערשׂי חטבות אטון מצרים 17 I have perfumed <05130> (8804) my bed <04904> with myrrh <04753>, aloes <0174>, and cinnamon <07076>.71 נפתי משׁכבי מר אהלים וקנמון 18 Come <03212> (8798), let us take our fill <07301> (8799) of love <01730> until the morning <01242>: let us solace <05965> (8691) ourselves with loves <0159>.81 לכה נרוה דדים עד־הבקר נתעלסה באהבים 19 For the goodman <0376> is not at home <01004>, he is gone <01980> (8804) a long <07350> journey <01870>:91 כי אין האישׁ בביתו הלך בדרך מרחוק 20 He hath taken <03947> (8804) a bag <06872> of money <03701> with him <03027>, and will come <0935> (8799) home <01004> at the day <03117> appointed <03677>.02 צרור־הכסף לקח בידו ליום הכסא יבא ביתו 21 With her much <07230> fair speech <03948> she caused him to yield <05186> (8689), with the flattering <02506> of her lips <08193> she forced <05080> (8686) him.12 הטתו ברב לקחה בחלק שׂפתיה תדיחנו 22 He goeth <01980> (8802) after <0310> her straightway <06597>, as an ox <07794> goeth <0935> (8799) to the slaughter <02874>, or as a fool <0191> to the correction <04148> of the stocks <05914>;22 הולך אחריה פתאם כשׁור אל־טבח יבוא וכעכס אל־מוסר אויל 23 Till a dart <02671> strike <06398> (8762) through his liver <03516>; as a bird <06833> hasteth <04116> (8763) to the snare <06341>, and knoweth <03045> (8804) not that it is for his life <05315>.32 עד יפלח חץ כבדו כמהר צפור אל־פח ולא־ידע כי־בנפשׁו הוא 24 Hearken <08085> (8798) unto me now therefore, O ye children <01121>, and attend <07181> (8685) to the words <0561> of my mouth <06310>.42 ועתה בנים שׁמעו־לי והקשׁיבו לאמרי־פי 25 Let not thine heart <03820> decline <07847> (8799) to her ways <01870>, go not astray <08582> (8799) in her paths <05410>.52 אל־ישׂט אל־דרכיה לבך אל־תתע בנתיבותיה 26 For she hath cast down <05307> (8689) many <07227> wounded <02491>: yea, many strong <06099> men have been slain <02026> (8803) by her.62 כי־רבים חללים הפילה ועצמים כל־הרגיה 27 Her house <01004> is the way <01870> to hell <07585>, going down <03381> (8802) to the chambers <02315> of death <04194>.72 דרכי שׁאול ביתה ירדות אל־חדרי־מות 1 Doth not wisdom <02451> cry <07121> (8799)? and understanding <08394> put forth <05414> (8799) her voice <06963>?1 הלא־חכמה תקרא ותבונה תתן קולה 2 She standeth <05324> (8738) in the top <07218> of high places <04791>, by the way <01870> in the places <01004> of the paths <05410>.2 בראשׁ־מרומים עלי־דרך בית נתיבות נצבה 3 She crieth <07442> (8799) at <03027> the gates <08179>, at the entry <06310> of the city <07176>, at the coming <03996> in at the doors <06607>.3 ליד־שׁערים לפי־קרת מבוא פתחים תרנה 4 Unto you, O men <0376>, I call <07121> (8799); and my voice <06963> is to the sons <01121> of man <0120>.4 אליכם אישׁים אקרא וקולי אל־בני אדם 5 O ye simple <06612>, understand <0995> (8685) wisdom <06195>: and, ye fools <03684>, be ye of an understanding <0995> (8685) heart <03820>.5 הבינו פתאים ערמה וכסילים הבינו לב 6 Hear <08085> (8798); for I will speak <01696> (8762) of excellent things <05057>; and the opening <04669> of my lips <08193> shall be right things <04339>.6 שׁמעו כי־נגידים אדבר ומפתח שׂפתי מישׁרים 7 For my mouth <02441> shall speak <01897> (8799) truth <0571>; and wickedness <07562> is an abomination <08441> to my lips <08193>.7 כי־אמת יהגה חכי ותועבת שׂפתי רשׁע 8 All the words <0561> of my mouth <06310> are in righteousness <06664>; there is nothing froward <06617> (8737) or perverse <06141> in them.8 בצדק כל־אמרי־פי אין בהם נפתל ועקשׁ 9 They are all plain <05228> to him that understandeth <0995> (8688), and right <03477> to them that find <04672> (8802) knowledge <01847>.9 כלם נכחים למבין וישׁרים למצאי דעת 10 Receive <03947> (8798) my instruction <04148>, and not silver <03701>; and knowledge <01847> rather than choice <0977> (8737) gold <02742>.01 קחו־מוסרי ואל־כסף ודעת מחרוץ נבחר 11 For wisdom <02451> is better <02896> than rubies <06443>; and all the things that may be desired <02656> are not to be compared <07737> (8799) to it.11 כי־טובה חכמה מפנינים וכל־חפצים לא ישׁוו־בה 12 I wisdom <02451> dwell <07931> (8804) with prudence <06195>, and find out <04672> (8799) knowledge <01847> of witty inventions <04209>.21 אני־חכמה שׁכנתי ערמה ודעת מזמות אמצא 13 The fear <03374> of the LORD <03068> is to hate <08130> (8800) evil <07451>: pride <01344>, and arrogancy <01347>, and the evil <07451> way <01870>, and the froward <08419> mouth <06310>, do I hate <08130> (8804).31 יראת יהוה שׂנאת רע גאה וגאון ודרך רע ופי תהפכות שׂנאתי 14 Counsel <06098> is mine, and sound wisdom <08454>: I am understanding <0998>; I have strength <01369>.41 לי־עצה ותושׁיה אני בינה לי גבורה 15 By me kings <04428> reign <04427> (8799), and princes <07336> (8802) decree <02710> (8779) justice <06664>.51 בי מלכים ימלכו ורוזנים יחקקו צדק 16 By me princes <08269> rule <08323> (8799), and nobles <05081>, even all the judges <08199> (8802) of the earth <0776>.61 בי שׂרים ישׂרו ונדיבים כל־שׁפטי צדק 17 I love <0157> (8799) them that love <0157> (8802) me; and those that seek me early <07836> (8764) shall find <04672> (8799) me.71 אני אהביה אהב ומשׁחרי ימצאנני 18 Riches <06239> and honour <03519> are with me; yea, durable <06276> riches <01952> and righteousness <06666>.81 עשׁר־וכבוד אתי הון עתק וצדקה 19 My fruit <06529> is better <02896> than gold <02742>, yea, than fine gold <06337>; and my revenue <08393> than choice <0977> (8737) silver <03701>.91 טוב פריי מחרוץ ומפז ותבואתי מכסף נבחר 20 I lead <01980> (8762) in the way <0734> of righteousness <06666>, in the midst <08432> of the paths <05410> of judgment <04941>:02 בארח־צדקה אהלך בתוך נתיבות משׁפט 21 That I may cause those that love <0157> (8802) me to inherit <05157> (8687) substance <03426>; and I will fill <04390> (8762) their treasures <0214>.12 להנחיל אהבי ישׁ ואצרתיהם אמלא 22 The LORD <03068> possessed <07069> (8804) me in the beginning <07225> of his way <01870>, before <06924> his works <04659> of old.22 יהוה קנני ראשׁית דרכו קדם מפעליו מאז 23 I was set up <05258> (8738) from everlasting <05769>, from the beginning <07218>, or ever <06924> the earth <0776> was.32 מעולם נסכתי מראשׁ מקדמי־ארץ 24 When there were no depths <08415>, I was brought forth <02342> (8797); when there were no fountains <04599> abounding <03513> (8737) with water <04325>.42 באינ־תהמות חוללתי באין מעינות נכבדי־מים 25 Before the mountains <02022> were settled <02883> (8717), before <06440> the hills <01389> was I brought forth <02342> (8797):52 בטרם הרים הטבעו לפני גבעות חוללתי 26 While as yet he had not made <06213> (8804) the earth <0776>, nor the fields <02351>, nor the highest part <07218> of the dust <06083> of the world <08398>.62 עד־לא עשׂה ארץ וחוצות וראשׁ עפרות תבל 27 When he prepared <03559> (8687) the heavens <08064>, I was there: when he set <02710> (8800) a compass <02329> upon the face <06440> of the depth <08415>:72 בהכינו שׁמים שׁם אני בחוקו חוג על־פני תהום 28 When he established <0553> (8763) the clouds <07834> above <04605>: when he strengthened <05810> (8800) the fountains <05869> of the deep <08415>:82 באמצו שׁחקים ממעל בעזוז עינות תהום 29 When he gave <07760> (8800) to the sea <03220> his decree <02706>, that the waters <04325> should not pass <05674> (8799) his commandment <06310>: when he appointed <02710> (8800) the foundations <04144> of the earth <0776>:92 בשׂומו לים חקו ומים לא יעברו־פיו בחוקו מוסדי ארץ 30 Then I was by him <0681>, as one brought up <0525> with him: and I was daily <03117> his delight <08191>, rejoicing <07832> (8764) always <06256> before <06440> him;03 ואהיה אצלו אמון ואהיה שׁעשׁעים יום יום משׂחקת לפניו בכל־עת 31 Rejoicing <07832> (8764) in the habitable part <08398> of his earth <0776>; and my delights <08191> were with the sons <01121> of men <0120>.13 משׂחקת בתבל ארצו ושׁעשׁעי את־בני אדם 32 Now therefore hearken <08085> (8798) unto me, O ye children <01121>: for blessed <0835> are they that keep <08104> (8799) my ways <01870>.23 ועתה בנים שׁמעו־לי ואשׁרי דרכי ישׁמרו 33 Hear <08085> (8798) instruction <04148>, and be wise <02449> (8798), and refuse <06544> (8799) it not.33 שׁמעו מוסר וחכמו ואל־תפרעו 34 Blessed <0835> is the man <0120> that heareth <08085> (8802) me, watching <08245> (8800) daily <03117> at my gates <01817>, waiting <08104> (8800) at the posts <04201> of my doors <06607>.43 אשׁרי אדם שׁמע לי לשׁקד על־דלתתי יום יום לשׁמר מזוזת פתחי 35 For whoso findeth <04672> (8802) me findeth <04672> (8804) (8675) <04672> (8802) life <02416>, and shall obtain <06329> (8686) favour <07522> of the LORD <03068>.53 כי מצאי מצאי חיים ויפק רצון מיהוה 36 But he that sinneth <02398> (8802) against me wrongeth <02554> (8802) his own soul <05315>: all they that hate <08130> (8764) me love <0157> (8804) death <04194>.63 וחטאי חמס נפשׁו כל־משׂנאי אהבו מות 1 Wisdom <02454> hath builded <01129> (8804) her house <01004>, she hath hewn out <02672> (8804) her seven <07651> pillars <05982>:1 חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שׁבעה 2 She hath killed <02873> (8804) her beasts <02874>; she hath mingled <04537> (8804) her wine <03196>; she hath also furnished <06186> (8804) her table <07979>.2 טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שׁלחנה 3 She hath sent forth <07971> (8804) her maidens <05291>: she crieth <07121> (8799) upon <01610> the highest places <04791> of the city <07176>,3 שׁלחה נערתיה תקרא על־גפי מרמי קרת 4 Whoso is simple <06612>, let him turn in <05493> (8799) hither: as for him that wanteth <02638> understanding <03820>, she saith <0559> (8804) to him,4 מי־פתי יסר הנה חסר־לב אמרה לו 5 Come <03212> (8798), eat <03898> (8798) of my bread <03899>, and drink <08354> (8798) of the wine <03196> which I have mingled <04537> (8804).5 לכו לחמו בלחמי ושׁתו ביין מסכתי 6 Forsake <05800> (8798) the foolish <06612>, and live <02421> (8798); and go <0833> (8798) in the way <01870> of understanding <0998>.6 עזבו פתאים וחיו ואשׁרו בדרך בינה 7 He that reproveth <03256> (8802) a scorner <03887> (8801) getteth <03947> (8802) to himself shame <07036>: and he that rebuketh <03198> (8688) a wicked <07563> man getteth himself a blot <03971>.7 יסר לץ לקח לו קלון ומוכיח לרשׁע מומו 8 Reprove <03198> (8686) not a scorner <03887> (8801), lest he hate <08130> (8799) thee: rebuke <03198> (8685) a wise man <02450>, and he will love <0157> (8799) thee.8 אל־תוכח לץ פנ־ישׂנאך הוכח לחכם ויאהבך 9 Give <05414> (8798) instruction to a wise <02450> man, and he will be yet wiser <02449> (8799): teach <03045> (8685) a just <06662> man, and he will increase <03254> (8686) in learning <03948>.9 תן לחכם ויחכמ־עוד הודע לצדיק ויוסף לקח 10 The fear <03374> of the LORD <03068> is the beginning <08462> of wisdom <02451>: and the knowledge <01847> of the holy <06918> is understanding <0998>.01 תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשׁים בינה 11 For by me thy days <03117> shall be multiplied <07235> (8799), and the years <08141> of thy life <02416> shall be increased <03254> (8686).11 כי־בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שׁנות חיים 12 If thou be wise <02449> (8804), thou shalt be wise <02449> (8804) for thyself: but if thou scornest <03887> (8804), thou alone shalt bear <05375> (8799) it.21 אמ־חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשׂא 13 A foolish <03687> woman <0802> is clamorous <01993> (8802): she is simple <06615>, and <01077> knoweth <03045> (8804) nothing <04100>.31 אשׁת כסילות המיה פתיות ובל־ידעה מה 14 For she sitteth <03427> (8804) at the door <06607> of her house <01004>, on a seat <03678> in the high places <04791> of the city <07176>,41 וישׁבה לפתח ביתה על־כסא מרמי קרת 15 To call <07121> (8800) passengers <05674> (8802) <01870> who go right <03474> (8764) on their ways <0734>:51 לקרא לעברי־דרך המישׁרים ארחותם 16 Whoso is simple <06612>, let him turn in <05493> (8799) hither: and as for him that wanteth <02638> understanding <03820>, she saith <0559> (8804) to him,61 מי־פתי יסר הנה וחסר־לב ואמרה לו 17 Stolen <01589> (8803) waters <04325> are sweet <04985> (8799), and bread <03899> eaten in secret <05643> is pleasant <05276> (8799).71 מימ־גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם 18 But he knoweth <03045> (8804) not that the dead <07496> are there; and that her guests <07121> (8803) are in the depths <06012> of hell <07585>.81 ולא־ידע כי־רפאים שׁם בעמקי שׁאול קראיה 1 The proverbs <04912> of Solomon <08010>. A wise <02450> son <01121> maketh a glad <08055> (8762) father <01>: but a foolish <03684> son <01121> is the heaviness <08424> of his mother <0517>.1 משׁלי שׁלמה בן חכם ישׂמח־אב ובן כסיל תוגת אמו 2 Treasures <0214> of wickedness <07562> profit <03276> (8686) nothing: but righteousness <06666> delivereth <05337> (8686) from death <04194>.2 לא־יועילו אוצרות רשׁע וצדקה תציל ממות 3 The LORD <03068> will not suffer <07456> <00> the soul <05315> of the righteous <06662> to famish <07456> (8686): but he casteth away <01920> (8799) the substance <01942> of the wicked <07563>.3 לא־ירעיב יהוה נפשׁ צדיק והות רשׁעים יהדף 4 He becometh poor <07326> (8802) that dealeth <06213> (8802) with a slack <07423> hand <03709>: but the hand <03027> of the diligent <02742> maketh rich <06238> (8686).4 ראשׁ עשׂה כפ־רמיה ויד חרוצים תעשׁיר 5 He that gathereth <0103> (8802) in summer <07019> is a wise <07919> (8688) son <01121>: but he that sleepeth <07290> (8737) in harvest <07105> is a son <01121> that causeth shame <0954> (8688).5 אגר בקיץ בן משׂכיל נרדם בקציר בן מבישׁ 6 Blessings <01293> are upon the head <07218> of the just <06662>: but violence <02555> covereth <03680> (8762) the mouth <06310> of the wicked <07563>.6 ברכות לראשׁ צדיק ופי רשׁעים יכסה חמס 7 The memory <02143> of the just <06662> is blessed <01293>: but the name <08034> of the wicked <07563> shall rot <07537> (8799).7 זכר צדיק לברכה ושׁם רשׁעים ירקב 8 The wise <02450> in heart <03820> will receive <03947> (8799) commandments <04687>: but a prating <08193> fool <0191> shall fall <03832> (8735).8 חכמ־לב יקח מצות ואויל שׂפתים ילבט 9 He that walketh <03212> (8799) uprightly <08537> walketh <01980> (8802) surely <0983>: but he that perverteth <06140> (8764) his ways <01870> shall be known <03045> (8735).9 הולך בתם ילך בטח ומעקשׁ דרכיו יודע 10 He that winketh <07169> (8802) with the eye <05869> causeth <05414> (8799) sorrow <06094>: but a prating <08193> fool <0191> shall fall <03832> (8735).01 קרץ עין יתן עצבת ואויל שׂפתים ילבט 11 The mouth <06310> of a righteous <06662> man is a well <04726> of life <02416>: but violence <02555> covereth <03680> (8762) the mouth <06310> of the wicked <07563>.11 מקור חיים פי צדיק ופי רשׁעים יכסה חמס 12 Hatred <08135> stirreth up <05782> (8787) strifes <04090>: but love <0160> covereth <03680> (8762) all sins <06588>.21 שׂנאה תעורר מדנים ועל כל־פשׁעים תכסה אהבה 13 In the lips <08193> of him that hath understanding <0995> (8737) wisdom <02451> is found <04672> (8735): but a rod <07626> is for the back <01460> of him that is void <02638> of understanding <03820>.31 בשׂפתי נבון תמצא חכמה ושׁבט לגו חסר־לב 14 Wise <02450> men lay up <06845> (8799) knowledge <01847>: but the mouth <06310> of the foolish <0191> is near <07138> destruction <04288>.41 חכמים יצפנו־דעת ופי־אויל מחתה קרבה 15 The rich man's <06223> wealth <01952> is his strong <05797> city <07151>: the destruction <04288> of the poor <01800> is their poverty <07389>.51 הון עשׁיר קרית עזו מחתת דלים רישׁם 16 The labour <06468> of the righteous <06662> tendeth to life <02416>: the fruit <08393> of the wicked <07563> to sin <02403>.61 פעלת צדיק לחיים תבואת רשׁע לחטאת 17 He is in the way <0734> of life <02416> that keepeth <08104> (8802) instruction <04148>: but he that refuseth <05800> (8802) reproof <08433> erreth <08582> (8688).71 ארח לחיים שׁומר מוסר ועוזב תוכחת מתעה 18 He that hideth <03680> (8764) hatred <08135> with lying <08267> lips <08193>, and he that uttereth <03318> (8688) a slander <01681>, is a fool <03684>.81 מכסה שׂנאה שׂפתי־שׁקר ומוצא דבה הוא כסיל 19 In the multitude <07230> of words <01697> there wanteth <02308> (8799) not sin <06588>: but he that refraineth <02820> (8802) his lips <08193> is wise <07919> (8688).91 ברב דברים לא יחדל־פשׁע וחשׂך שׂפתיו משׂכיל 20 The tongue <03956> of the just <06662> is as choice <0977> (8737) silver <03701>: the heart <03820> of the wicked <07563> is little worth <04592>.02 כסף נבחר לשׁון צדיק לב רשׁעים כמעט 21 The lips <08193> of the righteous <06662> feed <07462> (8799) many <07227>: but fools <0191> die <04191> (8799) for want <02638> of wisdom <03820>.12 שׂפתי צדיק ירעו רבים ואוילים בחסר־לב ימותו 22 The blessing <01293> of the LORD <03068>, it maketh rich <06238> (8686), and he addeth <03254> (8686) no sorrow <06089> with it.22 ברכת יהוה היא תעשׁיר ולא־יוסף עצב עמה 23 It is as sport <07814> to a fool <03684> to do <06213> (8800) mischief <02154>: but a man <0376> of understanding <08394> hath wisdom <02451>.32 כשׂחוק לכסיל עשׂות זמה וחכמה לאישׁ תבונה 24 The fear <04034> of the wicked <07563>, it shall come <0935> (8799) upon him: but the desire <08378> of the righteous <06662> shall be granted <05414> (8799).42 מגורת רשׁע היא תבואנו ותאות צדיקים יתן 25 As the whirlwind <05492> passeth <05674> (8800), so is the wicked <07563> no more: but the righteous <06662> is an everlasting <05769> foundation <03247>.52 כעבור סופה ואין רשׁע וצדיק יסוד עולם 26 As vinegar <02558> to the teeth <08127>, and as smoke <06227> to the eyes <05869>, so is the sluggard <06102> to them that send <07971> (8802) him.62 כחמץ לשׁנים וכעשׁן לעינים כן העצל לשׁלחיו 27 The fear <03374> of the LORD <03068> prolongeth <03254> (8686) days <03117>: but the years <08141> of the wicked <07563> shall be shortened <07114> (8799).72 יראת יהוה תוסיף ימים ושׁנות רשׁעים תקצרנה 28 The hope <08431> of the righteous <06662> shall be gladness <08057>: but the expectation <08615> of the wicked <07563> shall perish <06> (8799).82 תוחלת צדיקים שׂמחה ותקות רשׁעים תאבד 29 The way <01870> of the LORD <03068> is strength <04581> to the upright <08537>: but destruction <04288> shall be to the workers <06466> (8802) of iniquity <0205>.92 מעוז לתם דרך יהוה ומחתה לפעלי און 30 The righteous <06662> shall never <05769> be removed <04131> (8735): but the wicked <07563> shall not inhabit <07931> (8799) the earth <0776>.03 צדיק לעולם בל־ימוט ורשׁעים לא ישׁכנו־ארץ 31 The mouth <06310> of the just <06662> bringeth forth <05107> (8799) wisdom <02451>: but the froward <08419> tongue <03956> shall be cut out <03772> (8735).13 פי־צדיק ינוב חכמה ולשׁון תהפכות תכרת 32 The lips <08193> of the righteous <06662> know <03045> (8799) what is acceptable <07522>: but the mouth <06310> of the wicked <07563> speaketh frowardness <08419>.23 שׂפתי צדיק ידעון רצון ופי רשׁעים תהפכות 1 A false <04820> balance <03976> is abomination <08441> to the LORD <03068>: but a just <08003> weight <068> is his delight <07522>.1 מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שׁלמה רצונו 2 When pride <02087> cometh <0935> (8804), then cometh <0935> (8799) shame <07036>: but with the lowly <06800> (8803) is wisdom <02451>.2 בא־זדון ויבא קלון ואת־צנועים חכמה 3 The integrity <08538> of the upright <03477> shall guide <05148> (8686) them: but the perverseness <05558> of transgressors <0898> (8802) shall destroy <07703> (8799) (8675) <07703> (8804) them.3 תמת ישׁרים תנחם וסלף בוגדים ושׁדם 4 Riches <01952> profit <03276> (8686) not in the day <03117> of wrath <05678>: but righteousness <06666> delivereth <05337> (8686) from death <04194>.4 לא־יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות 5 The righteousness <06666> of the perfect <08549> shall direct <03474> (8762) his way <01870>: but the wicked <07563> shall fall <05307> (8799) by his own wickedness <07564>.5 צדקת תמים תישׁר דרכו וברשׁעתו יפל רשׁע 6 The righteousness <06666> of the upright <03477> shall deliver <05337> (8686) them: but transgressors <0898> (8802) shall be taken <03920> (8735) in their own naughtiness <01942>.6 צדקת ישׁרים תצילם ובהות בגדים ילכדו 7 When a wicked <07563> man <0120> dieth <04194>, his expectation <08615> shall perish <06> (8799): and the hope <08431> of unjust <0205> men perisheth <06> (8804).7 במות אדם רשׁע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה 8 The righteous <06662> is delivered out <02502> (8738) of trouble <06869>, and the wicked <07563> cometh <0935> (8799) in his stead.8 צדיק מצרה נחלץ ויבא רשׁע תחתיו 9 An hypocrite <02611> with his mouth <06310> destroyeth <07843> (8686) his neighbour <07453>: but through knowledge <01847> shall the just <06662> be delivered <02502> (8735).9 בפה חנף ישׁחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו 10 When it goeth well <02898> with the righteous <06662>, the city <07151> rejoiceth <05970> (8799): and when the wicked <07563> perish <06> (8800), there is shouting <07440>.01 בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשׁעים רנה 11 By the blessing <01293> of the upright <03477> the city <07176> is exalted <07311> (8799): but it is overthrown <02040> (8735) by the mouth <06310> of the wicked <07563>.11 בברכת ישׁרים תרום קרת ובפי רשׁעים תהרס 12 He that is void <02638> of wisdom <03820> despiseth <0936> (8802) his neighbour <07453>: but a man <0376> of understanding <08394> holdeth his peace <02790> (8686).21 בז־לרעהו חסר־לב ואישׁ תבונות יחרישׁ 13 A talebearer <01980> (8802) <07400> revealeth <01540> (8764) secrets <05475>: but he that is of a faithful <0539> (8738) spirit <07307> concealeth <03680> (8764) the matter <01697>.31 הולך רכיל מגלה־סוד ונאמנ־רוח מכסה דבר 14 Where no counsel <08458> is, the people <05971> fall <05307> (8799): but in the multitude <07230> of counsellors <03289> (8802) there is safety <08668>.41 באין תחבלות יפל־עם ותשׁועה ברב יועץ 15 He that is surety <06148> (8804) for a stranger <02114> (8801) shall smart <07321> (8735) <07451> for it: and he that hateth <08130> (8802) suretiship <08628> (8802) is sure <0982> (8802).51 רע־ירוע כי־ערב זר ושׂנא תקעים בוטח 16 A gracious <02580> woman <0802> retaineth <08551> (8799) honour <03519>: and strong <06184> men retain <08551> (8799) riches <06239>.61 אשׁת־חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו־עשׁר 17 The merciful <02617> man <0376> doeth good <01580> (8802) to his own soul <05315>: but he that is cruel <0394> troubleth <05916> (8802) his own flesh <07607>.71 גמל נפשׁו אישׁ חסד ועכר שׁארו אכזרי 18 The wicked <07563> worketh <06213> (8802) a deceitful <08267> work <06468>: but to him that soweth <02232> (8802) righteousness <06666> shall be a sure <0571> reward <07938>.81 רשׁע עשׂה פעלת־שׁקר וזרע צדקה שׂכר אמת 19 As righteousness <06666> tendeth to life <02416>: so he that pursueth <07291> (8764) evil <07451> pursueth it to his own death <04194>.91 כנ־צדקה לחיים ומרדף רעה למותו 20 They that are of a froward <06141> heart <03820> are abomination <08441> to the LORD <03068>: but such as are upright <08549> in their way <01870> are his delight <07522>.02 תועבת יהוה עקשׁי־לב ורצונו תמימי דרך 21 Though hand <03027> join in hand <03027>, the wicked <07451> shall not be unpunished <05352> (8735): but the seed <02233> of the righteous <06662> shall be delivered <04422> (8738).12 יד ליד לא־ינקה רע וזרע צדיקים נמלט 22 As a jewel <05141> of gold <02091> in a swine's <02386> snout <0639>, so is a fair <03303> woman <0802> which is without <05493> (8802) discretion <02940>.22 נזם זהב באף חזיר אשׁה יפה וסרת טעם 23 The desire <08378> of the righteous <06662> is only good <02896>: but the expectation <08615> of the wicked <07563> is wrath <05678>.32 תאות צדיקים אכ־טוב תקות רשׁעים עברה 24 There is <03426> that scattereth <06340> (8764), and yet increaseth <03254> (8737); and there is that withholdeth <02820> (8802) more than is meet <03476>, but it tendeth to poverty <04270>.42 ישׁ מפזר ונוסף עוד וחושׂך מישׁר אכ־למחסור 25 The liberal <01293> soul <05315> shall be made fat <01878> (8792): and he that watereth <07301> (8688) shall be watered <03384> (8686) also himself.52 נפשׁ־ברכה תדשׁן ומרוה גמ־הוא יורא 26 He that withholdeth <04513> (8802) corn <01250>, the people <03816> shall curse <05344> (8799) him: but blessing <01293> shall be upon the head <07218> of him that selleth <07666> (8688) it.62 מנע בר יקבהו לאום וברכה לראשׁ משׁביר 27 He that diligently seeketh <07836> (8802) good <02896> procureth <01245> (8762) favour <07522>: but he that seeketh <01875> (8802) mischief <07451>, it shall come <0935> (8799) unto him.72 שׁחר טוב יבקשׁ רצון ודרשׁ רעה תבואנו 28 He that trusteth <0982> (8802) in his riches <06239> shall fall <05307> (8799): but the righteous <06662> shall flourish <06524> (8799) as a branch <05929>.82 בוטח בעשׁרו הוא יפל וכעלה צדיקים יפרחו 29 He that troubleth <05916> (8802) his own house <01004> shall inherit <05157> (8799) the wind <07307>: and the fool <0191> shall be servant <05650> to the wise <02450> of heart <03820>.92 עוכר ביתו ינחל־רוח ועבד אויל לחכמ־לב 30 The fruit <06529> of the righteous <06662> is a tree <06086> of life <02416>; and he that winneth <03947> (8802) souls <05315> is wise <02450>.03 פרי־צדיק עץ חיים ולקח נפשׂות חכם 31 Behold, the righteous <06662> shall be recompensed <07999> (8792) in the earth <0776>: much more the wicked <07563> and the sinner <02398> (8802).13 הן צדיק בארץ ישׁלם אף כי־רשׁע וחוטא 1 Whoso loveth <0157> (8802) instruction <04148> loveth <0157> (8802) knowledge <01847>: but he that hateth <08130> (8802) reproof <08433> is brutish <01198>.1 אהב מוסר אהב דעת ושׂנא תוכחת בער 2 A good <02896> man obtaineth <06329> (8686) favour <07522> of the LORD <03068>: but a man <0376> of wicked devices <04209> will he condemn <07561> (8686).2 טוב יפיק רצון מיהוה ואישׁ מזמות ירשׁיע 3 A man <0120> shall not be established <03559> (8735) by wickedness <07562>: but the root <08328> of the righteous <06662> shall not be moved <04131> (8735).3 לא־יכון אדם ברשׁע ושׁרשׁ צדיקים בל־ימוט 4 A virtuous <02428> woman <0802> is a crown <05850> to her husband <01167>: but she that maketh ashamed <0954> (8688) is as rottenness <07538> in his bones <06106>.4 אשׁת־חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישׁה 5 The thoughts <04284> of the righteous <06662> are right <04941>: but the counsels <08458> of the wicked <07563> are deceit <04820>.5 מחשׁבות צדיקים משׁפט תחבלות רשׁעים מרמה 6 The words <01697> of the wicked <07563> are to lie in wait <0693> (8800) for blood <01818>: but the mouth <06310> of the upright <03477> shall deliver <05337> (8686) them.6 דברי רשׁעים ארב־דם ופי ישׁרים יצילם 7 The wicked <07563> are overthrown <02015> (8800), and are not: but the house <01004> of the righteous <06662> shall stand <05975> (8799).7 הפוך רשׁעים ואינם ובית צדיקים יעמד 8 A man <0376> shall be commended <01984> (8792) according <06310> to his wisdom <07922>: but he that is of a perverse <05753> (8737) heart <03820> shall be despised <0937>.8 לפי־שׂכלו יהלל־אישׁ ונעוה־לב יהיה לבוז 9 He that is despised <07034> (8737), and hath a servant <05650>, is better <02896> than he that honoureth <03513> (8693) himself, and lacketh <02638> bread <03899>.9 טוב נקלה ועבד לו ממתכבד וחסר־לחם 10 A righteous <06662> man regardeth <03045> (8802) the life <05315> of his beast <0929>: but the tender mercies <07356> of the wicked <07563> are cruel <0394>.01 יודע צדיק נפשׁ בהמתו ורחמי רשׁעים אכזרי 11 He that tilleth <05647> (8802) his land <0127> shall be satisfied <07646> (8799) with bread <03899>: but he that followeth <07291> (8764) vain <07386> persons is void <02638> of understanding <03820>.11 עבד אדמתו ישׂבע־לחם ומרדף ריקים חסר־לב 12 The wicked <07563> desireth <02530> (8804) the net <04685> of evil <07451> men: but the root <08328> of the righteous <06662> yieldeth <05414> (8799) fruit.21 חמד רשׁע מצוד רעים ושׁרשׁ צדיקים יתן 13 The wicked <07451> is snared <04170> by the transgression <06588> of his lips <08193>: but the just <06662> shall come out <03318> (8799) of trouble <06869>.31 בפשׁע שׂפתים מוקשׁ רע ויצא מצרה צדיק 14 A man <0376> shall be satisfied <07646> (8799) with good <02896> by the fruit <06529> of his mouth <06310>: and the recompence <01576> of a man's <0120> hands <03027> shall be rendered <07725> (8686) (8675) <07725> (8799) unto him.41 מפרי פי־אישׁ ישׂבע־טוב וגמול ידי־אדם ישׁוב לו 15 The way <01870> of a fool <0191> is right <03477> in his own eyes <05869>: but he that hearkeneth <08085> (8802) unto counsel <06098> is wise <02450>.51 דרך אויל ישׁר בעיניו ושׁמע לעצה חכם 16 A fool's <0191> wrath <03708> is presently <03117> known <03045> (8735): but a prudent <06175> man covereth <03680> (8802) shame <07036>.61 אויל ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום 17 He that speaketh <06315> (8686) truth <0530> sheweth forth <05046> (8686) righteousness <06664>: but a false <08267> witness <05707> deceit <04820>.71 יפיח אמונה יגיד צדק ועד שׁקרים מרמה 18 There is <03426> that speaketh <0981> (8802) like the piercings <04094> of a sword <02719>: but the tongue <03956> of the wise <02450> is health <04832>.81 ישׁ בוטה כמדקרות חרב ולשׁון חכמים מרפא 19 The lip <08193> of truth <0571> shall be established <03559> (8735) for ever <05703>: but a lying <08267> tongue <03956> is but for a moment <07280> (8686).91 שׂפת־אמת תכון לעד ועד־ארגיעה לשׁון שׁקר 20 Deceit <04820> is in the heart <03820> of them that imagine <02790> (8802) evil <07451>: but to the counsellors <03289> (8802) of peace <07965> is joy <08057>.02 מרמה בלב־חרשׁי רע וליעצי שׁלום שׂמחה 21 There shall no evil <0205> happen <0579> (8792) to the just <06662>: but the wicked <07563> shall be filled <04390> (8804) with mischief <07451>.12 לא־יאנה לצדיק כל־און ורשׁעים מלאו רע 22 Lying <08267> lips <08193> are abomination <08441> to the LORD <03068>: but they that deal <06213> (8802) truly <0530> are his delight <07522>.22 תועבת יהוה שׂפתי־שׁקר ועשׂי אמונה רצונו 23 A prudent <06175> man <0120> concealeth <03680> (8802) knowledge <01847>: but the heart <03820> of fools <03684> proclaimeth <07121> (8799) foolishness <0200>.32 אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת 24 The hand <03027> of the diligent <02742> shall bear rule <04910> (8799): but the slothful <07423> shall be under tribute <04522>.42 יד־חרוצים תמשׁול ורמיה תהיה למס 25 Heaviness <01674> in the heart <03820> of man <0376> maketh it stoop <07812> (8686): but a good <02896> word <01697> maketh it glad <08055> (8762).52 דאגה בלב־אישׁ ישׁחנה ודבר טוב ישׂמחנה 26 The righteous <06662> is more excellent <08446> (8686) than his neighbour <07453>: but the way <01870> of the wicked <07563> seduceth <08582> (8686) them.62 יתר מרעהו צדיק ודרך רשׁעים תתעם 27 The slothful <07423> man roasteth <02760> (8799) not that which he took in hunting <06718>: but the substance <01952> of a diligent <02742> man <0120> is precious <03368>.72 לא־יחרך רמיה צידו והונ־אדם יקר חרוץ 28 In the way <0734> of righteousness <06666> is life <02416>; and in the pathway <05410> <01870> thereof there is no death <04194>.82 בארח־צדקה חיים ודרך נתיבה אל־מות 1 A wise <02450> son <01121> heareth his father's <01> instruction <04148>: but a scorner <03887> (8801) heareth <08085> (8804) not rebuke <01606>.1 בן חכם מוסר אב ולץ לא־שׁמע גערה 2 A man <0376> shall eat <0398> (8799) good <02896> by the fruit <06529> of his mouth <06310>: but the soul <05315> of the transgressors <0898> (8802) shall eat violence <02555>.2 מפרי פי־אישׁ יאכל טוב ונפשׁ בגדים חמס 3 He that keepeth <05341> (8802) his mouth <06310> keepeth <08104> (8802) his life <05315>: but he that openeth wide <06589> (8802) his lips <08193> shall have destruction <04288>.3 נצר פיו שׁמר נפשׁו פשׂק שׂפתיו מחתה־לו 4 The soul <05315> of the sluggard <06102> desireth <0183> (8693), and hath nothing: but the soul <05315> of the diligent <02742> shall be made fat <01878> (8792).4 מתאוה ואין נפשׁו עצל ונפשׁ חרצים תדשׁן 5 A righteous <06662> man hateth <08130> (8799) lying <01697> <08267>: but a wicked <07563> man is loathsome <0887> (8686), and cometh to shame <02659> (8686).5 דבר־שׁקר ישׂנא צדיק ורשׁע יבאישׁ ויחפיר 6 Righteousness <06666> keepeth <05341> (8799) him that is upright <08537> in the way <01870>: but wickedness <07564> overthroweth <05557> (8762) the sinner <02403>.6 צדקה תצר תמ־דרך ורשׁעה תסלף חטאת 7 There is <03426> that maketh himself rich <06238> (8693), yet hath nothing: there is that maketh himself poor <07326> (8711), yet <03605> hath great <07227> riches <01952>.7 ישׁ מתעשׁר ואין כל מתרושׁשׁ והון רב 8 The ransom <03724> of a man's <0376> life <05315> are his riches <06239>: but the poor <07326> (8802) heareth <08085> (8804) not rebuke <01606>.8 כפר נפשׁ־אישׁ עשׁרו ורשׁ לא־שׁמע גערה 9 The light <0216> of the righteous <06662> rejoiceth <08055> (8799): but the lamp <05216> of the wicked <07563> shall be put out <01846> (8799).9 אור־צדיקים ישׂמח ונר רשׁעים ידעך 10 Only by pride <02087> cometh <05414> (8799) contention <04683>: but with the well advised <03289> (8737) is wisdom <02451>.01 רק־בזדון יתן מצה ואת־נועצים חכמה 11 Wealth <01952> gotten by vanity <01892> shall be diminished <04591> (8799): but he that gathereth <06908> (8802) by labour <03027> shall increase <07235> (8686).11 הון מהבל ימעט וקבץ על־יד ירבה 12 Hope <08431> deferred <04900> (8794) maketh the heart <03820> sick <02470> (8688): but when the desire <08378> cometh <0935> (8802), it is a tree <06086> of life <02416>.21 תוחלת ממשׁכה מחלה־לב ועץ חיים תאוה באה 13 Whoso despiseth <0936> (8802) the word <01697> shall be destroyed <02254> (8735): but he that feareth <03373> the commandment <04687> shall be rewarded <07999> (8792).31 בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישׁלם 14 The law <08451> of the wise <02450> is a fountain <04726> of life <02416>, to depart <05493> (8800) from the snares <04170> of death <04194>.41 תורת חכם מקור חיים לסור ממקשׁי מות 15 Good <02896> understanding <07922> giveth <05414> (8799) favour <02580>: but the way <01870> of transgressors <0898> (8802) is hard <0386>.51 שׂכל־טוב יתנ־חן ודרך בגדים איתן 16 Every prudent <06175> man dealeth <06213> (8799) with knowledge <01847>: but a fool <03684> layeth open <06566> (8799) his folly <0200>.61 כל־ערום יעשׂה בדעת וכסיל יפרשׂ אולת 17 A wicked <07563> messenger <04397> falleth <05307> (8799) into mischief <07451>: but a faithful <0529> ambassador <06735> is health <04832>.71 מלאך רשׁע יפל ברע וציר אמונים מרפא 18 Poverty <07389> and shame <07036> shall be to him that refuseth <06544> (8802) instruction <04148>: but he that regardeth <08104> (8802) reproof <08433> shall be honoured <03513> (8792).81 רישׁ וקלון פורע מוסר ושׁומר תוכחת יכבד 19 The desire <08378> accomplished <01961> (8738) is sweet <06149> (8799) to the soul <05315>: but it is abomination <08441> to fools <03684> to depart <05493> (8800) from evil <07451>.91 תאוה נהיה תערב לנפשׁ ותועבת כסילים סור מרע 20 He that walketh <01980> (8802) with wise <02450> men shall be wise <02449> (8799): but a companion <07462> (8802) of fools <03684> shall be destroyed <07321> (8735).02 הלוך את־חכמים וחכם ורעה כסילים ירוע 21 Evil <07451> pursueth <07291> (8762) sinners <02400>: but to the righteous <06662> good <02896> shall be repayed <07999> (8762).12 חטאים תרדף רעה ואת־צדיקים ישׁלמ־טוב 22 A good <02896> man leaveth an inheritance <05157> (8686) to his children's <01121> children <01121>: and the wealth <02428> of the sinner <02398> (8802) is laid up <06845> (8803) for the just <06662>.22 טוב ינחיל בני־בנים וצפון לצדיק חיל חוטא 23 Much <07230> food <0400> is in the tillage <05215> of the poor <07218> (8676) <07326> (8802): but there is <03426> that is destroyed <05595> (8737) for want <03808> of judgment <04941>.32 רב־אכל ניר ראשׁים וישׁ נספה בלא משׁפט 24 He that spareth <02820> (8802) his rod <07626> hateth <08130> (8802) his son <01121>: but he that loveth <0157> (8802) him chasteneth <04148> him betimes <07836> (8765).42 חושׂך שׁבטו שׂונא בנו ואהבו שׁחרו מוסר 25 The righteous <06662> eateth <0398> (8802) to the satisfying <07648> of his soul <05315>: but the belly <0990> of the wicked <07563> shall want <02637> (8799).52 צדיק אכל לשׂבע נפשׁו ובטן רשׁעים תחסר 1 Every wise <02454> woman <0802> buildeth <01129> (8804) her house <01004>: but the foolish <0200> plucketh it down <02040> (8799) with her hands <03027>.1 חכמות נשׁים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו 2 He that walketh <01980> (8802) in his uprightness <03476> feareth <03373> the LORD <03068>: but he that is perverse <03868> (8737) in his ways <01870> despiseth <0959> (8802) him.2 הולך בישׁרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו 3 In the mouth <06310> of the foolish <0191> is a rod <02415> of pride <01346>: but the lips <08193> of the wise <02450> shall preserve <08104> (8799) them.3 בפי־אויל חטר גאוה ושׂפתי חכמים תשׁמורם 4 Where no oxen <0504> are, the crib <018> is clean <01249>: but much <07230> increase <08393> is by the strength <03581> of the ox <07794>.4 באין אלפים אבוס בר ורב־תבואות בכח שׁור 5 A faithful <0529> witness <05707> will not lie <03577>: but a false <08267> witness <05707> will utter <06315> (8686) lies <03576> (8762).5 עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שׁקר 6 A scorner <03887> (8801) seeketh <01245> (8765) wisdom <02451>, and findeth it not: but knowledge <01847> is easy <07043> (8738) unto him that understandeth <0995> (8737).6 בקשׁ־לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל 7 Go <03212> (8798) from the presence <05048> of a foolish <03684> man <0376>, when thou perceivest <03045> (8804) not in him the lips <08193> of knowledge <01847>.7 לך מנגד לאישׁ כסיל ובל־ידעת שׂפתי־דעת 8 The wisdom <02451> of the prudent <06175> is to understand <0995> (8687) his way <01870>: but the folly <0200> of fools <03684> is deceit <04820>.8 חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה 9 Fools <0191> make a mock <03887> (8686) at sin <0817>: but among the righteous <03477> there is favour <07522>.9 אולים יליץ אשׁם ובין ישׁרים רצון 10 The heart <03820> knoweth <03045> (8802) his own <05315> bitterness <04787>; and a stranger <02114> (8801) doth not intermeddle <06148> (8691) with his joy <08057>.01 לב יודע מרת נפשׁו ובשׂמחתו לא־יתערב זר 11 The house <01004> of the wicked <07563> shall be overthrown <08045> (8735): but the tabernacle <0168> of the upright <03477> shall flourish <06524> (8686).11 בית רשׁעים ישׁמד ואהל ישׁרים יפריח 12 There is <03426> a way <01870> which seemeth right <03477> unto <06440> a man <0376>, but the end <0319> thereof are the ways <01870> of death <04194>.21 ישׁ דרך ישׁר לפני־אישׁ ואחריתה דרכי־מות 13 Even in laughter <07814> the heart <03820> is sorrowful <03510> (8799); and the end <0319> of that mirth <08057> is heaviness <08424>.31 גמ־בשׂחוק יכאב־לב ואחריתה שׂמחה תוגה 14 The backslider <05472> (8803) in heart <03820> shall be filled <07646> (8799) with his own ways <01870>: and a good <02896> man <0376> shall be satisfied from himself.41 מדרכיו ישׂבע סוג לב ומעליו אישׁ טוב 15 The simple <06612> believeth <0539> (8686) every word <01697>: but the prudent <06175> man looketh well <0995> (8799) to his going <0838>.51 פתי יאמין לכל־דבר וערום יבין לאשׁרו 16 A wise <02450> man feareth <03373>, and departeth <05493> (8802) from evil <07451>: but the fool <03684> rageth <05674> (8693), and is confident <0982> (8802).61 חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח 17 He that is soon <07116> angry <0639> dealeth <06213> (8799) foolishly <0200>: and a man <0376> of wicked devices <04209> is hated <08130> (8735).71 קצר־אפים יעשׂה אולת ואישׁ מזמות ישׂנא 18 The simple <06612> inherit <05157> (8804) folly <0200>: but the prudent <06175> are crowned <03803> (8686) with knowledge <01847>.81 נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת 19 The evil <07451> bow <07817> (8804) before <06440> the good <02896>; and the wicked <07563> at the gates <08179> of the righteous <06662>.91 שׁחו רעים לפני טובים ורשׁעים על־שׁערי צדיק 20 The poor <07326> (8802) is hated <08130> (8735) even of his own neighbour <07453>: but the rich <06223> hath many <07227> friends <0157> (8802).02 גמ־לרעהו ישׂנא רשׁ ואהבי עשׁיר רבים 21 He that despiseth <0936> (8802) his neighbour <07453> sinneth <02398> (8802): but he that hath mercy <02603> (8781) on the poor <06035> (8675) <06041>, happy <0835> is he.12 בז־לרעהו חוטא ומחונן עניים אשׁריו 22 Do they not err <08582> (8799) that devise <02790> (8802) evil <07451>? but mercy <02617> and truth <0571> shall be to them that devise <02790> (8802) good <02896>.22 הלוא־יתעו חרשׁי רע וחסד ואמת חרשׁי טוב 23 In all labour <06089> there is profit <04195>: but the talk <01697> of the lips <08193> tendeth only to penury <04270>.32 בכל־עצב יהיה מותר ודבר־שׂפתים אכ־למחסור 24 The crown <05850> of the wise <02450> is their riches <06239>: but the foolishness <0200> of fools <03684> is folly <0200>.42 עטרת חכמים עשׁרם אולת כסילים אולת 25 A true <0571> witness <05707> delivereth <05337> (8688) souls <05315>: but a deceitful <04820> witness speaketh <06315> (8686) lies <03577>.52 מציל נפשׁות עד אמת ויפח כזבים מרמה 26 In the fear <03374> of the LORD <03068> is strong <05797> confidence <04009>: and his children <01121> shall have a place of refuge <04268>.62 ביראת יהוה מבטח־עז ולבניו יהיה מחסה 27 The fear <03374> of the LORD <03068> is a fountain <04726> of life <02416>, to depart <05493> (8800) from the snares <04170> of death <04194>.72 יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשׁי מות 28 In the multitude <07230> of people <05971> is the king's <04428> honour <01927>: but in the want <0657> of people <03816> is the destruction <04288> of the prince <07333>.82 ברב־עם הדרת־מלך ובאפס לאם מחתת רזון 29 He that is slow <0750> to wrath <0639> is of great <07227> understanding <08394>: but he that is hasty <07116> of spirit <07307> exalteth <07311> (8688) folly <0200>.92 ארך אפים רב־תבונה וקצר־רוח מרים אולת 30 A sound <04832> heart <03820> is the life <02416> of the flesh <01320>: but envy <07068> the rottenness <07538> of the bones <06106>.03 חיי בשׂרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה 31 He that oppresseth <06231> (8802) the poor <01800> reproacheth <02778> (8765) his Maker <06213> (8802): but he that honoureth <03513> (8764) him hath mercy <02603> (8802) on the poor <034>.13 עשׁק־דל חרף עשׂהו ומכבדו חנן אביון 32 The wicked <07563> is driven away <01760> (8735) in his wickedness <07451>: but the righteous <06662> hath hope <02620> (8802) in his death <04194>.23 ברעתו ידחה רשׁע וחסה במותו צדיק 33 Wisdom <02451> resteth <05117> (8799) in the heart <03820> of him that hath understanding <0995> (8737): but that which is in the midst <07130> of fools <03684> is made known <03045> (8735).33 בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע 34 Righteousness <06666> exalteth <07311> (8787) a nation <01471>: but sin <02403> is a reproach <02617> to any people <03816>.43 צדקה תרוממ־גוי וחסד לאמים חטאת 35 The king's <04428> favour <07522> is toward a wise <07919> (8688) servant <05650>: but his wrath <05678> is against him that causeth shame <0954> (8688).53 רצונ־מלך לעבד משׂכיל ועברתו תהיה מבישׁ 1 A soft <07390> answer <04617> turneth <07725> (8686) away wrath <02534>: but grievous <06089> words <01697> stir up <05927> (8686) anger <0639>.1 מענה־רך ישׁיב חמה ודבר־עצב יעלה־אף 2 The tongue <03956> of the wise <02450> useth knowledge <01847> aright <03190> (8686): but the mouth <06310> of fools <03684> poureth out <05042> (8686) foolishness <0200>.2 לשׁון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת 3 The eyes <05869> of the LORD <03068> are in every place <04725>, beholding <06822> (8802) the evil <07451> and the good <02896>.3 בכל־מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים 4 A wholesome <04832> tongue <03956> is a tree <06086> of life <02416>: but perverseness <05558> therein is a breach <07667> in the spirit <07307>.4 מרפא לשׁון עץ חיים וסלף בה שׁבר ברוח 5 A fool <0191> despiseth <05006> (8799) his father's <01> instruction <04148>: but he that regardeth <08104> (8802) reproof <08433> is prudent <06191> (8686).5 אויל ינאץ מוסר אביו ושׁמר תוכחת יערם 6 In the house <01004> of the righteous <06662> is much <07227> treasure <02633>: but in the revenues <08393> of the wicked <07563> is trouble <05916> (8737).6 בית צדיק חסן רב ובתבואת רשׁע נעכרת 7 The lips <08193> of the wise <02450> disperse <02219> (8762) knowledge <01847>: but the heart <03820> of the foolish <03684> doeth not so.7 שׂפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא־כן 8 The sacrifice <02077> of the wicked <07563> is an abomination <08441> to the LORD <03068>: but the prayer <08605> of the upright <03477> is his delight <07522>.8 זבח רשׁעים תועבת יהוה ותפלת ישׁרים רצונו 9 The way <01870> of the wicked <07563> is an abomination <08441> unto the LORD <03068>: but he loveth <0157> (8799) him that followeth <07291> (8764) after righteousness <06666>.9 תועבת יהוה דרך רשׁע ומרדף צדקה יאהב 10 Correction <04148> is grievous <07451> unto him that forsaketh <05800> (8802) the way <0734>: and he that hateth <08130> (8802) reproof <08433> shall die <04191> (8799).01 מוסר רע לעזב ארח שׂונא תוכחת ימות 11 Hell <07585> and destruction <011> are before the LORD <03068>: how much more then the hearts <03826> of the children <01121> of men <0120>?11 שׁאול ואבדון נגד יהוה אף כי־לבות בני־אדם 12 A scorner <03887> (8801) loveth <0157> (8799) not one that reproveth <03198> (8687) him: neither will he go <03212> (8799) unto the wise <02450>.21 לא יאהב־לץ הוכח לו אל־חכמים לא ילך 13 A merry <08056> heart <03820> maketh a cheerful <03190> (8686) countenance <06440>: but by sorrow <06094> of the heart <03820> the spirit <07307> is broken <05218>.31 לב שׂמח ייטב פנים ובעצבת־לב רוח נכאה 14 The heart <03820> of him that hath understanding <0995> (8737) seeketh <01245> (8762) knowledge <01847>: but the mouth <06310> (8675) <06440> of fools <03684> feedeth <07462> (8799) on foolishness <0200>.41 לב נבון יבקשׁ־דעת ופני כסילים ירעה אולת 15 All the days <03117> of the afflicted <06041> are evil <07451>: but he that is of a merry <02896> heart <03820> hath a continual <08548> feast <04960>.51 כל־ימי עני רעים וטוב־לב משׁתה תמיד 16 Better <02896> is little <04592> with the fear <03374> of the LORD <03068> than great <07227> treasure <0214> and trouble <04103> therewith.61 טוב־מעט ביראת יהוה מאוצר רב ומהומה בו 17 Better <02896> is a dinner <0737> of herbs <03419> where love <0160> is, than a stalled <075> (8803) ox <07794> and hatred <08135> therewith.71 טוב ארחת ירק ואהבה־שׁם משׁור אבוס ושׂנאה־בו 18 A wrathful <02534> man <0376> stirreth up <01624> (8762) strife <04066>: but he that is slow <0750> to anger <0639> appeaseth <08252> (8686) strife <07379>.81 אישׁ חמה יגרה מדון וארך אפים ישׁקיט ריב 19 The way <01870> of the slothful <06102> man is as an hedge <04881> of thorns <02312>: but the way <0734> of the righteous <03477> is made plain <05549> (8803).91 דרך עצל כמשׂכת חדק וארח ישׁרים סללה 20 A wise <02450> son <01121> maketh a glad <08055> (8762) father <01>: but a foolish <03684> man <0120> despiseth <0959> (8802) his mother <0517>.02 בן חכם ישׂמח־אב וכסיל אדם בוזה אמו 21 Folly <0200> is joy <08057> to him that is destitute <02638> of wisdom <03820>: but a man <0376> of understanding <08394> walketh <03212> (8800) uprightly <03474> (8762).12 אולת שׂמחה לחסר־לב ואישׁ תבונה יישׁר־לכת 22 Without counsel <05475> purposes <04284> are disappointed <06565> (8687): but in the multitude <07230> of counsellors <03289> (8802) they are established <06965> (8799).22 הפר מחשׁבות באין סוד וברב יועצים תקום 23 A man <0376> hath joy <08057> by the answer <04617> of his mouth <06310>: and a word <01697> spoken in due season <06256>, how good <02896> is it!32 שׂמחה לאישׁ במענה־פיו ודבר בעתו מה־טוב 24 The way <0734> of life <02416> is above <04605> to the wise <07919> (8688), that he may depart <05493> (8800) from hell <07585> beneath <04295>.42 ארח חיים למעלה למשׂכיל למען סור משׁאול מטה 25 The LORD <03068> will destroy <05255> (8799) the house <01004> of the proud <01343>: but he will establish <05324> (8686) the border <01366> of the widow <0490>.52 בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה 26 The thoughts <04284> of the wicked <07451> are an abomination <08441> to the LORD <03068>: but the words of the pure <02889> are pleasant <05278> words <0561>.62 תועבת יהוה מחשׁבות רע וטהרים אמרי־נעם 27 He that is greedy <01214> (8802) of gain <01215> troubleth <05916> (8802) his own house <01004>; but he that hateth <08130> (8802) gifts <04979> shall live <02421> (8799).72 עכר ביתו בוצע בצע ושׂונא מתנת יחיה 28 The heart <03820> of the righteous <06662> studieth <01897> (8799) to answer <06030> (8800): but the mouth <06310> of the wicked <07563> poureth <05042> (8686) out evil things <07451>.82 לב צדיק יהגה לענות ופי רשׁעים יביע רעות 29 The LORD <03068> is far <07350> from the wicked <07563>: but he heareth <08085> (8799) the prayer <08605> of the righteous <06662>.92 רחוק יהוה מרשׁעים ותפלת צדיקים ישׁמע 30 The light <03974> of the eyes <05869> rejoiceth <08055> (8762) the heart <03820>: and a good <02896> report <08052> maketh <01878> <00> the bones <06106> fat <01878> (8762).03 מאור־עינים ישׂמח־לב שׁמועה טובה תדשׁנ־עצם 31 The ear <0241> that heareth <08085> (8802) the reproof <08433> of life <02416> abideth <03885> (8799) among <07130> the wise <02450>.13 אזן שׁמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין 32 He that refuseth <06544> (8802) instruction <04148> despiseth <03988> (8802) his own soul <05315>: but he that heareth <08085> (8802) reproof <08433> getteth <07069> (8802) understanding <03820>.23 פורע מוסר מואס נפשׁו ושׁומע תוכחת קונה לב 33 The fear <03374> of the LORD <03068> is the instruction <04148> of wisdom <02451>; and before <06440> honour <03519> is humility <06038>.33 יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה 1 The preparations <04633> of the heart <03820> in man <0120>, and the answer <04617> of the tongue <03956>, is from the LORD <03068>.1 לאדם מערכי־לב ומיהוה מענה לשׁון 2 All the ways <01870> of a man <0376> are clean <02134> in his own eyes <05869>; but the LORD <03068> weigheth <08505> (8802) the spirits <07307>.2 כל־דרכי־אישׁ זך בעיניו ותכן רוחות יהוה 3 Commit <01556> (8798) thy works <04639> unto the LORD <03068>, and thy thoughts <04284> shall be established <03559> (8735).3 גל אל־יהוה מעשׂיך ויכנו מחשׁבתיך 4 The LORD <03068> hath made <06466> (8804) all things for himself <04617>: yea, even the wicked <07563> for the day <03117> of evil <07451>.4 כל פעל יהוה למענהו וגמ־רשׁע ליום רעה 5 Every one that is proud <01362> in heart <03820> is an abomination <08441> to the LORD <03068>: though hand <03027> join in hand <03027>, he shall not be unpunished <05352> (8735).5 תועבת יהוה כל־גבה־לב יד ליד לא ינקה 6 By mercy <02617> and truth <0571> iniquity <05771> is purged <03722> (8792): and by the fear <03374> of the LORD <03068> men depart <05493> (8800) from evil <07451>.6 בחסד ואמת יכפר עון וביראת יהוה סור מרע 7 When a man's <0376> ways <01870> please <07521> (8800) the LORD <03068>, he maketh even his enemies <0341> (8802) to be at peace <07999> (8686) with him.7 ברצות יהוה דרכי־אישׁ גמ־אויביו ישׁלם אתו 8 Better <02896> is a little <04592> with righteousness <06666> than great <07230> revenues <08393> without right <04941>.8 טוב־מעט בצדקה מרב תבואות בלא משׁפט 9 A man's <0120> heart <03820> deviseth <02803> (8762) his way <01870>: but the LORD <03068> directeth <03559> (8686) his steps <06806>.9 לב אדם יחשׁב דרכו ויהוה יכין צעדו 10 A divine sentence <07081> is in the lips <08193> of the king <04428>: his mouth <06310> transgresseth <04603> (8799) not in judgment <04941>.01 קסם על־שׂפתי־מלך במשׁפט לא ימעל־פיו 11 A just <04941> weight <06425> and balance <03976> are the LORD'S <03068>: all the weights <068> of the bag <03599> are his work <04639>.11 פלס ומאזני משׁפט ליהוה מעשׂהו כל־אבני־כיס 12 It is an abomination <08441> to kings <04428> to commit <06213> (8800) wickedness <07562>: for the throne <03678> is established <03559> (8735) by righteousness <06666>.21 תועבת מלכים עשׂות רשׁע כי בצדקה יכון כסא 13 Righteous <06664> lips <08193> are the delight <07522> of kings <04428>; and they love <0157> (8799) him that speaketh <01696> (8802) right <03477>.31 רצון מלכים שׂפתי־צדק ודבר ישׁרים יאהב 14 The wrath <02534> of a king <04428> is as messengers <04397> of death <04194>: but a wise <02450> man <0376> will pacify <03722> (8762) it.41 חמת־מלך מלאכי־מות ואישׁ חכם יכפרנה 15 In the light <0216> of the king's <04428> countenance <06440> is life <02416>; and his favour <07522> is as a cloud <05645> of the latter rain <04456>.51 באור־פני־מלך חיים ורצונו כעב מלקושׁ 16 How much better <02896> is it to get <07069> (8800) wisdom <02451> than gold <02742>! and to get <07069> (8800) understanding <0998> rather to be chosen <0977> (8737) than silver <03701>!61 קנה־חכמה מה־טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף 17 The highway <04546> of the upright <03477> is to depart <05493> (8800) from evil <07451>: he that keepeth <05341> (8802) his way <01870> preserveth <08104> (8802) his soul <05315>.71 מסלת ישׁרים סור מרע שׁמר נפשׁו נצר דרכו 18 Pride <01347> goeth before <06440> destruction <07667>, and an haughty <01363> spirit <07307> before <06440> a fall <03783>.81 לפני־שׁבר גאון ולפני כשׁלון גבה רוח 19 Better <02896> it is to be of an humble <08217> spirit <07307> with the lowly <06035> (8675) <06041>, than to divide <02505> (8763) the spoil <07998> with the proud <01343>.91 טוב שׁפל־רוח את־עניים מחלק שׁלל את־גאים 20 He that handleth a matter <01697> wisely <07919> (8688) shall find <04672> (8799) good <02896>: and whoso trusteth <0982> (8802) in the LORD <03068>, happy <0835> is he.02 משׂכיל על־דבר ימצא־טוב ובוטח ביהוה אשׁריו 21 The wise <02450> in heart <03820> shall be called <07121> (8735) prudent <0995> (8737): and the sweetness <04986> of the lips <08193> increaseth <03254> (8686) learning <03948>.12 לחכמ־לב יקרא נבון ומתק שׂפתים יסיף לקח 22 Understanding <07922> is a wellspring <04726> of life <02416> unto him that hath <01167> it: but the instruction <04148> of fools <0191> is folly <0200>.22 מקור חיים שׂכל בעליו ומוסר אולים אולת 23 The heart <03820> of the wise <02450> teacheth <07919> (8686) his mouth <06310>, and addeth <03254> (8686) learning <03948> to his lips <08193>.32 לב חכם ישׂכיל פיהו ועל־שׂפתיו יסיף לקח 24 Pleasant <05278> words <0561> are as an honeycomb <06688> <01706>, sweet <04966> to the soul <05315>, and health <04832> to the bones <06106>.42 צופ־דבשׁ אמרי־נעם מתוק לנפשׁ ומרפא לעצם 25 There is <03426> a way <01870> that seemeth right <03477> unto <06440> a man <0376>, but the end <0319> thereof are the ways <01870> of death <04194>.52 ישׁ דרך ישׁר לפני־אישׁ ואחריתה דרכי־מות 26 He <05315> that laboureth <06001> laboureth <05998> (8804) for himself; for his mouth <06310> craveth <0404> (8804) it of him.62 נפשׁ עמל עמלה לו כי־אכף עליו פיהו 27 An ungodly <01100> man <0376> diggeth up <03738> (8802) evil <07451>: and in his lips <08193> there is as a burning <06867> fire <0784>.72 אישׁ בליעל כרה רעה ועל־שׂפתיו כאשׁ צרבת 28 A froward <08419> man <0376> soweth <07971> (8762) strife <04066>: and a whisperer <05372> separateth <06504> (8688) chief friends <0441>.82 אישׁ תהפכות ישׁלח מדון ונרגן מפריד אלוף 29 A violent <02555> man <0376> enticeth <06601> (8762) his neighbour <07453>, and leadeth <03212> (8689) him into the way <01870> that is not good <02896>.92 אישׁ חמס יפתה רעהו והוליכו בדרך לא־טוב 30 He shutteth <06095> (8802) his eyes <05869> to devise <02803> (8800) froward things <08419>: moving <07169> (8802) his lips <08193> he bringeth <03615> <00> evil <07451> to pass <03615> (8765).03 עצה עיניו לחשׁב תהפכות קרץ שׂפתיו כלה רעה 31 The hoary head <07872> is a crown <05850> of glory <08597>, if it be found <04672> (8735) in the way <01870> of righteousness <06666>.13 עטרת תפארת שׂיבה בדרך צדקה תמצא 32 He that is slow <0750> to anger <0639> is better <02896> than the mighty <01368>; and he that ruleth <04910> (8802) his spirit <07307> than he that taketh <03920> (8802) a city <05892>.23 טוב ארך אפים מגבור ומשׁל ברוחו מלכד עיר 33 The lot <01486> is cast <02904> (8714) into the lap <02436>; but the whole disposing <04941> thereof is of the LORD <03068>.33 בחיק יוטל את־הגורל ומיהוה כל־משׁפטו 1 Better <02896> is a dry <02720> morsel <06595>, and quietness <07962> therewith, than an house <01004> full <04392> of sacrifices <02077> with strife <07379>.1 טוב פת חרבה ושׁלוה־בה מבית מלא זבחי־ריב 2 A wise <07919> (8688) servant <05650> shall have rule <04910> (8799) over a son <01121> that causeth shame <0954> (8688), and shall have part <02505> (8799) of the inheritance <05159> among <08432> the brethren <0251>.2 עבד־משׂכיל ימשׁל בבן מבישׁ ובתוך אחים יחלק נחלה 3 The fining pot <04715> is for silver <03701>, and the furnace <03564> for gold <02091>: but the LORD <03068> trieth <0974> (8802) the hearts <03826>.3 מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה 4 A wicked doer <07489> (8688) giveth heed <07181> (8688) to false <0205> lips <08193>; and a liar <08267> giveth ear <0238> (8688) to a naughty <01942> tongue <03956>.4 מרע מקשׁיב על־שׂפת־און שׁקר מזין על־לשׁון הות 5 Whoso mocketh <03932> (8802) the poor <07326> (8802) reproacheth <02778> (8765) his Maker <06213> (8802): and he that is glad <08056> at calamities <0343> shall not be unpunished <05352> (8735).5 לעג לרשׁ חרף עשׂהו שׂמח לאיד לא ינקה 6 Children's <01121> children <01121> are the crown <05850> of old men <02205>; and the glory <08597> of children <01121> are their fathers <01>.6 עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם 7 Excellent <03499> speech <08193> becometh <05000> not a fool <05036>: much less do lying <08267> lips <08193> a prince <05081>.7 לא־נאוה לנבל שׂפת־יתר אף כי־לנדיב שׂפת־שׁקר 8 A gift <07810> is as a precious <02580> stone <068> in the eyes <05869> of him that hath <01167> it: whithersoever it turneth <06437> (8799), it prospereth <07919> (8686).8 אבנ־חן השׁחד בעיני בעליו אל־כל־אשׁר יפנה ישׂכיל 9 He that covereth <03680> (8764) a transgression <06588> seeketh <01245> (8764) love <0160>; but he that repeateth <08138> (8802) a matter <01697> separateth <06504> (8688) very friends <0441>.9 מכסה־פשׁע מבקשׁ אהבה ושׁנה בדבר מפריד אלוף 10 A reproof <01606> entereth <05181> (8799) more into a wise man <0995> (8688) than an hundred <03967> stripes <05221> (8687) into a fool <03684>.01 תחת גערה במבין מהכות כסיל מאה 11 An evil <07451> man seeketh <01245> (8762) only rebellion <04805>: therefore a cruel <0394> messenger <04397> shall be sent <07971> (8792) against him.11 אכ־מרי יבקשׁ־רע ומלאך אכזרי ישׁלח־בו 12 Let a bear <01677> robbed <07909> of her whelps meet <06298> (8800) a man <0376>, rather than <0408> a fool <03684> in his folly <0200>.21 פגושׁ דב שׁכול באישׁ ואל־כסיל באולתו 13 Whoso rewardeth <07725> (8688) evil <07451> for good <02896>, evil <07451> shall not depart <04185> (8799) (8675) <04185> (8686) from his house <01004>.31 משׁיב רעה תחת טובה לא־תמישׁ רעה מביתו 14 The beginning <07225> of strife <04066> is as when one letteth out <06362> (8802) water <04325>: therefore leave off <05203> (8800) contention <07379>, before <06440> it be meddled <01566> (8694) with.41 פוטר מים ראשׁית מדון ולפני התגלע הריב נטושׁ 15 He that justifieth <06663> (8688) the wicked <07563>, and he that condemneth <07561> (8688) the just <06662>, even they both <08147> are abomination <08441> to the LORD <03068>.51 מצדיק רשׁע ומרשׁיע צדיק תועבת יהוה גמ־שׁניהם 16 Wherefore is there a price <04242> in the hand <03027> of a fool <03684> to get <07069> (8800) wisdom <02451>, seeing he hath no heart <03820> to it?61 למה־זה מחיר ביד־כסיל לקנות חכמה ולב־אין 17 A friend <07453> loveth <0157> (8802) at all times <06256>, and a brother <0251> is born <03205> (8735) for adversity <06869>.71 בכל־עת אהב הרע ואח לצרה יולד 18 A man <0120> void <02638> of understanding <03820> striketh <08628> (8802) hands <03709>, and becometh <06148> (8802) surety <06161> in the presence <06440> of his friend <07453>.81 אדם חסר־לב תוקע כף ערב ערבה לפני רעהו 19 He loveth <0157> (8802) transgression <06588> that loveth <0157> (8802) strife <04683>: and he that exalteth <01361> (8688) his gate <06607> seeketh <01245> (8764) destruction <07667>.91 אהב פשׁע אהב מצה מגביה פתחו מבקשׁ־שׁבר 20 He that hath a froward <06141> heart <03820> findeth <04672> (8799) no good <02896>: and he that hath a perverse <02015> (8738) tongue <03956> falleth <05307> (8799) into mischief <07451>.02 עקשׁ־לב לא ימצא־טוב ונהפך בלשׁונו יפול ברעה 21 He that begetteth <03205> (8802) a fool <03684> doeth it to his sorrow <08424>: and the father <01> of a fool <05036> hath no joy <08055> (8799).12 ילד כסיל לתוגה לו ולא־ישׂמח אבי נבל 22 A merry <08056> heart <03820> doeth good <03190> (8686) like a medicine <01456>: but a broken <05218> spirit <07307> drieth <03001> (8762) the bones <01634>.22 לב שׂמח ייטב גהה ורוח נכאה תיבשׁ־גרם 23 A wicked <07563> man taketh <03947> (8799) a gift <07810> out of the bosom <02436> to pervert <05186> (8687) the ways <0734> of judgment <04941>.32 שׁחד מחיק רשׁע יקח להטות ארחות משׁפט 24 Wisdom <02451> is before him that hath understanding <06440> <0995> (8688); but the eyes <05869> of a fool <03684> are in the ends <07097> of the earth <0776>.42 את־פני מבין חכמה ועיני כסיל בקצה־ארץ 25 A foolish <03684> son <01121> is a grief <03708> to his father <01>, and bitterness <04470> to her that bare <03205> (8802) him.52 כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו 26 Also to punish <06064> (8800) the just <06662> is not good <02896>, nor to strike <05221> (8687) princes <05081> for equity <03476>.62 גם ענושׁ לצדיק לא־טוב להכות נדיבים על־ישׁר 27 He that hath <03045> (8802) knowledge <01847> spareth <02820> (8802) his words <0561>: and a man <0376> of understanding <08394> is of an excellent <03368> (8675) <07119> spirit <07307>.72 חושׂך אמריו יודע דעת וקר־רוח אישׁ תבונה 28 Even a fool <0191>, when he holdeth his peace <02790> (8688), is counted <02803> (8735) wise <02450>: and he that shutteth <0331> (8801) his lips <08193> is esteemed a man of understanding <0995> (8737).82 גם אויל מחרישׁ חכם יחשׁב אטם שׂפתיו נבון 1 Through desire <08378> a man, having separated <06504> (8737) himself, seeketh <01245> (8762) and intermeddleth <01566> (8691) with all wisdom <08454>.1 לתאוה יבקשׁ נפרד בכל־תושׁיה יתגלע 2 A fool <03684> hath no delight <02654> (8799) in understanding <08394>, but that his heart <03820> may discover <01540> (8692) itself.2 לא־יחפץ כסיל בתבונה כי אמ־בהתגלות לבו 3 When the wicked <07563> cometh <0935> (8800), then cometh <0935> (8804) also contempt <0937>, and with ignominy <07036> reproach <02781>.3 בבוא־רשׁע בא גמ־בוז ועמ־קלון חרפה 4 The words <01697> of a man's <0376> mouth <06310> are as deep <06013> waters <04325>, and the wellspring <04726> of wisdom <02451> as a flowing <05042> (8802) brook <05158>.4 מים עמקים דברי פי־אישׁ נחל נבע מקור חכמה 5 It is not good <02896> to accept <05375> (8800) the person <06440> of the wicked <07563>, to overthrow <05186> (8687) the righteous <06662> in judgment <04941>.5 שׂאת פני־רשׁע לא־טוב להטות צדיק במשׁפט 6 A fool's <03684> lips <08193> enter <0935> (8799) into contention <07379>, and his mouth <06310> calleth <07121> (8799) for strokes <04112>.6 שׂפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא 7 A fool's <03684> mouth <06310> is his destruction <04288>, and his lips <08193> are the snare <04170> of his soul <05315>.7 פי־כסיל מחתה־לו ושׂפתיו מוקשׁ נפשׁו 8 The words <01697> of a talebearer <05372> are as wounds <03859> (8693), and they go down <03381> (8804) into the innermost parts <02315> of the belly <0990>.8 דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי־בטן 9 He also that is slothful <07503> (8693) in his work <04399> is brother <0251> to him that is a great <01167> waster <07843> (8688).9 גם מתרפה במלאכתו אח הוא לבעל משׁחית 10 The name <08034> of the LORD <03068> is a strong <05797> tower <04026>: the righteous <06662> runneth <07323> (8799) into it, and is safe <07682> (8738).01 מגדל־עז שׁם יהוה בו־ירוץ צדיק ונשׂגב 11 The rich man's <06223> wealth <01952> is his strong <05797> city <07151>, and as an high <07682> (8737) wall <02346> in his own conceit <04906>.11 הון עשׁיר קרית עזו וכחומה נשׂגבה במשׂכיתו 12 Before <06440> destruction <07667> the heart <03820> of man <0376> is haughty <01361> (8799), and before <06440> honour <03519> is humility <06038>.21 לפני־שׁבר יגבה לב־אישׁ ולפני כבוד ענוה 13 He that answereth <07725> (8688) a matter <01697> before he heareth <08085> (8799) it, it is folly <0200> and shame <03639> unto him.31 משׁיב דבר בטרם ישׁמע אולת היא־לו וכלמה 14 The spirit <07307> of a man <0376> will sustain <03557> (8770) his infirmity <04245>; but a wounded <05218> spirit <07307> who can bear <05375> (8799)?41 רוח־אישׁ יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישׂאנה 15 The heart <03820> of the prudent <0995> (8737) getteth <07069> (8799) knowledge <01847>; and the ear <0241> of the wise <02450> seeketh <01245> (8762) knowledge <01847>.51 לב נבון יקנה־דעת ואזן חכמים תבקשׁ־דעת 16 A man's <0120> gift <04976> maketh room <07337> (8686) for him, and bringeth <05148> (8686) him before <06440> great men <01419>.61 מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו 17 He that is first <07223> in his own cause <07379> seemeth just <06662>; but his neighbour <07453> cometh <0935> (8804) (8675) <0935> (8799) and searcheth <02713> (8804) him.71 צדיק הראשׁון בריבו יבא־רעהו וחקרו 18 The lot <01486> causeth contentions <04079> to cease <07673> (8686), and parteth <06504> (8686) between the mighty <06099>.81 מדינים ישׁבית הגורל ובין עצומים יפריד 19 A brother <0251> offended <06586> (8737) is harder to be won than a strong <05797> city <07151>: and their contentions <04079> (8675) <04066> are like the bars <01280> of a castle <0759>.91 אח נפשׁע מקרית־עז ומדונים כבריח ארמון 20 A man's <0376> belly <0990> shall be satisfied <07646> (8799) with the fruit <06529> of his mouth <06310>; and with the increase <08393> of his lips <08193> shall he be filled <07646> (8799).02 מפרי פי־אישׁ תשׂבע בטנו תבואת שׂפתיו ישׂבע 21 Death <04194> and life <02416> are in the power <03027> of the tongue <03956>: and they that love <0157> (8802) it shall eat <0398> (8799) the fruit <06529> thereof.12 מות וחיים ביד־לשׁון ואהביה יאכל פריה 22 Whoso findeth <04672> (8804) a wife <0802> findeth <04672> (8804) a good <02896> thing, and obtaineth <06329> (8686) favour <07522> of the LORD <03068>.22 מצא אשׁה מצא טוב ויפק רצון מיהוה 23 The poor <07326> (8802) useth <01696> (8762) intreaties <08469>; but the rich <06223> answereth <06030> (8799) roughly <05794>.32 תחנונים ידבר־רשׁ ועשׁיר יענה עזות 24 A man <0376> that hath friends <07453> must shew himself friendly <07489> (8710): and there is <03426> a friend <0157> (8802) that sticketh closer <01695> than a brother <0251>.42 אישׁ רעים להתרעע וישׁ אהב דבק מאח 1 Better <02896> is the poor <07326> (8802) that walketh <01980> (8802) in his integrity <08537>, than he that is perverse <06141> in his lips <08193>, and is a fool <03684>.1 טוב־רשׁ הולך בתמו מעקשׁ שׂפתיו והוא כסיל 2 Also, that the soul <05315> be without knowledge <01847>, it is not good <02896>; and he that hasteth <0213> (8801) with his feet <07272> sinneth <02398> (8802).2 גם בלא־דעת נפשׁ לא־טוב ואץ ברגלים חוטא 3 The foolishness <0200> of man <0120> perverteth <05557> (8762) his way <01870>: and his heart <03820> fretteth <02196> (8799) against the LORD <03068>.3 אולת אדם תסלף דרכו ועל־יהוה יזעף לבו 4 Wealth <01952> maketh <03254> (8686) many <07227> friends <07453>; but the poor <01800> is separated <06504> (8735) from his neighbour <07453>.4 הון יסיף רעים רבים ודל מרעהו יפרד 5 A false <08267> witness <05707> shall not be unpunished <05352> (8735), and he that speaketh <06315> (8686) lies <03577> shall not escape <04422> (8735).5 עד שׁקרים לא ינקה ויפיח כזבים לא ימלט 6 Many <07227> will intreat <02470> (8762) the favour <06440> of the prince <05081>: and every man is a friend <07453> to him <0376> that giveth gifts <04976>.6 רבים יחלו פני־נדיב וכל־הרע לאישׁ מתן 7 All the brethren <0251> of the poor <07326> (8802) do hate <08130> (8804) him: how much more do his friends <04828> go far <07368> (8804) from him? he pursueth <07291> (8764) them with words <0561>, yet they are wanting to him.7 כל אחי־רשׁ שׂנאהו אף כי מרעהו רחקו ממנו מרדף אמרים לא־המה 8 He that getteth <07069> (8802) wisdom <03820> loveth <0157> (8802) his own soul <05315>: he that keepeth <08104> (8802) understanding <08394> shall find <04672> (8800) good <02896>.8 קנה־לב אהב נפשׁו שׁמר תבונה למצא־טוב 9 A false <08267> witness <05707> shall not be unpunished <05352> (8735), and he that speaketh <06315> (8686) lies <03577> shall perish <06> (8799).9 עד שׁקרים לא ינקה ויפיח כזבים יאבד 10 Delight <08588> is not seemly <05000> for a fool <03684>; much less for a servant <05650> to have rule <04910> (8800) over princes <08269>.01 לא־נאוה לכסיל תענוג אף כי־לעבד משׁל בשׂרים 11 The discretion <07922> of a man <0120> deferreth <0748> (8689) his anger <0639>; and it is his glory <08597> to pass over <05674> (8800) a transgression <06588>.11 שׂכל אדם האריך אפו ותפארתו עבר על־פשׁע 12 The king's <04428> wrath <02197> is as the roaring <05099> of a lion <03715>; but his favour <07522> is as dew <02919> upon the grass <06212>.21 נהם ככפיר זעף מלך וכטל על־עשׂב רצונו 13 A foolish <03684> son <01121> is the calamity <01942> of his father <01>: and the contentions <04079> of a wife <0802> are a continual <02956> (8802) dropping <01812>.31 הות לאביו בן כסיל ודלף טרד מדיני אשׁה 14 House <01004> and riches <01952> are the inheritance <05159> of fathers <01>: and a prudent <07919> (8688) wife <0802> is from the LORD <03068>.41 בית והון נחלת אבות ומיהוה אשׁה משׂכלת 15 Slothfulness <06103> casteth <05307> (8686) into a deep sleep <08639>; and an idle <07423> soul <05315> shall suffer hunger <07456> (8799).51 עצלה תפיל תרדמה ונפשׁ רמיה תרעב 16 He that keepeth <08104> (8802) the commandment <04687> keepeth <08104> (8802) his own soul <05315>; but he that despiseth <0959> (8802) his ways <01870> shall die <04191> (8799).61 שׁמר מצוה שׁמר נפשׁו בוזה דרכיו יומת 17 He that hath pity <02603> (8802) upon the poor <01800> lendeth <03867> (8688) unto the LORD <03068>; and that which he hath given <01576> will he pay him again <07999> (8762).71 מלוה יהוה חונן דל וגמלו ישׁלמ־לו 18 Chasten <03256> (8761) thy son <01121> while there is <03426> hope <08615>, and let not thy soul <05315> spare <05375> (8799) for his crying <04191> (8687).81 יסר בנך כי־ישׁ תקוה ואל־המיתו אל־תשׂא נפשׁך 19 A man <01419> of great <01632> wrath <02534> shall suffer <05375> (8802) punishment <06066>: for if thou deliver <05337> (8686) him, yet thou must do it again <03254> (8686).91 גרל־חמה נשׂא ענשׁ כי אמ־תציל ועוד תוסף 20 Hear <08085> (8798) counsel <06098>, and receive <06901> (8761) instruction <04148>, that thou mayest be wise <02449> (8799) in thy latter end <0319>.02 שׁמע עצה וקבל מוסר למען תחכם באחריתך 21 There are many <07227> devices <04284> in a man's <0376> heart <03820>; nevertheless the counsel <06098> of the LORD <03068>, that shall stand <06965> (8799).12 רבות מחשׁבות בלב־אישׁ ועצת יהוה היא תקום 22 The desire <08378> of a man <0120> is his kindness <02617>: and a poor man <07326> (8802) is better <02896> than <0376> a liar <03577>.22 תאות אדם חסדו וטוב־רשׁ מאישׁ כזב 23 The fear <03374> of the LORD <03068> tendeth to life <02416>: and he that hath it shall abide <03885> (8799) satisfied <07649>; he shall not be visited <06485> (8735) with evil <07451>.32 יראת יהוה לחיים ושׂבע ילין בל־יפקד רע 24 A slothful <06102> man hideth <02934> (8804) his hand <03027> in his bosom <06747>, and will not so much as bring <07725> <00> it to his mouth <06310> again <07725> (8686).42 טמן עצל ידו בצלחת גמ־אל־פיהו לא ישׁיבנה 25 Smite <05221> (8686) a scorner <03887> (8801), and the simple <06612> will beware <06191> (8686): and reprove <03198> (8689) one that hath understanding <0995> (8737), and he will understand <0995> (8799) knowledge <01847>.52 לץ תכה ופתי יערם והוכיח לנבון יבין דעת 26 He that wasteth <07703> (8764) his father <01>, and chaseth away <01272> (8686) his mother <0517>, is a son <01121> that causeth shame <0954> (8688), and bringeth reproach <02659> (8688).62 משׁדד־אב יבריח אם בן מבישׁ ומחפיר 27 Cease <02308> (8798), my son <01121>, to hear <08085> (8800) the instruction <04148> that causeth to err <07686> (8800) from the words <0561> of knowledge <01847>.72 חדל־בני לשׁמע מוסר לשׁגות מאמרי־דעת 28 An ungodly <01100> witness <05707> scorneth <03887> (8686) judgment <04941>: and the mouth <06310> of the wicked <07563> devoureth <01104> (8762) iniquity <0205>.82 עד בליעל יליץ משׁפט ופי רשׁעים יבלע־און 29 Judgments <08201> are prepared <03559> (8738) for scorners <03887> (8801), and stripes <04112> for the back <01460> of fools <03684>.92 נכונו ללצים שׁפטים ומהלמות לגו כסילים 1 Wine <03196> is a mocker <03887> (8801), strong drink <07941> is raging <01993> (8802): and whosoever is deceived <07686> (8802) thereby is not wise <02449> (8799).1 לץ היין המה שׁכר וכל־שׁגה בו לא יחכם 2 The fear <0367> of a king <04428> is as the roaring <05099> of a lion <03715>: whoso provoketh him to anger <05674> (8693) sinneth <02398> (8802) against his own soul <05315>.2 נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשׁו 3 It is an honour <03519> for a man <0376> to cease <07674> from strife <07379>: but every fool <0191> will be meddling <01566> (8691).3 כבוד לאישׁ שׁבת מריב וכל־אויל יתגלע 4 The sluggard <06102> will not plow <02790> (8799) by reason of the cold <02779>; therefore shall he beg <07592> (8804) (8675) <07592> (8799) in harvest <07105>, and have nothing.4 מחרף עצל לא־יחרשׁ ישׁאל בקציר ואין 5 Counsel <06098> in the heart <03820> of man <0376> is like deep <06013> water <04325>; but a man <0376> of understanding <08394> will draw it out <01802> (8799).5 מים עמקים עצה בלב־אישׁ ואישׁ תבונה ידלנה 6 Most <07230> men <0120> will proclaim <07121> (8799) every one <0376> his own goodness <02617>: but a faithful <0529> man <0376> who can find <04672> (8799)?6 רב־אדם יקרא אישׁ חסדו ואישׁ אמונים מי ימצא 7 The just <06662> man walketh <01980> (8693) in his integrity <08537>: his children <01121> are blessed <0835> after <0310> him.7 מתהלך בתמו צדיק אשׁרי בניו אחריו 8 A king <04428> that sitteth in <03427> (8802) the throne <03678> of judgment <01779> scattereth away <02219> (8764) all evil <07451> with his eyes <05869>.8 מלך יושׁב על־כסא־דין מזרה בעיניו כל־רע 9 Who can say <0559> (8799), I have made my heart <03820> clean <02135> (8765), I am pure <02891> (8804) from my sin <02403>?9 מי־יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי 10 Divers weights <068> <068>, and divers measures <0374> <0374>, both <08147> of them are alike <01571> abomination <08441> to the LORD <03068>.01 אבן ואבן איפה ואיפה תועבת יהוה גמ־שׁניהם 11 Even a child <05288> is known <05234> (8691) by his doings <04611>, whether his work <06467> be pure <02134>, and whether it be right <03477>.11 גם במעלליו יתנכר־נער אמ־זך ואמ־ישׁר פעלו 12 The hearing <08085> (8802) ear <0241>, and the seeing <07200> (8802) eye <05869>, the LORD <03068> hath made <06213> (8804) even both <08147> of them.21 אזן שׁמעת ועין ראה יהוה עשׂה גמ־שׁניהם 13 Love <0157> (8799) not sleep <08142>, lest thou come to poverty <03423> (8735); open <06491> (8798) thine eyes <05869>, and thou shalt be satisfied <07646> (8798) with bread <03899>.31 אל־תאהב שׁנה פנ־תורשׁ פקח עיניך שׂבע־לחם 14 It is naught <07451>, it is naught <07451>, saith <0559> (8799) the buyer <07069> (8802): but when he is gone <0235> (8801) his way, then he boasteth <01984> (8691).41 רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל 15 There is <03426> gold <02091>, and a multitude <07230> of rubies <06443>: but the lips <08193> of knowledge <01847> are a precious <03366> jewel <03627>.51 ישׁ זהב ורב־פנינים וכלי יקר שׂפתי־דעת 16 Take <03947> (8798) his garment <0899> that is surety <06148> (8804) for a stranger <02114> (8801): and take a pledge <02254> (8798) of him for a strange woman <05237>.61 לקח־בגדו כי־ערב זר ובעד נכרים חבלהו 17 Bread <03899> of deceit <08267> is sweet <06156> to a man <0376>; but afterwards <0310> his mouth <06310> shall be filled <04390> (8735) with gravel <02687>.71 ערב לאישׁ לחם שׁקר ואחר ימלא־פיהו חצץ 18 Every purpose <04284> is established <03559> (8735) by counsel <06098>: and with good advice <08458> make <06213> (8798) war <04421>.81 מחשׁבות בעצה תכון ובתחבלות עשׂה מלחמה 19 He that goeth about <01980> (8802) as a talebearer <07400> revealeth <01540> (8802) secrets <05475>: therefore meddle <06148> (8691) not with him that flattereth <06601> (8802) with his lips <08193>.91 גולה־סוד הולך רכיל ולפתה שׂפתיו לא תתערב 20 Whoso curseth <07043> (8764) his father <01> or his mother <0517>, his lamp <05216> shall be put out <01846> (8799) in obscure <0380> (8676) <0380> darkness <02822>.02 מקלל אביו ואמו ידעך נרו באישׁון חשׁך 21 An inheritance <05159> may be gotten hastily <0926> (8794) (8675) <0973> (8794) at the beginning <07223>; but the end <0319> thereof shall not be blessed <01288> (8792).12 נחלה מבחלת בראשׁנה ואחריתה לא תברך 22 Say <0559> (8799) not thou, I will recompense <07999> (8762) evil <07451>; but wait on <06960> (8761) the LORD <03068>, and he shall save <03467> (8686) thee.22 אל־תאמר אשׁלמה־רע קוה ליהוה וישׁע לך 23 Divers weights <068> <068> are an abomination <08441> unto the LORD <03068>; and a false <04820> balance <03976> is not good <02896>.32 תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא־טוב 24 Man's <01397> goings <04703> are of the LORD <03068>; how can a man <0120> then understand <0995> (8799) his own way <01870>?42 מיהוה מצעדי־גבר ואדם מה־יבין דרכו 25 It is a snare <04170> to the man <0120> who devoureth <03216> (8804) that which is holy <06944>, and after <0310> vows <05088> to make enquiry <01239> (8763).52 מוקשׁ אדם ילע קדשׁ ואחר נדרים לבקר 26 A wise <02450> king <04428> scattereth <02219> (8764) the wicked <07563>, and bringeth <07725> (8686) the wheel <0212> over them.62 מזרה רשׁעים מלך חכם וישׁב עליהם אופן 27 The spirit <05397> of man <0120> is the candle <05216> of the LORD <03068>, searching <02664> (8802) all the inward parts <02315> of the belly <0990>.72 נר יהוה נשׁמת אדם חפשׂ כל־חדרי־בטן 28 Mercy <02617> and truth <0571> preserve <05341> (8799) the king <04428>: and his throne <03678> is upholden <05582> (8804) by mercy <02617>.82 חסד ואמת יצרו־מלך וסעד בחסד כסאו 29 The glory <08597> of young men <0970> is their strength <03581>: and the beauty <01926> of old men <02205> is the gray head <07872>.92 תפארת בחורים כחם והדר זקנים שׂיבה 30 The blueness <02250> of a wound <06482> cleanseth <08562> away evil <07451>: so do stripes <04347> the inward parts <02315> of the belly <0990>.03 חברות פצע תמריק ברע ומכות חדרי־בטן 1 The king's <04428> heart <03820> is in the hand <03027> of the LORD <03068>, as the rivers <06388> of water <04325>: he turneth <05186> (8686) it whithersoever he will <02654> (8799).1 פלגי־מים לב־מלך ביד־יהוה על־כל־אשׁר יחפץ יטנו 2 Every way <01870> of a man <0376> is right <03477> in his own eyes <05869>: but the LORD <03068> pondereth <08505> (8802) the hearts <03826>.2 כל־דרכ־אישׁ ישׁר בעיניו ותכן לבות יהוה 3 To do <06213> (8800) justice <06666> and judgment <04941> is more acceptable <0977> (8737) to the LORD <03068> than sacrifice <02077>.3 עשׂה צדקה ומשׁפט נבחר ליהוה מזבח 4 An high <07312> look <05869>, and a proud <07342> heart <03820>, and the plowing <05215> of the wicked <07563>, is sin <02403>.4 רומ־עינים ורחב־לב נר רשׁעים חטאת 5 The thoughts <04284> of the diligent <02742> tend only to plenteousness <04195>; but of every one that is hasty <0213> (8801) only to want <04270>.5 מחשׁבות חרוץ אכ־למותר וכל־אץ אכ־למחסור 6 The getting <06467> of treasures <0214> by a lying <08267> tongue <03956> is a vanity <01892> tossed to and fro of <05086> (8737) them that seek <01245> (8764) death <04194>.6 פעל אוצרות בלשׁון שׁקר הבל נדף מבקשׁי־מות 7 The robbery <07701> of the wicked <07563> shall destroy <01641> (8799) them; because they refuse <03985> (8765) to do <06213> (8800) judgment <04941>.7 שׁד־רשׁעים יגורם כי מאנו לעשׂות משׁפט 8 The way <01870> of man <0376> is froward <02019> and strange <02054>: but as for the pure <02134>, his work <06467> is right <03477>.8 הפכפך דרך אישׁ וזר וזך ישׁר פעלו 9 It is better <02896> to dwell <03427> (8800) in a corner <06438> of the housetop <01406>, than with a brawling <04079> (8675) <04066> woman <0802> in a wide <02267> house <01004>.9 טוב לשׁבת על־פנת־גג מאשׁת מדינים ובית חבר 10 The soul <05315> of the wicked <07563> desireth <0183> (8765) evil <07451>: his neighbour <07453> findeth no favour <02603> (8717) in his eyes <05869>.01 נפשׁ רשׁע אותה־רע לא־יחן בעיניו רעהו 11 When the scorner <03887> (8801) is punished <06064> (8800), the simple <06612> is made wise <02449> (8799): and when the wise <02450> is instructed <07919> (8687), he receiveth <03947> (8799) knowledge <01847>.11 בענשׁ־לץ יחכמ־פתי ובהשׂכיל לחכם יקח־דעת 12 The righteous <06662> man wisely considereth <07919> (8688) the house <01004> of the wicked <07563>: but God overthroweth <05557> (8764) the wicked <07563> for their wickedness <07451>.21 משׂכיל צדיק לבית רשׁע מסלף רשׁעים לרע 13 Whoso stoppeth <0331> (8801) his ears <0241> at the cry <02201> of the poor <01800>, he also shall cry <07121> (8799) himself, but shall not be heard <06030> (8735).31 אטם אזנו מזעקת־דל גמ־הוא יקרא ולא יענה 14 A gift <04976> in secret <05643> pacifieth <03711> (8799) anger <0639>: and a reward <07810> in the bosom <02436> strong <05794> wrath <02534>.41 מתן בסתר יכפה־אף ושׁחד בחק חמה עזה 15 It is joy <08057> to the just <06662> to do <06213> (8800) judgment <04941>: but destruction <04288> shall be to the workers <06466> (8802) of iniquity <0205>.51 שׂמחה לצדיק עשׂות משׁפט ומחתה לפעלי און 16 The man <0120> that wandereth <08582> (8802) out of the way <01870> of understanding <07919> (8687) shall remain <05117> (8799) in the congregation <06951> of the dead <07496>.61 אדם תועה מדרך השׂכל בקהל רפאים ינוח 17 He that loveth <0157> (8802) pleasure <08057> shall be a poor <04270> man <0376>: he that loveth <0157> (8802) wine <03196> and oil <08081> shall not be rich <06238> (8686).71 אישׁ מחסור אהב שׂמחה אהב יינ־ושׁמן לא יעשׁיר 18 The wicked <07563> shall be a ransom <03724> for the righteous <06662>, and the transgressor <0898> (8802) for the upright <03477>.81 כפר לצדיק רשׁע ותחת ישׁרים בוגד 19 It is better <02896> to dwell <03427> (8800) in the wilderness <0776> <04057>, than with a contentious <04079> (8675) <04066> and an angry <03708> woman <0802>.91 טוב שׁבת בארצ־מדבר מאשׁת מדונים וכעס 20 There is treasure <0214> to be desired <02530> (8737) and oil <08081> in the dwelling <05116> of the wise <02450>; but a foolish <03684> man <0120> spendeth it up <01104> (8762).02 אוצר נחמד ושׁמן בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו 21 He that followeth <07291> (8802) after righteousness <06666> and mercy <02617> findeth <04672> (8799) life <02416>, righteousness <06666>, and honour <03519>.12 רדף צדקה וחסד ימצא חיים צדקה וכבוד 22 A wise <02450> man scaleth <05927> (8804) the city <05892> of the mighty <01368>, and casteth down <03381> (8686) the strength <05797> of the confidence <04009> thereof.22 עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה 23 Whoso keepeth <08104> (8802) his mouth <06310> and his tongue <03956> keepeth <08104> (8802) his soul <05315> from troubles <06869>.32 שׁמר פיו ולשׁונו שׁמר מצרות נפשׁו 24 Proud <02086> and haughty <03093> scorner <03887> (8801) is his name <08034>, who dealeth <06213> (8802) in proud <02087> wrath <05678>.42 זד יהיר לץ שׁמו עושׂה בעברת זדון 25 The desire <08378> of the slothful <06102> killeth <04191> (8686) him; for his hands <03027> refuse <03985> (8765) to labour <06213> (8800).52 תאות עצל תמיתנו כי־מאנו ידיו לעשׂות 26 He coveteth <0183> (8694) greedily <08378> all the day <03117> long: but the righteous <06662> giveth <05414> (8799) and spareth <02820> (8799) not.62 כל־היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשׂך 27 The sacrifice <02077> of the wicked <07563> is abomination <08441>: how much more, when he bringeth <0935> (8686) it with a wicked mind <02154>?72 זבח רשׁעים תועבה אף כי־בזמה יביאנו 28 A false <03577> witness <05707> shall perish <06> (8799): but the man <0376> that heareth <08085> (8802) speaketh <01696> (8762) constantly <05331>.82 עד־כזבים יאבד ואישׁ שׁומע לנצח ידבר 29 A wicked <07563> man <0376> hardeneth <05810> (8689) his face <06440>: but as for the upright <03477>, he directeth <0995> (8799) (8675) <03559> (8686) his way <01870>.92 העז אישׁ רשׁע בפניו וישׁר הוא יכין דרכיו 30 There is no wisdom <02451> nor understanding <08394> nor counsel <06098> against the LORD <03068>.03 אין חכמה ואין תבונה ואין עצה לנגד יהוה 31 The horse <05483> is prepared <03559> (8716) against the day <03117> of battle <04421>: but safety <08668> is of the LORD <03068>.13 סוס מוכן ליום מלחמה וליהוה התשׁועה 1 A good name <08034> is rather to be chosen <0977> (8737) than great <07227> riches <06239>, and loving <02896> favour <02580> rather than silver <03701> and gold <02091>.1 נבחר שׁם מעשׁר רב מכסף ומזהב חן טוב 2 The rich <06223> and poor <07326> (8802) meet together <06298> (8738): the LORD <03068> is the maker <06213> (8802) of them all.2 עשׁיר ורשׁ נפגשׁו עשׂה כלם יהוה 3 A prudent <06175> man foreseeth <07200> (8804) the evil <07451>, and hideth <05641> (8738) (8675) <05641> (8799) himself: but the simple <06612> pass on <05674> (8804), and are punished <06064> (8738).3 ערום ראה רעה ויסתר ופתיים עברו ונענשׁו 4 By <06118> humility <06038> and the fear <03374> of the LORD <03068> are riches <06239>, and honour <03519>, and life <02416>.4 עקב ענוה יראת יהוה עשׁר וכבוד וחיים 5 Thorns <06791> and snares <06341> are in the way <01870> of the froward <06141>: he that doth keep <08104> (8802) his soul <05315> shall be far <07368> (8799) from them.5 צנים פחים בדרך עקשׁ שׁומר נפשׁו ירחק מהם 6 Train up <02596> (8798) a child <05288> in the way <01870> he should go <06310>: and when he is old <02204> (8686), he will not depart <05493> (8799) from it.6 חנך לנער על־פי דרכו גם כי־יזקין לא־יסור ממנה 7 The rich <06223> ruleth <04910> (8799) over the poor <07326> (8802), and the borrower <03867> (8801) is servant <05650> to the lender <0376> <03867> (8688).7 עשׁיר ברשׁים ימשׁול ועבד לוה לאישׁ מלוה 8 He that soweth <02232> (8802) iniquity <05766> shall reap <07114> (8799) vanity <0205>: and the rod <07626> of his anger <05678> shall fail <03615> (8799).8 זורע עולה יקצור־און ושׁבט עברתו יכלה 9 He that hath a bountiful <02896> eye <05869> shall be blessed <01288> (8792); for he giveth <05414> (8804) of his bread <03899> to the poor <01800>.9 טוב־עין הוא יברך כי־נתן מלחמו לדל 10 Cast out <01644> (8763) the scorner <03887> (8801), and contention <04066> shall go out <03318> (8799); yea, strife <01779> and reproach <07036> shall cease <07673> (8799).01 גרשׁ לץ ויצא מדון וישׁבת דין וקלון 11 He that loveth <0157> (8802) pureness <02890> (8675) <02889> of heart <03820>, for the grace <02580> of his lips <08193> the king <04428> shall be his friend <07453>.11 אהב טהור־לב חן שׂפתיו רעהו מלך 12 The eyes <05869> of the LORD <03068> preserve <05341> (8804) knowledge <01847>, and he overthroweth <05557> (8762) the words <01697> of the transgressor <0898> (8802).21 עיני יהוה נצרו דעת ויסלף דברי בגד 13 The slothful <06102> man saith <0559> (8804), There is a lion <0738> without <02351>, I shall be slain <07523> (8735) in <08432> the streets <07339>.31 אמר עצל ארי בחוץ בתוך רחבות ארצח 14 The mouth <06310> of strange <02114> (8801) women is a deep <06013> pit <07745>: he that is abhorred <02194> (8803) of the LORD <03068> shall fall <05307> (8799) therein.41 שׁוחה עמקה פי זרות זעום יהוה יפול־שׁם 15 Foolishness <0200> is bound <07194> (8803) in the heart <03820> of a child <05288>; but the rod <07626> of correction <04148> shall drive it far <07368> (8686) from him.51 אולת קשׁורה בלב־נער שׁבט מוסר ירחיקנה ממנו 16 He that oppresseth <06231> (8802) the poor <01800> to increase <07235> (8687) his riches, and he that giveth <05414> (8802) to the rich <06223>, shall surely come to want <04270>.61 עשׁק דל להרבות לו נתן לעשׁיר אכ־למחסור 17 Bow down <05186> (8685) thine ear <0241>, and hear <08085> (8798) the words <01697> of the wise <02450>, and apply <07896> (8799) thine heart <03820> unto my knowledge <01847>.71 הט אזנך ושׁמע דברי חכמים ולבך תשׁית לדעתי 18 For it is a pleasant thing <05273> if thou keep <08104> (8799) them within <0990> thee; they shall withal <03162> be fitted <03559> (8735) in thy lips <08193>.81 כי־נעים כי־תשׁמרם בבטנך יכנו יחדו על־שׂפתיך 19 That thy trust <04009> may be in the LORD <03068>, I have made known <03045> (8689) to thee this day <03117>, even to thee.91 להיות ביהוה מבטחך הודעתיך היום אפ־אתה 20 Have not I written <03789> (8804) to thee <08032> excellent things <07991> in counsels <04156> and knowledge <01847>,02 הלא כתבתי לך שׁלשׁום במועצות ודעת 21 That I might make thee know <03045> (8687) the certainty <07189> of the words <0561> of truth <0571>; that thou mightest answer <07725> (8687) the words <0561> of truth <0571> to them that send <07971> (8802) unto thee?12 להודיעך קשׁט אמרי אמת להשׁיב אמרים אמת לשׁלחיך 22 Rob <01497> (8799) not the poor <01800>, because he is poor <01800>: neither oppress <01792> (8762) the afflicted <06041> in the gate <08179>:22 אל־תגזל־דל כי דל־הוא ואל־תדכא עני בשׁער 23 For the LORD <03068> will plead <07378> (8799) their cause <07379>, and spoil <06906> (8804) the soul <05315> of those that spoiled <06906> (8802) them.32 כי־יהוה יריב ריבם וקבע את־קבעיהם נפשׁ 24 Make no friendship <07462> (8691) with an angry <0639> man <01167>; and with a furious <02534> man <0376> thou shalt not go <0935> (8799):42 אל־תתרע את־בעל אף ואת־אישׁ חמות לא תבוא 25 Lest thou learn <0502> (8799) his ways <0734>, and get <03947> (8804) a snare <04170> to thy soul <05315>.52 פנ־תאלף ארחתו ולקחת מוקשׁ לנפשׁך 26 Be not thou one of them that strike <08628> (8802) hands <03709>, or of them that are sureties <06148> (8802) for debts <04859>.62 אל־תהי בתקעי־כף בערבים משׁאות 27 If thou hast nothing to pay <07999> (8763), why should he take away <03947> (8799) thy bed <04904> from under thee?72 אמ־אינ־לך לשׁלם למה יקח משׁכבך מתחתיך 28 Remove <05253> (8686) not the ancient <05769> landmark <01366>, which thy fathers <01> have set <06213> (8804).82 אל־תסג גבול עולם אשׁר עשׂו אבותיך 29 Seest <02372> (8804) thou a man <0376> diligent <04106> in his business <04399>? he shall stand <03320> (8691) before <06440> kings <04428>; he shall not stand <03320> (8691) before <06440> mean <02823> men.92 חזית אישׁ מהיר במלאכתו לפני־מלכים יתיצב בל־יתיצב לפני חשׁכים 1 When thou sittest <03427> (8799) to eat <03898> (8800) with a ruler <04910> (8802), consider <0995> (8799) diligently <0995> (8800) what is before <06440> thee:1 כי־תשׁב ללחום את־מושׁל בין תבין את־אשׁר לפניך 2 And put <07760> (8804) a knife <07915> to thy throat <03930>, if thou be a man given <01167> to appetite <05315>.2 ושׂמת שׂכין בלעך אמ־בעל נפשׁ אתה 3 Be not desirous <0183> (8691) of his dainties <04303>: for they are deceitful <03577> meat <03899>.3 אל־תתאו למטעמותיו והוא לחם כזבים 4 Labour <03021> (8799) not to be rich <06238> (8687): cease <02308> (8798) from thine own wisdom <0998>.4 אל־תיגע להעשׁיר מבינתך חדל 5 Wilt thou set <05774> (8686) (8675) <05774> (8799) thine eyes <05869> upon that which is not? for riches certainly <06213> (8800) make <06213> (8799) themselves wings <03671>; they fly away <05774> (8799) (8675) <05774> (8687) as an eagle <05404> toward heaven <08064>.5 התעוף עיניך בו ואיננו כי עשׂה יעשׂה־לו כנפים כנשׁר ועיף השׁמים 6 Eat <03898> (8799) thou not the bread <03899> of him that hath an evil <07451> eye <05869>, neither desire <0183> (8691) thou his dainty meats <04303>:6 אל־תלחם את־לחם רע עין ואל־תתאו למטעמתיו 7 For as he thinketh <08176> (8804) in his heart <05315>, so is he: Eat <0398> (8798) and drink <08354> (8798), saith <0559> (8799) he to thee; but his heart <03820> is not with thee.7 כי כמו־שׁער בנפשׁו כנ־הוא אכל ושׁתה יאמר לך ולבו בל־עמך 8 The morsel <06595> which thou hast eaten <0398> (8804) shalt thou vomit up <06958> (8686), and lose <07843> (8765) thy sweet <05273> words <01697>.8 פתכ־אכלת תקיאנה ושׁחת דבריך הנעימים 9 Speak <01696> (8762) not in the ears <0241> of a fool <03684>: for he will despise <0936> (8799) the wisdom <07922> of thy words <04405>.9 באזני כסיל אל־תדבר כי־יבוז לשׂכל מליך 10 Remove <05253> (8686) not the old <05769> landmark <01366>; and enter <0935> (8799) not into the fields <07704> of the fatherless <03490>:01 אל־תסג גבול עולם ובשׂדי יתומים אל־תבא 11 For their redeemer <01350> (8802) is mighty <02389>; he shall plead <07378> (8799) their cause <07379> with thee.11 כי־גאלם חזק הוא־יריב את־ריבם אתך 12 Apply <0935> (8685) thine heart <03820> unto instruction <04148>, and thine ears <0241> to the words <0561> of knowledge <01847>.21 הביאה למוסר לבך ואזנך לאמרי־דעת 13 Withhold <04513> (8799) not correction <04148> from the child <05288>: for if thou beatest <05221> (8686) him with the rod <07626>, he shall not die <04191> (8799).31 אל־תמנע מנער מוסר כי־תכנו בשׁבט לא ימות 14 Thou shalt beat <05221> (8686) him with the rod <07626>, and shalt deliver <05337> (8686) his soul <05315> from hell <07585>.41 אתה בשׁבט תכנו ונפשׁו משׁאול תציל 15 My son <01121>, if thine heart <03820> be wise <02449> (8804), my heart <03820> shall rejoice <08055> (8799), even mine <0589>.51 בני אמ־חכם לבך ישׂמח לבי גמ־אני 16 Yea, my reins <03629> shall rejoice <05937> (8799), when thy lips <08193> speak <01696> (8763) right things <04339>.61 ותעלזנה כליותי בדבר שׂפתיך מישׁרים 17 Let not thine heart <03820> envy <07065> (8762) sinners <02400>: but be thou in the fear <03374> of the LORD <03068> all the day <03117> long.71 אל־יקנא לבך בחטאים כי אמ־ביראת־יהוה כל־היום 18 For surely there is <03426> an end <0319>; and thine expectation <08615> shall not be cut off <03772> (8735).81 כי אמ־ישׁ אחרית ותקותך לא תכרת 19 Hear <08085> (8798) thou, my son <01121>, and be wise <02449> (8798), and guide <0833> (8761) thine heart <03820> in the way <01870>.91 שׁמע־אתה בני וחכם ואשׁר בדרך לבך 20 Be not among winebibbers <03196> <05433> (8802); among riotous eaters <02151> (8802) of flesh <01320>:02 אל־תהי בסבאי־יין בזללי בשׂר למו 21 For the drunkard <05433> (8802) and the glutton <02151> (8802) shall come to poverty <03423> (8735): and drowsiness <05124> shall clothe <03847> (8686) a man with rags <07168>.12 כי־סבא וזולל יורשׁ וקרעים תלבישׁ נומה 22 Hearken <08085> (8798) unto thy father <01> that begat <03205> (8804) thee, and despise <0936> (8799) not thy mother <0517> when she is old <02204> (8804).22 שׁמע לאביך זה ילדך ואל־תבוז כי־זקנה אמך 23 Buy <07069> (8798) the truth <0571>, and sell <04376> (8799) it not; also wisdom <02451>, and instruction <04148>, and understanding <0998>.32 אמת קנה ואל־תמכר חכמה ומוסר ובינה 24 The father <01> of the righteous <06662> shall greatly <01524> rejoice <01523> (8799): and he that begetteth <03205> (8802) a wise <02450> child shall have joy <08055> (8799) of him.42 גול יגול אבי צדיק יולד חכם וישׂמח־בו 25 Thy father <01> and thy mother <0517> shall be glad <08055> (8799), and she that bare <03205> (8802) thee shall rejoice <01523> (8799).52 ישׂמח־אביך ואמך ותגל יולדתך 26 My son <01121>, give <05414> (8798) me thine heart <03820>, and let thine eyes <05869> observe <07521> (8799) <05341> (8799) my ways <01870>.62 תנה־בני לבך לי ועיניך דרכי תרצנה 27 For a whore <02181> (8802) is a deep <06013> ditch <07745>; and a strange <05237> woman is a narrow <06862> pit <0875>.72 כי־שׁוחה עמקה זונה ובאר צרה נכריה 28 She also lieth in wait <0693> (8799) as for a prey <02863>, and increaseth <03254> (8686) the transgressors <0898> (8802) among men <0120>.82 אפ־היא כחתף תארב ובוגדים באדם תוסף 29 Who hath woe <0188>? who hath sorrow <017>? who hath contentions <04079>? (8675) <04066> who hath babbling <07879>? who hath wounds <06482> without cause <02600>? who hath redness <02448> of eyes <05869>?92 למי אוי למי אבוי למי מדונים למי שׂיח למי פצעים חנם למי חכללות עינים 30 They that tarry long <0309> (8764) at the wine <03196>; they that go <0935> (8802) to seek <02713> (8800) mixed wine <04469>.03 למאחרים על־היין לבאים לחקר ממסך 31 Look <07200> (8799) not thou upon the wine <03196> when it is red <0119> (8691), when it giveth <05414> (8799) his colour <05869> in the cup <03563> (8675) <03599>, when it moveth <01980> (8691) itself aright <04339>.13 אל־תרא יין כי יתאדם כי־יתן בכיס עינו יתהלך במישׁרים 32 At the last <0319> it biteth <05391> (8799) like a serpent <05175>, and stingeth <06567> (8686) like an adder <06848>.23 אחריתו כנחשׁ ישׁך וכצפעני יפרשׁ 33 Thine eyes <05869> shall behold <07200> (8799) strange women <02114> (8801), and thine heart <03820> shall utter <01696> (8762) perverse things <08419>.33 עיניך יראו זרות ולבך ידבר תהפכות 34 Yea, thou shalt be as he that lieth down <07901> (8802) in the midst <03820> of the sea <03220>, or as he that lieth <07901> (8802) upon the top <07218> of a mast <02260>.43 והיית כשׁכב בלב־ים וכשׁכב בראשׁ חבל 35 They have stricken <05221> (8689) me, shalt thou say, and I was not sick <02470> (8804); they have beaten <01986> (8804) me, and I felt <03045> (8804) it not: when shall I awake <06974> (8686)? I will seek <01245> (8762) it yet <03254> (8686) again.53 הכוני בל־חליתי הלמוני בל־ידעתי מתי אקיץ אוסיף אבקשׁנו עוד 1 Be not thou envious <07065> (8762) against evil <07451> men <0582>, neither desire <0183> (8691) to be with them.1 אל־תקנא באנשׁי רעה ואל־תתאו להיות אתם 2 For their heart <03820> studieth <01897> (8799) destruction <07701>, and their lips <08193> talk <01696> (8762) of mischief <05999>.2 כי־שׁד יהגה לבם ועמל שׂפתיהם תדברנה 3 Through wisdom <02451> is an house <01004> builded <01129> (8735); and by understanding <08394> it is established <03559> (8709):3 בחכמה יבנה בית ובתבונה יתכונן 4 And by knowledge <01847> shall the chambers <02315> be filled <04390> (8735) with all precious <03368> and pleasant <05273> riches <01952>.4 ובדעת חדרים ימלאו כל־הון יקר ונעים 5 A wise <02450> man <01397> is strong <05797>; yea, a man <0376> of knowledge <01847> increaseth <0553> (8764) strength <03581>.5 גבר־חכם בעוז ואישׁ־דעת מאמצ־כח 6 For by wise counsel <08458> thou shalt make <06213> (8799) thy war <04421>: and in multitude <07230> of counsellors <03289> (8802) there is safety <08668>.6 כי בתחבלות תעשׂה־לך מלחמה ותשׁועה ברב יועץ 7 Wisdom <02454> is too high <07311> (8802) for a fool <0191>: he openeth <06605> (8799) not his mouth <06310> in the gate <08179>.7 ראמות לאויל חכמות בשׁער לא יפתח־פיהו 8 He that deviseth <02803> (8764) to do evil <07489> (8687) shall be called <07121> (8799) a mischievous <04209> person <01167>.8 מחשׁב להרע לו בעל־מזמות יקראו 9 The thought <02154> of foolishness <0200> is sin <02403>: and the scorner <03887> (8801) is an abomination <08441> to men <0120>.9 זמת אולת חטאת ותועבת לאדם לץ 10 If thou faint <07503> (8694) in the day <03117> of adversity <06869>, thy strength <03581> is small <06862>.01 התרפית ביום צרה צר כחכה 11 If thou forbear <02820> (8799) to deliver <05337> (8685) them that are drawn <03947> (8803) unto death <04194>, and those that are ready <04131> (8801) to be slain <02027>;11 הצל לקחים למות ומטים להרג אמ־תחשׂוך 12 If thou sayest <0559> (8799), Behold, we knew <03045> (8804) it not; doth not he that pondereth <08505> (8802) the heart <03826> consider <0995> (8799) it? and he that keepeth <05341> (8802) thy soul <05315>, doth not he know <03045> (8799) it? and shall not he render <07725> (8689) to every man <0120> according to his works <06467>?21 כי־תאמר הן לא־ידענו זה הלא־תכן לבות הוא־יבין ונצר נפשׁך הוא ידע והשׁיב לאדם כפעלו 13 My son <01121>, eat <0398> (8798) thou honey <01706>, because it is good <02896>; and the honeycomb <05317>, which is sweet <04966> to thy taste <02441>:31 אכל־בני דבשׁ כי־טוב ונפת מתוק על־חכך 14 So shall the knowledge <03045> (8798) of wisdom <02451> be unto thy soul <05315>: when thou hast found <04672> (8804) it, then there shall be <03426> a reward <0319>, and thy expectation <08615> shall not be cut off <03772> (8735).41 כן דעה חכמה לנפשׁך אמ־מצאת וישׁ אחרית ותקותך לא תכרת 15 Lay not wait <0693> (8799), O wicked <07563> man, against the dwelling <05116> of the righteous <06662>; spoil <07703> (8762) not his resting place <07258>:51 אל־תארב רשׁע לנוה צדיק אל־תשׁדד רבצו 16 For a just <06662> man falleth <05307> (8799) seven times <07651>, and riseth up again <06965> (8804): but the wicked <07563> shall fall <03782> (8735) into mischief <07451>.61 כי שׁבע יפול צדיק וקם ורשׁעים יכשׁלו ברעה 17 Rejoice <08055> (8799) not when thine enemy <0341> (8802) falleth <05307> (8800), and let not thine heart <03820> be glad <01523> (8799) when he stumbleth <03782> (8736):71 בנפל אויביך אל־תשׂמח ובכשׁלו אל־יגל לבך 18 Lest the LORD <03068> see <07200> (8799) it, and it displease <07489> (8804) <05869> him, and he turn away <07725> (8689) his wrath <0639> from him.81 פנ־יראה יהוה ורע בעיניו והשׁיב מעליו אפו 19 Fret <02734> (8691) not thyself because of evil <07489> (8688) men, neither be thou envious <07065> (8762) at the wicked <07563>;91 אל־תתחר במרעים אל־תקנא ברשׁעים 20 For there shall be no reward <0319> to the evil <07451> man; the candle <05216> of the wicked <07563> shall be put out <01846> (8799).02 כי לא־תהיה אחרית לרע נר רשׁעים ידעך 21 My son <01121>, fear <03372> (8798) thou the LORD <03068> and the king <04428>: and meddle <06148> (8691) not with them that are given to change <08138> (8802):12 ירא־את־יהוה בני ומלך עמ־שׁונים אל־תתערב 22 For their calamity <0343> shall rise <06965> (8799) suddenly <06597>; and who knoweth <03045> (8802) the ruin <06365> of them both <08147>?22 כי־פתאם יקום אידם ופיד שׁניהם מי יודע 23 These things also belong to the wise <02450>. It is not good <02896> to have respect <05234> (8687) of persons <06440> in judgment <04941>.32 גמ־אלה לחכמים הכר־פנים במשׁפט בל־טוב 24 He that saith <0559> (8802) unto the wicked <07563>, Thou art righteous <06662>; him shall the people <05971> curse <05344> (8799), nations <03816> shall abhor <02194> (8799) him:42 אמר לרשׁע צדיק אתה יקבהו עמים יזעמוהו לאמים 25 But to them that rebuke <03198> (8688) him shall be delight <05276> (8799), and a good <02896> blessing <01293> shall come <0935> (8799) upon them.52 ולמוכיחים ינעם ועליהם תבוא ברכת־טוב 26 Every man shall kiss <05401> (8799) his lips <08193> that giveth <07725> (8688) a right <05228> answer <01697>.62 שׂפתים ישׁק משׁיב דברים נכחים 27 Prepare <03559> (8685) thy work <04399> without <02351>, and make it fit <06257> (8761) for thyself in the field <07704>; and afterwards <0310> build <01129> (8804) thine house <01004>.72 הכן בחוץ מלאכתך ועתדה בשׂדה לך אחר ובנית ביתך 28 Be not a witness <05707> against thy neighbour <07453> without cause <02600>; and deceive <06601> (8765) not with thy lips <08193>.82 אל־תהי עד־חנם ברעך והפתית בשׂפתיך 29 Say <0559> (8799) not, I will do <06213> (8799) so to him as he hath done <06213> (8804) to me: I will render <07725> (8686) to the man <0376> according to his work <06467>.92 אל־תאמר כאשׁר עשׂה־לי כן אעשׂה־לו אשׁיב לאישׁ כפעלו 30 I went <05674> (8804) by the field <07704> of the slothful <0376> <06102>, and by the vineyard <03754> of the man <0120> void <02638> of understanding <03820>;03 על־שׂדה אישׁ־עצל עברתי ועל־כרם אדם חסר־לב 31 And, lo, it was all grown over <05927> (8804) with thorns <07063>, and nettles <02738> had covered <03680> (8795) the face <06440> thereof, and the stone <068> wall <01444> thereof was broken down <02040> (8738).13 והנה עלה כלו קמשׂנים כסו פניו חרלים וגדר אבניו נהרסה 32 Then I saw <02372> (8799), and considered it well <07896> (8799) <03820>: I looked <07200> (8804) upon it, and received <03947> (8804) instruction <04148>.23 ואחזה אנכי אשׁית לבי ראיתי לקחתי מוסר 33 Yet a little <04592> sleep <08142>, a little <04592> slumber <08572>, a little <04592> folding <02264> of the hands <03027> to sleep <07901> (8800):33 מעט שׁנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשׁכב 34 So shall thy poverty <07389> come <0935> (8804) as one that travelleth <01980> (8693); and thy want <04270> as an armed <04043> man <0376>.43 ובא־מתהלך רישׁך ומחסריך כאישׁ מגן 1 These are also proverbs <04912> of Solomon <08010>, which the men <0582> of Hezekiah <02396> king <04428> of Judah <03063> copied out <06275> (8689).1 גמ־אלה משׁלי שׁלמה אשׁר העתיקו אנשׁי חזקיה מלכ־יהודה 2 It is the glory <03519> of God <0430> to conceal <05641> (8687) a thing <01697>: but the honour <03519> of kings <04428> is to search out <02713> (8800) a matter <01697>.2 כבד אלהים הסתר דבר וכבד מלכים חקר דבר 3 The heaven <08064> for height <07312>, and the earth <0776> for depth <06011>, and the heart <03820> of kings <04428> is unsearchable <02714>.3 שׁמים לרום וארץ לעמק ולב מלכים אין חקר 4 Take away <01898> (8800) the dross <05509> from the silver <03701>, and there shall come forth <03318> (8799) a vessel <03627> for the finer <06884> (8802).4 הגו סיגים מכסף ויצא לצרף כלי 5 Take away <01898> (8800) the wicked <07563> from before <06440> the king <04428>, and his throne <03678> shall be established <03559> (8735) in righteousness <06664>.5 הגו רשׁע לפני־מלך ויכון בצדק כסאו 6 Put not forth <01921> (8691) thyself in the presence <06440> of the king <04428>, and stand <05975> (8799) not in the place <04725> of great <01419> men:6 אל־תתהדר לפני־מלך ובמקום גדלים אל־תעמד 7 For better <02896> it is that it be said <0559> (8800) unto thee, Come up <05927> (8798) hither; than that thou shouldest be put lower <08213> (8687) in the presence <06440> of the prince <05081> whom thine eyes <05869> have seen <07200> (8804).7 כי טוב אמר־לך עלה הנה מהשׁפילך לפני נדיב אשׁר ראו עיניך 8 Go not forth <03318> (8799) hastily <04118> to strive <07378> (8800), lest thou know not what to do <06213> (8799) in the end <0319> thereof, when thy neighbour <07453> hath put thee to shame <03637> (8687).8 אל־תצא לרב מהר פן מה־תעשׂה באחריתה בהכלים אתך רעך 9 Debate <07378> (8798) thy cause <07379> with thy neighbour <07453> himself; and discover <01540> (8762) not a secret <05475> to another <0312>:9 ריבך ריב את־רעך וסוד אחר אל־תגל 10 Lest he that heareth <08085> (8802) it put thee to shame <02616> (8762), and thine infamy <01681> turn not away <07725> (8799).01 פנ־יחסדך שׁמע ודבתך לא תשׁוב 11 A word <01697> fitly <0212> (8675) <0655> spoken <01696> (8803) is like apples <08598> of gold <02091> in pictures <04906> of silver <03701>.11 תפוחי זהב במשׂכיות כסף דבר דבר על־אפניו 12 As an earring <05141> of gold <02091>, and an ornament <02481> of fine gold <03800>, so is a wise <02450> reprover <03198> (8688) upon an obedient <08085> (8802) ear <0241>.21 נזם זהב וחלי־כתם מוכיח חכם על־אזן שׁמעת 13 As the cold <06793> of snow <07950> in the time <03117> of harvest <07105>, so is a faithful <0539> (8737) messenger <06735> to them that send <07971> (8802) him: for he refresheth <07725> (8686) the soul <05315> of his masters <0113>.31 כצנת־שׁלג ביום קציר ציר נאמן לשׁלחיו ונפשׁ אדניו ישׁיב 14 Whoso <0376> boasteth <01984> (8693) himself of a false <08267> gift <04991> is like clouds <05387> and wind <07307> without rain <01653>.41 נשׂיאים ורוח וגשׁם אין אישׁ מתהלל במתת־שׁקר 15 By long <0753> forbearing <0639> is a prince <07101> persuaded <06601> (8792), and a soft <07390> tongue <03956> breaketh <07665> (8799) the bone <01634>.51 בארך אפים יפתה קצין ולשׁון רכה תשׁבר־גרם 16 Hast thou found <04672> (8804) honey <01706>? eat <0398> (8798) so much as is sufficient <01767> for thee, lest thou be filled <07646> (8799) therewith, and vomit <06958> (8689) it.61 דבשׁ מצאת אכל דיך פנ־תשׂבענו והקאתו 17 Withdraw <03365> (8685) thy foot <07272> from thy neighbour's <07453> house <01004>; lest he be weary <07646> (8799) of thee, and so hate <08130> (8804) thee.71 הקר רגלך מבית רעך פנ־ישׂבעך ושׂנאך 18 A man <0376> that beareth <06030> (8802) false <08267> witness <05707> against his neighbour <07453> is a maul <04650>, and a sword <02719>, and a sharp <08150> (8802) arrow <02671>.81 מפיץ וחרב וחץ שׁנון אישׁ ענה ברעהו עד שׁקר 19 Confidence <04009> in an unfaithful man <0898> (8802) in time <03117> of trouble <06869> is like a broken <07465> tooth <08127>, and a foot <07272> out of joint <04154>.91 שׁן רעה ורגל מועדת מבטח בוגד ביום צרה 20 As he that taketh away <05710> (8688) a garment <0899> in cold <07135> weather <03117>, and as vinegar <02558> upon nitre <05427>, so is he that singeth <07891> (8802) songs <07892> to an heavy <07451> heart <03820>.02 מעדה בגד ביום קרה חמץ על־נתר ושׁר בשׁרים על לב־רע 21 If thine enemy <08130> (8802) be hungry <07457>, give him bread <03899> to eat <0398> (8685); and if he be thirsty <06771>, give him water <04325> to drink <08248> (8685):12 אמ־רעב שׂנאך האכלהו לחם ואמ־צמא השׁקהו מים 22 For thou shalt heap <02846> (8802) coals of fire <01513> upon his head <07218>, and the LORD <03068> shall reward <07999> (8762) thee.22 כי גחלים אתה חתה על־ראשׁו ויהוה ישׁלמ־לך 23 The north <06828> wind <07307> driveth away <02342> (8787) rain <01653>: so doth an angry <02194> (8737) countenance <06440> a backbiting <05643> tongue <03956>.32 רוח צפון תחולל גשׁם ופנים נזעמים לשׁון סתר 24 It is better <02896> to dwell <03427> (8800) in the corner <06438> of the housetop <01406>, than with a brawling <04079> (8675) <04066> woman <0802> and in a wide <02267> house <01004>.42 טוב שׁבת על־פנת־גג מאשׁת מדונים ובית חבר 25 As cold <07119> waters <04325> to a thirsty <05889> soul <05315>, so is good <02896> news <08052> from a far <04801> country <0776>.52 מים קרים על־נפשׁ עיפה ושׁמועה טובה מארץ מרחק 26 A righteous <06662> man falling down <04131> (8801) before <06440> the wicked <07563> is as a troubled <07515> (8737) fountain <04599>, and a corrupt <07843> (8716) spring <04726>.62 מעין נרפשׂ ומקור משׁחת צדיק מט לפני־רשׁע 27 It is not good <02896> to eat <0398> (8800) much <07235> (8687) honey <01706>: so for men to search <02714> their own glory <03519> is not glory <03519>.72 אכל דבשׁ הרבות לא־טוב וחקר כבדם כבוד 28 He <0376> that hath no rule <04623> over his own spirit <07307> is like a city <05892> that is broken down <06555> (8803), and without walls <02346>.82 עיר פרוצה אין חומה אישׁ אשׁר אין מעצר לרוחו 1 As snow <07950> in summer <07019>, and as rain <04306> in harvest <07105>, so honour <03519> is not seemly <05000> for a fool <03684>.1 כשׁלג בקיץ וכמטר בקציר כן לא־נאוה לכסיל כבוד 2 As the bird <06833> by wandering <05110> (8800), as the swallow <01866> by flying <05774> (8800), so the curse <07045> causeless <02600> shall not come <0935> (8799).2 כצפור לנוד כדרור לעוף כן קללת חנם לא תבא 3 A whip <07752> for the horse <05483>, a bridle <04964> for the ass <02543>, and a rod <07626> for the fool's <03684> back <01460>.3 שׁוט לסוס מתג לחמור ושׁבט לגו כסילים 4 Answer <06030> (8799) not a fool <03684> according to his folly <0200>, lest thou also be like <07737> (8799) unto him.4 אל־תען כסיל כאולתו פנ־תשׁוה־לו גמ־אתה 5 Answer <06030> (8798) a fool <03684> according to his folly <0200>, lest he be wise <02450> in his own conceit <05869>.5 ענה כסיל כאולתו פנ־יהיה חכם בעיניו 6 He that sendeth <07971> (8802) a message <01697> by the hand <03027> of a fool <03684> cutteth off <07096> (8764) the feet <07272>, and drinketh <08354> (8802) damage <02555>.6 מקצה רגלים חמס שׁתה שׁלח דברים ביד־כסיל 7 The legs <07785> of the lame <06455> are not equal <01809> (8804): so is a parable <04912> in the mouth <06310> of fools <03684>.7 דליו שׁקים מפסח ומשׁל בפי כסילים 8 As he that bindeth <06872> (8675) <06887> (8800) a stone <068> in a sling <04773>, so is he that giveth <05414> (8802) honour <03519> to a fool <03684>.8 כצרור אבן במרגמה כנ־נותן לכסיל כבוד 9 As a thorn <02336> goeth up <05927> (8804) into the hand <03027> of a drunkard <07910>, so is a parable <04912> in the mouth <06310> of fools <03684>.9 חוח עלה ביד־שׁכור ומשׁל בפי כסילים 10 The great <07227> God that formed <02342> (8789) all things both rewardeth <07936> (8802) the fool <03684>, and rewardeth <07936> (8802) transgressors <05674> (8802).01 רב מחולל־כל ושׂכר כסיל ושׂכר עברים 11 As a dog <03611> returneth <07725> (8804) to his vomit <06892>, so a fool <03684> returneth <08138> (8802) to his folly <0200>.11 ככלב שׁב על־קאו כסיל שׁונה באולתו 12 Seest <07200> (8804) thou a man <0376> wise <02450> in his own conceit <05869>? there is more hope <08615> of a fool <03684> than of him.21 ראית אישׁ חכם בעיניו תקוה לכסיל ממנו 13 The slothful <06102> man saith <0559> (8804), There is a lion <07826> in the way <01870>; a lion <0738> is in the streets <07339>.31 אמר עצל שׁחל בדרך ארי בין הרחבות 14 As the door <01817> turneth <05437> (8735) upon his hinges <06735>, so doth the slothful <06102> upon his bed <04296>.41 הדלת תסוב על־צירה ועצל על־מטתו 15 The slothful <06102> hideth <02934> (8804) his hand <03027> in his bosom <06747>; it grieveth <03811> (8738) him to bring it again <07725> (8687) to his mouth <06310>.51 טמן עצל ידו בצלחת נלאה להשׁיבה אל־פיו 16 The sluggard <06102> is wiser <02450> in his own conceit <05869> than seven men <07651> that can render <07725> (8688) a reason <02940>.61 חכם עצל בעיניו משׁבעה משׁיבי טעם 17 He that passeth by <05674> (8802), and meddleth <05674> (8693) with strife <07379> belonging not to him, is like one that taketh <02388> (8688) a dog <03611> by the ears <0241>.71 מחזיק באזני־כלב עבר מתעבר על־ריב לא־לו 18 As a mad <03856> (8700) man who casteth <03384> (8802) firebrands <02131>, arrows <02671>, and death <04194>,81 כמתלהלה הירה זקים חצים ומות 19 So is the man <0376> that deceiveth <07411> (8765) his neighbour <07453>, and saith <0559> (8804), Am not I in sport <07832> (8764)?91 כנ־אישׁ רמה את־רעהו ואמר הלא־משׂחק אני 20 Where no <0657> wood <06086> is, there the fire <0784> goeth out <03518> (8799): so where there is no talebearer <05372>, the strife <04066> ceaseth <08367> (8799).02 באפס עצים תכבה־אשׁ ובאין נרגן ישׁתק מדון 21 As coals <06352> are to burning coals <01513>, and wood <06086> to fire <0784>; so is a contentious <04079> (8675) <04066> man <0376> to kindle <02787> (8771) strife <07379>.12 פחם לגחלים ועצים לאשׁ ואישׁ מדונים לחרחר־ריב 22 The words <01697> of a talebearer <05372> are as wounds <03859> (8693), and they go down <03381> (8804) into the innermost parts <02315> of the belly <0990>.22 דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי־בטן 23 Burning <01814> (8801) lips <08193> and a wicked <07451> heart <03820> are like a potsherd <02789> covered <06823> (8794) with silver <03701> dross <05509>.32 כסף סיגים מצפה על־חרשׂ שׂפתים דלקים ולב־רע 24 He that hateth <08130> (8802) dissembleth <05234> (8735) with his lips <08193>, and layeth up <07896> (8799) deceit <04820> within <07130> him;42 בשׂפתו ינכר שׂונא ובקרבו ישׁית מרמה 25 When he speaketh <06963> fair <02603> (8762), believe <0539> (8686) him not: for there are seven <07651> abominations <08441> in his heart <03820>.52 כי־יחנן קולו אל־תאמנ־בו כי שׁבע תועבות בלבו 26 Whose hatred <08135> is covered <03680> (8691) by deceit <04860>, his wickedness <07451> shall be shewed <01540> (8735) before the whole congregation <06951>.62 תכסה שׂנאה במשׁאון תגלה רעתו בקהל 27 Whoso diggeth <03738> (8802) a pit <07845> shall fall <05307> (8799) therein: and he that rolleth <01556> (8802) a stone <068>, it will return <07725> (8799) upon him.72 כרה־שׁחת בה יפל וגלל אבן אליו תשׁוב 28 A lying <08267> tongue <03956> hateth <08130> (8799) those that are afflicted <01790> by it; and a flattering <02509> mouth <06310> worketh <06213> (8799) ruin <04072>.82 לשׁונ־שׁקר ישׂנא דכיו ופה חלק יעשׂה מדחה 1 Boast <01984> (8691) not thyself of to morrow <04279>; for thou knowest <03045> (8799) not what a day <03117> may bring forth <03205> (8799).1 אל־תתהלל ביום מחר כי לא־תדע מה־ילד יום 2 Let another <02114> (8801) man praise <01984> (8762) thee, and not thine own mouth <06310>; a stranger <05237>, and not thine own lips <08193>.2 יהללך זר ולא־פיך נכרי ואל־שׂפתיך 3 A stone <068> is heavy <03514>, and the sand <02344> weighty <05192>; but a fool's <0191> wrath <03708> is heavier <03515> than them both <08147>.3 כבד־אבן ונטל החול וכעס אויל כבד משׁניהם 4 Wrath <02534> is cruel <0395>, and anger <0639> is outrageous <07858>; but who is able to stand <05975> (8799) before <06440> envy <07068>?4 אכזריות חמה ושׁטף אף ומי יעמד לפני קנאה 5 Open <01540> (8794) rebuke <08433> is better <02896> than secret <05641> (8794) love <0160>.5 טובה תוכחת מגלה מאהבה מסתרת 6 Faithful <0539> (8737) are the wounds <06482> of a friend <0157> (8802); but the kisses <05390> of an enemy <08130> (8802) are deceitful <06280> (8737).6 נאמנים פצעי אוהב ונעתרות נשׁיקות שׂונא 7 The full <07649> soul <05315> loatheth <0947> (8799) an honeycomb <05317>; but to the hungry <07457> soul <05315> every bitter thing <04751> is sweet <04966>.7 נפשׁ שׂבעה תבוס נפת ונפשׁ רעבה כל־מר מתוק 8 As a bird <06833> that wandereth <05074> (8802) from her nest <07064>, so is a man <0376> that wandereth <05074> (8802) from his place <04725>.8 כצפור נודדת מנ־קנה כנ־אישׁ נודד ממקומו 9 Ointment <08081> and perfume <07004> rejoice <08055> (8762) the heart <03820>: so doth the sweetness <04986> of a man's friend <07453> by hearty <05315> counsel <06098>.9 שׁמן וקטרת ישׂמח־לב ומתק רעהו מעצת־נפשׁ 10 Thine own friend <07453>, and thy father's <01> friend <07453>, forsake <05800> (8799) not; neither go <0935> (8799) into thy brother's <0251> house <01004> in the day <03117> of thy calamity <0343>: for better <02896> is a neighbour <07934> that is near <07138> than a brother <0251> far off <07350>.01 רעך ורעה אביך אל־תעזב ובית אחיך אל־תבוא ביום אידך טוב שׁכן קרוב מאח רחוק 11 My son <01121>, be wise <02449> (8798), and make my heart <03820> glad <08055> (8761), that I may answer <07725> (8686) <01697> him that reproacheth <02778> (8802) me.11 חכם בני ושׂמח לבי ואשׁיבה חרפי דבר 12 A prudent <06175> man foreseeth <07200> (8804) the evil <07451>, and hideth <05641> (8738) himself; but the simple <06612> pass on <05674> (8804), and are punished <06064> (8738).21 ערום ראה רעה נסתר פתאים עברו נענשׁו 13 Take <03947> (8798) his garment <0899> that is surety <06148> (8804) for a stranger <02114> (8801), and take a pledge <02254> (8798) of him for a strange woman <05237>.31 קח־בגדו כי־ערב זר ובעד נכריה חבלהו 14 He that blesseth <01288> (8764) his friend <07453> with a loud <01419> voice <06963>, rising early <07925> (8687) in the morning <01242>, it shall be counted <02803> (8735) a curse <07045> to him.41 מברך רעהו בקול גדול בבקר השׁכים קללה תחשׁב לו 15 A continual <02956> (8802) dropping <01812> in a very rainy <05464> day <03117> and a contentious <04079> (8675) <04066> woman <0802> are alike <07737> (8739).51 דלף טורד ביום סגריר ואשׁת מדונים נשׁתוה 16 Whosoever hideth <06845> (8802) her hideth <06845> (8804) the wind <07307>, and the ointment <08081> of his right hand <03225>, which bewrayeth <07121> (8799) itself.61 צפניה צפנ־רוח ושׁמן ימינו יקרא 17 Iron <01270> sharpeneth <02300> (8799) iron <01270>; so a man <0376> sharpeneth <02300> (8686) the countenance <06440> of his friend <07453>.71 ברזל בברזל יחד ואישׁ יחד פני־רעהו 18 Whoso keepeth <05341> (8802) the fig tree <08384> shall eat <0398> (8799) the fruit <06529> thereof: so he that waiteth <08104> (8802) on his master <0113> shall be honoured <03513> (8792).81 נצר תאנה יאכל פריה ושׁמר אדניו יכבד 19 As in water <04325> face <06440> answereth to face <06440>, so the heart <03820> of man <0120> to man <0120>.91 כמים הפנים לפנים כן לב־האדם לאדם 20 Hell <07585> and destruction <011> (8675) <010> are never <03808> full <07646> (8799); so the eyes <05869> of man <0120> are never satisfied <07646> (8799).02 שׁאול ואבדה לא תשׂבענה ועיני האדם לא תשׂבענה 21 As the fining pot <04715> for silver <03701>, and the furnace <03564> for gold <02091>; so is a man <0376> to his <06310> praise <04110>.12 מצרף לכסף וכור לזהב ואישׁ לפי מהללו 22 Though thou shouldest bray <03806> (8799) a fool <0191> in a mortar <04388> among <08432> wheat <07383> with a pestle <05940>, yet will not his foolishness <0200> depart <05493> (8799) from him.22 אם תכתושׁ־את־האויל במכתשׁ בתוך הריפות בעלי לא־תסור מעליו אולתו 23 Be thou diligent <03045> (8799) to know <03045> (8800) the state <06440> of thy flocks <06629>, and look <07896> (8798) well <03820> to thy herds <05739>.32 ידע תדע פני צאנך שׁית לבך לעדרים 24 For riches <02633> are not for ever <05769>: and doth the crown <05145> endure to every <01755> generation <01755>?42 כי לא לעולם חסן ואמ־נזר לדור דור 25 The hay <02682> appeareth <01540> (8804), and the tender grass <01877> sheweth <07200> (8738) itself, and herbs <06212> of the mountains <02022> are gathered <0622> (8738).52 גלה חציר ונראה־דשׁא ונאספו עשׂבות הרים 26 The lambs <03532> are for thy clothing <03830>, and the goats <06260> are the price <04242> of the field <07704>.62 כבשׂים ללבושׁך ומחיר שׂדה עתודים 27 And thou shalt have goats <05795>' milk <02461> enough <01767> for thy food <03899>, for the food <03899> of thy household <01004>, and for the maintenance <02416> for thy maidens <05291>.72 ודי חלב עזים ללחמך ללחם ביתך וחיים לנערותיך 1 The wicked <07563> flee <05127> (8804) when no man pursueth <07291> (8802): but the righteous <06662> are bold <0982> (8799) as a lion <03715>.1 נסו ואינ־רדף רשׁע וצדיקים ככפיר יבטח 2 For the transgression <06588> of a land <0776> many <07227> are the princes <08269> thereof: but by a man <0120> of understanding <0995> (8688) and knowledge <03045> (8802) the state <03651> thereof shall be prolonged <0748> (8686).2 בפשׁע ארץ רבים שׂריה ובאדם מבין ידע כן יאריך 3 A poor <07326> (8802) man <01397> that oppresseth <06231> (8802) the poor <01800> is like a sweeping <05502> (8802) rain <04306> which leaveth no food <03899>.3 גבר רשׁ ועשׁק דלים מטר סחף ואין לחם 4 They that forsake <05800> (8802) the law <08451> praise <01984> (8762) the wicked <07563>: but such as keep <08104> (8802) the law <08451> contend <01624> (8691) with them.4 עזבי תורה יהללו רשׁע ושׁמרי תורה יתגרו בם 5 Evil <07451> men <0582> understand <0995> (8799) not judgment <04941>: but they that seek <01245> (8764) the LORD <03068> understand <0995> (8799) all things.5 אנשׁי־רע לא־יבינו משׁפט ומבקשׁי יהוה יבינו כל 6 Better <02896> is the poor <07326> (8802) that walketh <01980> (8802) in his uprightness <08537>, than he that is perverse <06141> in his ways <01870>, though he be rich <06223>.6 טוב־רשׁ הולך בתמו מעקשׁ דרכים והוא עשׁיר 7 Whoso keepeth <05341> (8802) the law <08451> is a wise <0995> (8688) son <01121>: but he that is a companion <07462> (8802) of riotous <02151> (8802) men shameth <03637> (8686) his father <01>.7 נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו 8 He that by usury <05392> and unjust gain <08636> increaseth <07235> (8688) his substance <01952>, he shall gather <06908> (8762) it for him that will pity <02603> (8802) the poor <01800>.8 מרבה הונו בנשׁך ובתרבית לחונן דלים יקבצנו 9 He that turneth away <05493> (8688) his ear <0241> from hearing <08085> (8800) the law <08451>, even his prayer <08605> shall be abomination <08441>.9 מסיר אזנו משׁמע תורה גמ־תפלתו תועבה 10 Whoso causeth the righteous <03477> to go astray <07686> (8688) in an evil <07451> way <01870>, he shall fall <05307> (8799) himself into his own pit <07816>: but the upright <08549> shall have good <02896> things in possession <05157> (8799).01 משׁגה ישׁרים בדרך רע בשׁחותו הוא־יפול ותמימים ינחלו־טוב 11 The rich <06223> man <0376> is wise <02450> in his own conceit <05869>; but the poor <01800> that hath understanding <0995> (8688) searcheth him out <02713> (8799).11 חכם בעיניו אישׁ עשׁיר ודל מבין יחקרנו 12 When righteous <06662> men do rejoice <05970> (8800), there is great <07227> glory <08597>: but when the wicked <07563> rise <06965> (8800), a man <0120> is hidden <02664> (8792).21 בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשׁעים יחפשׂ אדם 13 He that covereth <03680> (8764) his sins <06588> shall not prosper <06743> (8686): but whoso confesseth <03034> (8688) and forsaketh <05800> (8802) them shall have mercy <07355> (8792).31 מכסה פשׁעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם 14 Happy <0835> is the man <0120> that feareth <06342> (8764) alway <08548>: but he that hardeneth <07185> (8688) his heart <03820> shall fall <05307> (8799) into mischief <07451>.41 אשׁרי אדם מפחד תמיד ומקשׁה לבו יפול ברעה 15 As a roaring <05098> (8802) lion <0738>, and a ranging <08264> (8802) bear <01677>; so is a wicked <07563> ruler <04910> (8802) over the poor <01800> people <05971>.51 ארי־נהם ודב שׁוקק משׁל רשׁע על עמ־דל 16 The prince <05057> that wanteth <02638> understanding <08394> is also a great <07227> oppressor <04642>: but he that hateth <08130> (8802) covetousness <01215> shall prolong <0748> (8686) his days <03117>.61 נגיד חסר תבונות ורב מעשׁקות שׂנאי בצע יאריך ימים 17 A man <0120> that doeth violence <06231> (8803) to the blood <01818> of any person <05315> shall flee <05127> (8799) to the pit <0953>; let no man stay <08551> (8799) him.71 אדם עשׁק בדמ־נפשׁ עד־בור ינוס אל־יתמכו־בו 18 Whoso walketh <01980> (8802) uprightly <08549> shall be saved <03467> (8735): but he that is perverse <06140> (8737) in his ways <01870> shall fall <05307> (8799) at once <0259>.81 הולך תמים יושׁע ונעקשׁ דרכים יפול באחת 19 He that tilleth <05647> (8802) his land <0127> shall have plenty <07646> (8799) of bread <03899>: but he that followeth <07291> (8764) after vain <07386> persons shall have poverty enough <07389>.91 עבד אדמתו ישׂבע־לחם ומרדף רקים ישׂבע־רישׁ 20 A faithful <0530> man <0376> shall abound <07227> with blessings <01293>: but he that maketh haste <0213> (8801) to be rich <06238> (8687) shall not be innocent <05352> (8735).02 אישׁ אמונות רב־ברכות ואץ להעשׁיר לא ינקה 21 To have respect <05234> (8687) of persons <06440> is not good <02896>: for for a piece <06595> of bread <03899> that man <01397> will transgress <06586> (8799).12 הכר־פנים לא־טוב ועל־פת־לחם יפשׁע־גבר 22 He <0376> that hasteth <0926> (8737) to be rich <01952> hath an evil <07451> eye <05869>, and considereth <03045> (8799) not that poverty <02639> shall come <0935> (8799) upon him.22 נבהל להון אישׁ רע עין ולא־ידע כי־חסר יבאנו 23 He that rebuketh <03198> (8688) a man <0120> afterwards <0310> shall find <04672> (8799) more favour <02580> than he that flattereth <02505> (8688) with the tongue <03956>.32 מוכיח אדם אחרי חן ימצא ממחליק לשׁון 24 Whoso robbeth <01497> (8802) his father <01> or his mother <0517>, and saith <0559> (8802), It is no transgression <06588>; the same is the companion <02270> of a destroyer <0376> <07843> (8688).42 גוזל אביו ואמו ואמר אינ־פשׁע חבר הוא לאישׁ משׁחית 25 He that is of a proud <07342> heart <05315> stirreth up <01624> (8762) strife <04066>: but he that putteth his trust <0982> (8802) in the LORD <03068> shall be made fat <01878> (8792).52 רחב־נפשׁ יגרה מדון ובוטח על־יהוה ידשׁן 26 He that trusteth <0982> (8802) in his own heart <03820> is a fool <03684>: but whoso walketh <01980> (8802) wisely <02451>, he shall be delivered <04422> (8735).62 בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט 27 He that giveth <05414> (8802) unto the poor <07326> (8802) shall not lack <04270>: but he that hideth <05956> (8688) his eyes <05869> shall have many <07227> a curse <03994>.72 נותן לרשׁ אין מחסור ומעלים עיניו רב־מארות 28 When the wicked <07563> rise <06965> (8800), men <0120> hide <05641> (8735) themselves: but when they perish <06> (8800), the righteous <06662> increase <07235> (8799).82 בקום רשׁעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים 1 He <0376>, that being often reproved <08433> hardeneth <07185> (8688) his neck <06203>, shall suddenly <06621> be destroyed <07665> (8735), and that without remedy <04832>.1 אישׁ תוכחות מקשׁה־ערף פתע ישׁבר ואין מרפא 2 When the righteous <06662> are in authority <07235> (8800), the people <05971> rejoice <08055> (8799): but when the wicked <07563> beareth rule <04910> (8800), the people <05971> mourn <0584> (8735).2 ברבות צדיקים ישׂמח העם ובמשׁל רשׁע יאנח עם 3 Whoso <0376> loveth <0157> (8802) wisdom <02451> rejoiceth <08055> (8762) his father <01>: but he that keepeth company <07462> (8802) with harlots <02181> (8802) spendeth <06> (8762) his substance <01952>.3 אישׁ־אהב חכמה ישׂמח אביו ורעה זונות יאבד־הון 4 The king <04428> by judgment <04941> establisheth <05975> (8686) the land <0776>: but he <0376> that receiveth gifts <08641> overthroweth <02040> (8799) it.4 מלך במשׁפט יעמיד ארץ ואישׁ תרומות יהרסנה 5 A man <01397> that flattereth <02505> (8688) his neighbour <07453> spreadeth <06566> (8802) a net <07568> for his feet <06471>.5 גבר מחליק על־רעהו רשׁת פורשׂ על־פעמיו 6 In the transgression <06588> of an evil <07451> man <0376> there is a snare <04170>: but the righteous <06662> doth sing <07442> (8799) and rejoice <08056>.6 בפשׁע אישׁ רע מוקשׁ וצדיק ירון ושׂמח 7 The righteous <06662> considereth <03045> (8802) the cause <01779> of the poor <01800>: but the wicked <07563> regardeth <0995> (8799) not to know <01847> it.7 ידע צדיק דין דלים רשׁע לא־יבין דעת 8 Scornful <03944> men <0582> bring <06315> <00> a city <07151> into a snare <06315> (8686): but wise <02450> men turn away <07725> (8686) wrath <0639>.8 אנשׁי לצון יפיחו קריה וחכמים ישׁיבו אף 9 If a wise <02450> man <0376> contendeth <08199> (8737) with a foolish <0191> man <0376>, whether he rage <07264> (8804) or laugh <07832> (8804), there is no rest <05183>.9 אישׁ־חכם נשׁפט את־אישׁ אויל ורגז ושׂחק ואין נחת 10 The bloodthirsty <0582> <01818> hate <08130> (8799) the upright <08535>: but the just <03477> seek <01245> (8762) his soul <05315>.01 אנשׁי דמים ישׂנאו־תם וישׁרים יבקשׁו נפשׁו 11 A fool <03684> uttereth <03318> (8686) all his mind <07307>: but a wise <02450> man keepeth <07623> (8762) it in till afterwards <0268>.11 כל־רוחו יוציא כסיל וחכם באחור ישׁבחנה 12 If a ruler <04910> (8802) hearken <07181> (8688) to lies <01697> <08267>, all his servants <08334> (8764) are wicked <07563>.21 משׁל מקשׁיב על־דבר־שׁקר כל־משׁרתיו רשׁעים 13 The poor <07326> (8802) and the deceitful <08501> man <0376> meet together <06298> (8738): the LORD <03068> lighteneth <0215> (8688) both <08147> their eyes <05869>.31 רשׁ ואישׁ תככים נפגשׁו מאיר־עיני שׁניהם יהוה 14 The king <04428> that faithfully <0571> judgeth <08199> (8802) the poor <01800>, his throne <03678> shall be established <03559> (8735) for ever <05703>.41 מלך שׁופט באמת דלים כסאו לעד יכון 15 The rod <07626> and reproof <08433> give <05414> (8799) wisdom <02451>: but a child <05288> left <07971> (8794) to himself bringeth his mother <0517> to shame <0954> (8688).51 שׁבט ותוכחת יתן חכמה ונער משׁלח מבישׁ אמו 16 When the wicked <07563> are multiplied <07235> (8800), transgression <06588> increaseth <07235> (8799): but the righteous <06662> shall see <07200> (8799) their fall <04658>.61 ברבות רשׁעים ירבה־פשׁע וצדיקים במפלתם יראו 17 Correct <03256> (8761) thy son <01121>, and he shall give thee rest <05117> (8686); yea, he shall give <05414> (8799) delight <04574> unto thy soul <05315>.71 יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשׁך 18 Where there is no vision <02377>, the people <05971> perish <06544> (8735): but he that keepeth <08104> (8802) the law <08451>, happy <0835> is he.81 באין חזון יפרע עם ושׁמר תורה אשׁרהו 19 A servant <05650> will not be corrected <03256> (8735) by words <01697>: for though he understand <0995> (8799) he will not answer <04617>.91 בדברים לא־יוסר עבד כי־יבין ואין מענה 20 Seest <02372> (8804) thou a man <0376> that is hasty <0213> (8801) in his words <01697>? there is more hope <08615> of a fool <03684> than of him.02 חזית אישׁ אץ בדבריו תקוה לכסיל ממנו 21 He that delicately bringeth up <06445> (8764) his servant <05650> from a child <05290> shall have him become his son <04497> at the length <0319>.12 מפנק מנער עבדו ואחריתו יהיה מנון 22 An angry <0639> man <0376> stirreth up <01624> (8762) strife <04066>, and a furious <02534> man <01167> aboundeth in <07227> transgression <06588>.22 אישׁ־אף יגרה מדון ובעל חמה רב־פשׁע 23 A man's <0120> pride <01346> shall bring him low <08213> (8686): but honour <03519> shall uphold <08551> (8799) the humble <08217> in spirit <07307>.32 גאות אדם תשׁפילנו ושׁפל־רוח יתמך כבוד 24 Whoso is partner <02505> (8802) with a thief <01590> hateth <08130> (8802) his own soul <05315>: he heareth <08085> (8799) cursing <0423>, and bewrayeth <05046> (8686) it not.42 חולק עמ־גנב שׂונא נפשׁו אלה ישׁמע ולא יגיד 25 The fear <02731> of man <0120> bringeth <05414> (8799) a snare <04170>: but whoso putteth his trust <0982> (8802) in the LORD <03068> shall be safe <07682> (8792).52 חרדת אדם יתן מוקשׁ ובוטח ביהוה ישׂגב 26 Many <07227> seek <01245> (8764) the ruler's <04910> (8802) favour <06440>; but every man's <0376> judgment <04941> cometh from the LORD <03068>.62 רבים מבקשׁים פני־מושׁל ומיהוה משׁפט־אישׁ 27 An unjust <05766> man <0376> is an abomination <08441> to the just <06662>: and he that is upright <03477> in the way <01870> is abomination <08441> to the wicked <07563>.72 תועבת צדיקים אישׁ עול ותועבת רשׁע ישׁר־דרך 1 The words <01697> of Agur <094> the son <01121> of Jakeh <03348>, even the prophecy <04853>: the man <01397> spake <05002> (8803) unto Ithiel <0384>, even unto Ithiel <0384> and Ucal <0401>,1 דברי אגור בנ־יקה המשׂא נאם הגבר לאיתיאל לאיתיאל ואכל 2 Surely I am more brutish <01198> than any man <0376>, and have not the understanding <0998> of a man <0120>.2 כי בער אנכי מאישׁ ולא־בינת אדם לי 3 I neither learned <03925> (8804) wisdom <02451>, nor have <03045> (8799) the knowledge <01847> of the holy <06918>.3 ולא־למדתי חכמה ודעת קדשׁים אדע 4 Who hath ascended up <05927> (8804) into heaven <08064>, or descended <03381> (8799)? who hath gathered <0622> (8804) the wind <07307> in his fists <02651>? who hath bound <06887> (8804) the waters <04325> in a garment <08071>? who hath established <06965> (8689) all the ends <0657> of the earth <0776>? what is his name <08034>, and what is his son's <01121> name <08034>, if thou canst tell <03045> (8799)?4 מי עלה־שׁמים וירד מי אספ־רוח בחפניו מי צרר־מים בשׂמלה מי הקים כל־אפסי־ארץ מה־שׁמו ומה־שׁמ־בנו כי תדע 5 Every word <0565> of God <0433> is pure <06884> (8803): he is a shield <04043> unto them that put their trust <02620> (8802) in him.5 כל־אמרת אלוה צרופה מגן הוא לחסים בו 6 Add <03254> (8686) thou not unto his words <01697>, lest he reprove <03198> (8686) thee, and thou be found a liar <03576> (8738).6 אל־תוסף על־דבריו פנ־יוכיח בך ונכזבת 7 Two <08147> things have I required <07592> (8804) of thee; deny <04513> (8799) me them not before I die <04191> (8799):7 שׁתים שׁאלתי מאתך אל־תמנע ממני בטרם אמות 8 Remove far <07368> (8685) from me vanity <07723> and lies <01697> <03577>: give <05414> (8799) me neither poverty <07389> nor riches <06239>; feed <02963> (8685) me with food <03899> convenient <02706> for me:8 שׁוא ודבר־כזב הרחק ממני ראשׁ ועשׁר אל־תתנ־לי הטריפני לחם חקי 9 Lest I be full <07646> (8799), and deny <03584> (8765) thee, and say <0559> (8804), Who is the LORD <03068>? or lest I be poor <03423> (8735), and steal <01589> (8804), and take <08610> (8804) the name <08034> of my God <0430> in vain.9 פן אשׂבע וכחשׁתי ואמרתי מי יהוה ופנ־אורשׁ וגנבתי ותפשׂתי שׁם אלהי 10 Accuse <03960> (8686) not a servant <05650> unto his master <0113>, lest he curse <07043> (8762) thee, and thou be found guilty <0816> (8804).01 אל־תלשׁן עבד אל־אדנו פנ־יקללך ואשׁמת 11 There is a generation <01755> that curseth <07043> (8762) their father <01>, and doth not bless <01288> (8762) their mother <0517>.11 דור אביו יקלל ואת־אמו לא יברך 12 There is a generation <01755> that are pure <02889> in their own eyes <05869>, and yet is not washed <07364> (8795) from their filthiness <06675>.21 דור טהור בעיניו ומצאתו לא רחץ 13 There is a generation <01755>, O how lofty <07311> (8804) are their eyes <05869>! and their eyelids <06079> are lifted up <05375> (8735).31 דור מה־רמו עיניו ועפעפיו ינשׂאו 14 There is a generation <01755>, whose teeth <08127> are as swords <02719>, and their jaw teeth <04973> as knives <03979>, to devour <0398> (8800) the poor <06041> from off the earth <0776>, and the needy <034> from among men <0120>.41 דור חרבות שׁניו ומאכלות מתלעתיו לאכל עניים מארץ ואביונים מאדם 15 The horseleach <05936> hath two <08147> daughters <01323>, crying, Give <03051> (8798), give <03051> (8798). There are three <07969> things that are never satisfied <07646> (8799), yea, four <0702> things say <0559> (8804) not, It is enough <01952>:51 לעלוקה שׁתי בנות הב הב שׁלושׁ הנה לא תשׂבענה ארבע לא־אמרו הון 16 The grave <07585>; and the barren <06115> womb <07356>; the earth <0776> that is not filled <07646> (8804) with water <04325>; and the fire <0784> that saith <0559> (8804) not, It is enough <01952>.61 שׁאול ועצר רחם ארץ לא־שׂבעה מים ואשׁ לא־אמרה הון 17 The eye <05869> that mocketh <03932> (8799) at his father <01>, and despiseth <0936> (8799) to obey <03349> his mother <0517>, the ravens <06158> of the valley <05158> shall pick it out <05365> (8799), and the young <01121> eagles <05404> shall eat <0398> (8799) it.71 עין תלעג לאב ותבוז ליקהת־אם יקרוה ערבי־נחל ויאכלוה בני־נשׁר 18 There be three <07969> things which are too wonderful <06381> (8738) for me, yea, four <0702> which I know <03045> (8804) not:81 שׁלשׁה המה נפלאו ממנו וארבע לא ידעתים 19 The way <01870> of an eagle <05404> in the air <08064>; the way <01870> of a serpent <05175> upon a rock <06697>; the way <01870> of a ship <0591> in the midst <03820> of the sea <03220>; and the way <01870> of a man <01397> with a maid <05959>.91 דרך הנשׁר בשׁמים דרך נחשׁ עלי צור דרכ־אניה בלב־ים ודרך גבר בעלמה 20 Such is the way <01870> of an adulterous <05003> (8764) woman <0802>; she eateth <0398> (8804), and wipeth <04229> (8804) her mouth <06310>, and saith <0559> (8804), I have done <06466> (8804) no wickedness <0205>.02 כן דרך אשׁה מנאפת אכלה ומחתה פיה ואמרה לא־פעלתי און 21 For three <07969> things the earth <0776> is disquieted <07264> (8804), and for four <0702> which it cannot <03201> (8799) bear <05375> (8800):12 תחת שׁלושׁ רגזה ארץ ותחת ארבע לא־תוכל שׂאת 22 For a servant <05650> when he reigneth <04427> (8799); and a fool <05036> when he is filled <07646> (8799) with meat <03899>;22 תחת־עבד כי ימלוך ונבל כי ישׂבע־לחם 23 For an odious <08130> (8803) woman when she is married <01166> (8735); and an handmaid <08198> that is heir <03423> (8799) to her mistress <01404>.32 תחת שׂנואה כי תבעל ושׁפחה כי־תירשׁ גברתה 24 There be four <0702> things which are little <06996> upon the earth <0776>, but they are exceeding <02449> (8794) wise <02450>:42 ארבעה הם קטני־ארץ והמה חכמים מחכמים 25 The ants <05244> are a people <05971> not strong <05794>, yet they prepare <03559> (8686) their meat <03899> in the summer <07019>;52 הנמלים עם לא־עז ויכינו בקיץ לחמם 26 The conies <08227> are but a feeble <06099> folk <05971>, yet make <07760> (8799) they their houses <01004> in the rocks <05553>;62 שׁפנים עם לא־עצום וישׂימו בסלע ביתם 27 The locusts <0697> have no king <04428>, yet go they forth <03318> (8799) all of them by bands <02686> (8802);72 מלך אין לארבה ויצא חצץ כלו 28 The spider <08079> taketh hold <08610> (8762) with her hands <03027>, and is in kings <04428>' palaces <01964>.82 שׂממית בידים תתפשׂ והיא בהיכלי מלך 29 There be three <07969> things which go <06806> well <03190> (8688), yea, four <0702> are comely <02895> (8688) in going <03212> (8800):92 שׁלשׁה המה מיטיבי צעד וארבעה מיטבי לכת 30 A lion <03918> which is strongest <01368> among beasts <0929>, and turneth not away <07725> (8799) for <06440> any;03 לישׁ גבור בבהמה ולא־ישׁוב מפני־כל 31 A greyhound <04975> <02223>; an he goat <08495> also <0176>; and a king <04428>, against whom there is no rising up <0510>.13 זרזיר מתנים או־תישׁ ומלך אלקום עמו 32 If thou hast done foolishly <05034> (8804) in lifting up <05375> (8692) thyself, or if thou hast thought evil <02161> (8804), lay thine hand <03027> upon thy mouth <06310>.23 אמ־נבלת בהתנשׂא ואמ־זמות יד לפה 33 Surely the churning <04330> of milk <02461> bringeth forth <03318> (8686) butter <02529>, and the wringing <04330> of the nose <0639> bringeth forth <03318> (8686) blood <01818>: so the forcing <04330> of wrath <0639> bringeth forth <03318> (8686) strife <07379>.33 כי מיץ חלב יוציא חמאה ומיצ־אף יוציא דם ומיץ אפים יוציא ריב 1 The words <01697> of king <04428> Lemuel <03927>, the prophecy <04853> that his mother <0517> taught <03256> (8765) him.1 דברי למואל מלך משׂא אשׁר־יסרתו אמו 2 What, my son <01248>? and what, the son <01248> of my womb <0990>? and what, the son <01248> of my vows <05088>?2 מה־ברי ומה־בר־בטני ומה בר־נדרי 3 Give <05414> (8799) not thy strength <02428> unto women <0802>, nor thy ways <01870> to that which destroyeth <04229> (8687) kings <04428>.3 אל־תתן לנשׁים חילך ודרכיך למחות מלכין 4 It is not for kings <04428>, O Lemuel <03927>, it is not for kings <04428> to drink <08354> (8800) wine <03196>; nor for <0335> (8675) <0176> princes <07336> (8802) strong drink <07941>:4 אל למלכים למואל אל למלכים שׁתו־יין ולרוזנים או שׁכר 5 Lest they drink <08354> (8799), and forget <07911> (8799) the law <02710> (8794), and pervert <08138> (8762) the judgment <01779> of any of the afflicted <01121> <06040>.5 פנ־ישׁתה וישׁכח מחקק וישׁנה דין כל־בני־עני 6 Give <05414> (8798) strong drink <07941> unto him that is ready to perish <06> (8802), and wine <03196> unto those that be of heavy <04751> hearts <05315>.6 תנו־שׁכר לאובד ויין למרי נפשׁ 7 Let him drink <08354> (8799), and forget <07911> (8799) his poverty <07389>, and remember <02142> (8799) his misery <05999> no more.7 ישׁתה וישׁכח רישׁו ועמלו לא יזכר־עוד 8 Open <06605> (8798) thy mouth <06310> for the dumb <0483> in the cause <01779> of all such as are appointed <01121> to destruction <02475>.8 פתח־פיך לאלם אל־דין כל־בני חלוף 9 Open <06605> (8798) thy mouth <06310>, judge <08199> (8798) righteously <06664>, and plead <01777> (8798) the cause of the poor <06041> and needy <034>.9 פתח־פיך שׁפט־צדק ודין עני ואביון 10 Who can find <04672> (8799) a virtuous <02428> woman <0802>? for her price <04377> is far <07350> above rubies <06443>.01 אשׁת־חיל מי ימצא ורחק מפנינים מכרה 11 The heart <03820> of her husband <01167> doth safely trust <0982> (8804) in her, so that he shall have no need <02637> (8799) of spoil <07998>.11 בטח בה לב בעלה ושׁלל לא יחסר 12 She will do <01580> (8804) him good <02896> and not evil <07451> all the days <03117> of her life <02416>.21 גמלתהו טוב ולא־רע כל ימי חייה 13 She seeketh <01875> (8804) wool <06785>, and flax <06593>, and worketh <06213> (8799) willingly <02656> with her hands <03709>.31 דרשׁה צמר ופשׁתים ותעשׂ בחפץ כפיה 14 She is like the merchants <05503> (8802)' ships <0591>; she bringeth <0935> (8686) her food <03899> from afar <04801>.41 היתה כאניות סוחר ממרחק תביא לחמה 15 She riseth <06965> (8799) also while it is yet night <03915>, and giveth <05414> (8799) meat <02964> to her household <01004>, and a portion <02706> to her maidens <05291>.51 ותקם בעוד לילה ותתן טרף לביתה וחק לנערתיה 16 She considereth <02161> (8804) a field <07704>, and buyeth <03947> (8799) it: with the fruit <06529> of her hands <03709> she planteth <05193> (8804) a vineyard <03754>.61 זממה שׂדה ותקחהו מפרי כפיה נטע כרם 17 She girdeth <02296> (8804) her loins <04975> with strength <05797>, and strengtheneth <0553> (8762) her arms <02220>.71 חגרה בעוז מתניה ותאמץ זרעותיה 18 She perceiveth <02938> (8804) that her merchandise <05504> is good <02896>: her candle <05216> goeth not out <03518> (8799) by night <03915>.81 טעמה כי־טוב סחרה לא־יכבה בליל נרה 19 She layeth <07971> (8765) her hands <03027> to the spindle <03601>, and her hands <03709> hold <08551> (8804) the distaff <06418>.91 ידיה שׁלחה בכישׁור וכפיה תמכו פלך 20 She stretcheth out <06566> (8804) her hand <03709> to the poor <06041>; yea, she reacheth forth <07971> (8765) her hands <03027> to the needy <034>.02 כפה פרשׂה לעני וידיה שׁלחה לאביון 21 She is not afraid <03372> (8799) of the snow <07950> for her household <01004>: for all her household <01004> are clothed <03847> (8803) with scarlet <08144>.12 לא־תירא לביתה משׁלג כי כל־ביתה לבשׁ שׁנים 22 She maketh <06213> (8804) herself coverings of tapestry <04765>; her clothing <03830> is silk <08336> and purple <0713>.22 מרבדים עשׂתה־לה שׁשׁ וארגמן לבושׁה 23 Her husband <01167> is known <03045> (8737) in the gates <08179>, when he sitteth <03427> (8800) among the elders <02205> of the land <0776>.32 נודע בשׁערים בעלה בשׁבתו עמ־זקני־ארץ 24 She maketh <06213> (8804) fine linen <05466>, and selleth <04376> (8799) it; and delivereth <05414> (8804) girdles <02289> unto the merchant <03669>.42 סדין עשׂתה ותמכר וחגור נתנה לכנעני 25 Strength <05797> and honour <01926> are her clothing <03830>; and she shall rejoice <07832> (8799) in time <03117> to come <0314>.52 עז־והדר לבושׁה ותשׂחק ליום אחרון 26 She openeth <06605> (8804) her mouth <06310> with wisdom <02451>; and in her tongue <03956> is the law <08451> of kindness <02617>.62 פיה פתחה בחכמה ותורת־חסד על־לשׁונה 27 She looketh well <06822> (8802) to the ways <01979> (8675) <01979> of her household <01004>, and eateth <0398> (8799) not the bread <03899> of idleness <06104>.72 צופיה הליכות ביתה ולחם עצלות לא תאכל 28 Her children <01121> arise up <06965> (8804), and call her blessed <0833> (8762); her husband <01167> also, and he praiseth <01984> (8762) her.82 קמו בניה ויאשׁרוה בעלה ויהללה 29 Many <07227> daughters <01323> have done <06213> (8804) virtuously <02428>, but thou excellest <05927> (8804) them all.92 רבות בנות עשׂו חיל ואת עלית על־כלנה 30 Favour <02580> is deceitful <08267>, and beauty <03308> is vain <01892>: but a woman <0802> that feareth <03373> the LORD <03068>, she shall be praised <01984> (8691).03 שׁקר החן והבל היפי אשׁה יראת־יהוה היא תתהלל 31 Give <05414> (8798) her of the fruit <06529> of her hands <03027>; and let her own works <04639> praise <01984> (8762) her in the gates <08179>.13 תנו־לה מפרי ידיה ויהללוה בשׁערים מעשׂיה