1 In the third <07969> year <08141> of the reign <04438> of Jehoiakim <03079> king <04428> of Judah <03063> came <0935> (8804) Nebuchadnezzar <05019> king <04428> of Babylon <0894> unto Jerusalem <03389>, and besieged <06696> (8799) it.1 בשׁנת שׁלושׁ למלכות יהויקים מלכ־יהודה בא נבוכדנאצר מלכ־בבל ירושׁלם ויצר עליה 2 And the Lord <0136> gave <05414> (8799) Jehoiakim <03079> king <04428> of Judah <03063> into his hand <03027>, with part <07117> of the vessels <03627> of the house <01004> of God <0430>: which he carried <0935> (8686) into the land <0776> of Shinar <08152> to the house <01004> of his god <0430>; and he brought <0935> (8689) the vessels <03627> into the treasure <0214> house <01004> of his god <0430>.2 ויתן אדני בידו את־יהויקים מלכ־יהודה ומקצת כלי בית־האלהים ויביאם ארצ־שׁנער בית אלהיו ואת־הכלים הביא בית אוצר אלהיו 3 And the king <04428> spake <0559> (8799) unto Ashpenaz <0828> the master <07227> of his eunuchs <05631>, that he should bring <0935> (8687) certain of the children <01121> of Israel <03478>, and of the king's <04410> seed <02233>, and of the princes <06579>;3 ויאמר המלך לאשׁפנז רב סריסיו להביא מבני ישׂראל ומזרע המלוכה ומנ־הפרתמים 4 Children <03206> in whom was no blemish <03971> (8675) <03971>, but well <02896> favoured <04758>, and skilful <07919> (8688) in all wisdom <02451>, and cunning <03045> (8802) in knowledge <01847>, and understanding <0995> (8688) science <04093>, and such as had ability <03581> in them to stand <05975> (8800) in the king's <04428> palace <01964>, and whom they might teach <03925> (8763) the learning <05612> and the tongue <03956> of the Chaldeans <03778>.4 ילדים אשׁר אינ־בהם כל־מאום וטובי מראה ומשׂכילים בכל־חכמה וידעי דעת ומביני מדע ואשׁר כח בהם לעמד בהיכל המלך וללמדם ספר ולשׁון כשׂדים 5 And the king <04428> appointed <04487> (8762) them a daily <03117> provision <01697> of the king's <04428> meat <06598>, and of the wine <03196> which he drank <04960>: so nourishing <01431> (8763) them three <07969> years <08141>, that at the end <07117> thereof they might stand <05975> (8799) before <06440> the king <04428>.5 וימן להם המלך דבר־יום ביומו מפת־בג המלך ומיין משׁתיו ולגדלם שׁנים שׁלושׁ ומקצתם יעמדו לפני המלך 6 Now among these were of the children <01121> of Judah <03063>, Daniel <01840>, Hananiah <02608>, Mishael <04332>, and Azariah <05838>:6 ויהי בהם מבני יהודה דניאל חנניה מישׁאל ועזריה 7 Unto whom the prince <08269> of the eunuchs <05631> gave <07760> (8799) names <08034>: for he gave <07760> (8799) unto Daniel <01840> the name of Belteshazzar <01095>; and to Hananiah <02608>, of Shadrach <07714>; and to Mishael <04332>, of Meshach <04335>; and to Azariah <05838>, of Abednego <05664>.7 וישׂם להם שׂר הסריסים שׁמות וישׂם לדניאל בלטשׁאצר ולחנניה שׁדרך ולמישׁאל מישׁך ולעזריה עבד נגו 8 But Daniel <01840> purposed <07760> (8799) in his heart <03820> that he would not defile <01351> (8691) himself with the portion <06598> <00> of the king's <04428> meat <06598>, nor with the wine <03196> which he drank <04960>: therefore he requested <01245> (8762) of the prince <08269> of the eunuchs <05631> that he might not defile <01351> (8691) himself.8 וישׂם דניאל על־לבו אשׁר לא־יתגאל בפתבג המלך וביין משׁתיו ויבקשׁ משׂר הסריסים אשׁר לא יתגאל 9 Now God <0430> had brought <05414> (8799) Daniel <01840> into favour <02617> and tender love <07356> with <06440> the prince <08269> of the eunuchs <05631>.9 ויתן האלהים את־דניאל לחסד ולרחמים לפני שׂר הסריסים 10 And the prince <08269> of the eunuchs <05631> said <0559> (8799) unto Daniel <01840>, I fear <03373> my lord <0113> the king <04428>, who hath appointed <04487> (8765) your meat <03978> and your drink <04960>: for why should he see <07200> (8799) your faces <06440> worse liking <02196> (8802) than the children <03206> which are of your sort <01524>? then shall ye make me endanger <02325> (8765) my head <07218> to the king <04428>.01 ויאמר שׂר הסריסים לדניאל ירא אני את־אדני המלך אשׁר מנה את־מאכלכם ואת־משׁתיכם אשׁר למה יראה את־פניכם זעפים מנ־הילדים אשׁר כגילכם וחיבתם את־ראשׁי למלך 11 Then said <0559> (8799) Daniel <01840> to Melzar <04453>, whom the prince <08269> of the eunuchs <05631> had set <04487> (8765) over Daniel <01840>, Hananiah <02608>, Mishael <04332>, and Azariah <05838>,11 ויאמר דניאל אל־המלצר אשׁר מנה שׂר הסריסים על־דניאל חנניה מישׁאל ועזריה 12 Prove <05254> (8761) thy servants <05650>, I beseech thee, ten <06235> days <03117>; and let them give <05414> (8799) us pulse <02235> to eat <0398> (8799), and water <04325> to drink <08354> (8799).21 נס־נא את־עבדיך ימים עשׂרה ויתנו־לנו מנ־הזרעים ונאכלה ומים ונשׁתה 13 Then let our countenances <04758> be looked upon <07200> (8735) before <06440> thee, and the countenance <04758> of the children <03206> that eat <0398> (8802) of the portion <06598> <00> of the king's <04428> meat <06598>: and as thou seest <07200> (8799), deal <06213> (8798) with thy servants <05650>.31 ויראו לפניך מראינו ומראה הילדים האכלים את פתבג המלך וכאשׁר תראה עשׂה עמ־עבדיך 14 So he consented <08085> (8799) to them in this matter <01697>, and proved <05254> (8762) them ten <06235> days <03117>.41 וישׁמע להם לדבר הזה וינסם ימים עשׂרה 15 And at the end <07117> of ten <06235> days <03117> their countenances <04758> appeared <07200> (8738) fairer <02896> and fatter <01277> in flesh <01320> than all the children <03206> which did eat <0398> (8802) the portion <06598> <00> of the king's <04428> meat <06598>.51 ומקצת ימים עשׂרה נראה מראיהם טוב ובריאי בשׂר מנ־כל־הילדים האכלים את פתבג המלך 16 Thus Melzar <04453> took away <05375> (8802) the portion of their meat <06598>, and the wine <03196> that they should drink <04960>; and gave <05414> (8802) them pulse <02235>.61 ויהי המלצר נשׂא את־פתבגם ויין משׁתיהם ונתן להם זרענים 17 As for these four <0702> children <03206>, God <0430> gave <05414> (8804) them knowledge <04093> and skill <07919> (8687) in all learning <05612> and wisdom <02451>: and Daniel <01840> had understanding <0995> (8689) in all visions <02377> and dreams <02472>.71 והילדים האלה ארבעתם נתן להם האלהים מדע והשׂכל בכל־ספר וחכמה ודניאל הבין בכל־חזון וחלמות 18 Now at the end <07117> of the days <03117> that the king <04428> had said <0559> (8804) he should bring <0935> (8687) them in, then the prince <08269> of the eunuchs <05631> brought <0935> (8686) them in before <06440> Nebuchadnezzar <05019>.81 ולמקצת הימים אשׁר־אמר המלך להביאם ויביאם שׂר הסריסים לפני נבכדנצר 19 And the king <04428> communed <01696> (8762) with them; and among them all was found <04672> (8738) none like Daniel <01840>, Hananiah <02608>, Mishael <04332>, and Azariah <05838>: therefore stood <05975> (8799) they before <06440> the king <04428>.91 וידבר אתם המלך ולא נמצא מכלם כדניאל חנניה מישׁאל ועזריה ויעמדו לפני המלך 20 And in all matters <01697> of wisdom <02451> and understanding <0998>, that the king <04428> enquired <01245> (8765) of them, he found <04672> (8799) them ten times <06235> better <03027> than all the magicians <02748> and astrologers <0825> that were in all his realm <04438>.02 וכל דבר חכמת בינה אשׁר־בקשׁ מהם המלך וימצאם עשׂר ידות על כל־החרטמים האשׁפים אשׁר בכל־מלכותו 21 And Daniel <01840> continued even unto the first <0259> year <08141> of king <04428> Cyrus <03566>.12 ויהי דניאל עד־שׁנת אחת לכורשׁ המלך 1 And in the second <08147> year <08141> of the reign <04438> of Nebuchadnezzar <05019> Nebuchadnezzar <05019> dreamed <02492> (8804) dreams <02472>, wherewith his spirit <07307> was troubled <06470> (8691), and his sleep <08142> brake <01961> (8738) from him.1 ובשׁנת שׁתים למלכות נבכדנצר חלם נבכדנצר חלמות ותתפעם רוחו ושׁנתו נהיתה עליו 2 Then the king <04428> commanded <0559> (8799) to call <07121> (8800) the magicians <02748>, and the astrologers <0825>, and the sorcerers <03784> (8764), and the Chaldeans <03778>, for to shew <05046> (8687) the king <04428> his dreams <02472>. So they came <0935> (8799) and stood <05975> (8799) before <06440> the king <04428>.2 ויאמר המלך לקרא לחרטמים ולאשׁפים ולמכשׁפים ולכשׂדים להגיד למלך חלמתיו ויבאו ויעמדו לפני המלך 3 And the king <04428> said <0559> (8799) unto them, I have dreamed <02492> (8804) a dream <02472>, and my spirit <07307> was troubled <06470> (8735) to know <03045> (8800) the dream <02472>.3 ויאמר להם המלך חלום חלמתי ותפעם רוחי לדעת את־החלום 4 Then spake <01696> (8762) the Chaldeans <03778> to the king <04428> in Syriack <0762>, O king <04430>, live <02418> (8747) for ever <05957>: tell <0560> (8747) thy servants <05649> the dream <02493>, and we will shew <02324> (8741) the interpretation <06591>.4 וידברו הכשׂדים למלך ארמית מלכא לעלמין חיי אמר חלמא לעבדיך ופשׁרא נחוא 5 The king <04430> answered <06032> (8750) and said <0560> (8750) to the Chaldeans <03779>, The thing <04406> is gone <0230> (8754) from me <04481>: if <02006> ye will not <03809> make known <03046> (8681) unto me the dream <02493>, with the interpretation <06591> thereof, ye shall be cut <05648> (8725) in pieces <01917>, and your houses <01005> shall be made <07761> (8725) a dunghill <05122>.5 ענה מלכא ואמר לכשׂדיא מלתא מני אזדא הן לא תהודעונני חלמא ופשׁרה הדמין תתעבדון ובתיכון נולי יתשׂמון 6 But if <02006> ye shew <02324> (8681) the dream <02493>, and the interpretation <06591> thereof, ye shall receive <06902> (8741) of me <04481> <06925> gifts <04978> and rewards <05023> and great <07690> honour <03367>: therefore <03861> shew <02324> (8680) me the dream <02493>, and the interpretation <06591> thereof.6 והן חלמא ופשׁרה תהחון מתנן ונבזבה ויקר שׂגיא תקבלון מנ־קדמי להן חלמא ופשׁרה החוני 7 They answered <06032> (8754) again <08579> and said <0560> (8750), Let the king <04430> tell <0560> (8748) his servants <05649> the dream <02493>, and we will shew <02324> (8681) the interpretation <06591> of it.7 ענו תנינות ואמרין מלכא חלמא יאמר לעבדוהי ופשׁרה נהחוה 8 The king <04430> answered <06032> (8750) and said <0560> (8750), <04481> I <0576> know <03046> (8751) of certainty <03330> that ye <0608> would gain <02084> (8750) the time <05732>, because <06903> <03606> ye see <02370> (8754) the thing <04406> is <04481> gone <0230> (8754) from me.8 ענה מלכא ואמר מנ־יציב ידע אנה די עדנא אנתון זבנין כל־קבל די חזיתון די אזדא מני מלתא 9 But if <02006> ye will not <03809> make known <03046> (8681) unto me the dream <02493>, there is but one <01932> <02298> decree <01882> for you: for ye have prepared <02164> (8724) lying <03538> and corrupt <07844> (8752) words <04406> to speak <0560> (8749) before <06925> me, till <05705> the time <05732> be changed <08133> (8721): therefore <03861> tell <0560> (8747) me the dream <02493>, and I shall know <03046> (8748) that <01768> ye can shew <02324> (8681) me the interpretation <06591> thereof.9 די הנ־חלמא לא תהודענני חדה־היא דתכון ומלה כדבה ושׁחיתה הזמנתון למאמר קדמי עד די עדנא ישׁתנא להן חלמא אמרו לי ואנדע די פשׁרה תהחונני 10 The Chaldeans <03779> answered <06032> (8754) before <06925> the king <04430>, and said <0560> (8750), There is <0383> not <03809> a man <0606> upon <05922> the earth <03007> that can <03202> (8748) shew <02324> (8682) the king's <04430> matter <04406>: therefore <06903> <01768> there is no <03809> king <04430>, lord <07229>, nor ruler <07990>, that asked <07593> (8754) such <01836> things <04406> at any <03606> magician <02749>, or astrologer <0826>, or Chaldean <03779>.01 ענו כשׂדיא קדמ־מלכא ואמרין לא־איתי אנשׁ על־יבשׁתא די מלת מלכא יוכל להחויה כל־קבל די כל־מלך רב ושׁליט מלה כדנה לא שׁאל לכל־חרטם ואשׁף וכשׂדי 11 And it is a rare <03358> thing <04406> that the king <04430> requireth <07593> (8751), and there is <0383> none <03809> other <0321> that can shew <02324> (8741) it before <06925> the king <04430>, except <03861> the gods <0426>, whose dwelling <04070> is <0383> not <03809> with <05974> flesh <01321>.11 ומלתא די־מלכה שׁאל יקירה ואחרן לא איתי די יחונה קדם מלכא להן אלהין די מדרהון עמ־בשׂרא לא איתוהי 12 For <06903> this <01836> cause <03606> the king <04430> was angry <01149> (8754) and very <07690> furious <07108> (8754), and commanded <0560> (8754) to destroy <07> (8682) all <03606> the wise <02445> men of Babylon <0895>.21 כל־קבל דנה מלכא בנס וקצף שׂגיא ואמר להובדה לכל חכימי בבל 13 And the decree <01882> went forth <05312> (8754) that the wise <02445> men should be slain <06992> (8726); and they sought <01156> (8754) Daniel <01841> and his fellows <02269> to be slain <06992> (8723).31 ודתא נפקת וחכימיא מתקטלין ובעו דניאל וחברוהי להתקטלה 14 Then <0116> Daniel <01841> answered <08421> (8684) with counsel <05843> and wisdom <02942> to Arioch <0746> the captain <07229> of <01768> the king's <04430> guard <02877>, which was gone forth <05312> (8754) to slay <06992> (8742) the wise <02445> men of Babylon <0895>:41 באדין דניאל התיב עטא וטעם לאריוך רב־טבחיא די מלכא די נפק לקטלה לחכימי בבל 15 He answered <06032> (8750) and said <0560> (8750) to Arioch <0746> the king's <04430> captain <07990>, Why <04101> <05922> is the decree <01882> so hasty <02685> (8683) from <04481> <06925> the king <04430>? Then <0116> Arioch <0746> made the thing <04406> known <03046> (8684) to Daniel <01841>.51 ענה ואמר לאריוך שׁליטא די־מלכא על־מה דתא מהחצפה מנ־קדם מלכא אדין מלתא הודע אריוך לדניאל 16 Then Daniel <01841> went in <05954> (8754), and desired <01156> (8754) of <04481> the king <04430> that he would give <05415> (8748) him time <02166>, and that he would shew <02324> (8682) the king <04430> the interpretation <06591>.61 ודניאל על ובעה מנ־מלכא די זמן ינתנ־לה ופשׁרא להחויה למלכא 17 Then <0116> Daniel <01841> went <0236> (8754) to his house <01005>, and made the thing <04406> known <03046> (8684) to Hananiah <02608>, Mishael <04333>, and Azariah <05839>, his companions <02269>:71 אדין דניאל לביתה אזל ולחנניה מישׁאל ועזריה חברוהי מלתא הודע 18 That they would desire <01156> (8749) mercies <07359> of <04481> <06925> the God <0426> of heaven <08065> concerning <05922> this <01836> secret <07328>; that Daniel <01841> and his fellows <02269> should not <03809> perish <07> (8681) with <05974> the rest <07606> of the wise <02445> men of Babylon <0895>.81 ורחמין למבעא מנ־קדם אלה שׁמיא על־רזה דנה די לא יהבדון דניאל וחברוהי עמ־שׁאר חכימי בבל 19 Then <0116> was the secret <07328> revealed <01541> (8752) unto Daniel <01841> in a night <03916> vision <02376>. Then <0116> Daniel <01841> blessed <01289> (8745) the God <0426> of heaven <08065>.91 אדין לדניאל בחזוא די־ליליא רזה גלי אדין דניאל ברך לאלה שׁמיא 20 Daniel <01841> answered <06032> (8750) and said <0560> (8750), Blessed <01289> (8743) be <01934> (8748) the name <08036> of God <0426> for <04481> ever <05957> and ever <05705> <05957>: for wisdom <02452> and might <01370> are <01932> his:02 ענה דניאל ואמר להוא שׁמה די־אלהא מברך מנ־עלמא ועד־עלמא די חכמתא וגבורתא די לה־היא 21 And he changeth <08133> (8683) the times <05732> and the seasons <02166>: he removeth <05709> (8683) kings <04430>, and setteth up <06966> (8683) kings <04430>: he giveth <03052> (8751) wisdom <02452> unto the wise <02445>, and knowledge <04486> to them that know <03046> (8751) understanding <0999>:12 והוא מהשׁנא עדניא וזמניא מהעדה מלכין ומהקים מלכין יהב חכמתא לחכימין ומנדעא לידעי בינה 22 He revealeth <01541> (8751) the deep <05994> and secret things <05642> (8743): he knoweth <03046> (8751) what <04101> is in the darkness <02816>, and the light <05094> dwelleth <08271> (8754) with him <05974>.22 הוא גלא עמיקתא ומסתרתא ידע מה בחשׁוכא ונהירא עמה שׁרא 23 I <0576> thank <03029> (8683) thee, and praise <07624> (8743) thee, O thou God <0426> of my fathers <02>, who hast given <03052> (8754) me wisdom <02452> and might <01370>, and hast made known <03046> (8684) unto me now <03705> what we desired <01156> (8754) of thee <04481>: for thou hast now made known <03046> (8684) unto us the king's <04430> matter <04406>.32 לך אלה אבהתי מהודא ומשׁבח אנה די חכמתא וגבורתא יהבת לי וכען הודעתני די־בעינא מנך די־מלת מלכא הודעתנא 24 Therefore <03606> <06903> <01836> Daniel <01841> went in <05954> (8754) unto <05922> Arioch <0746>, whom the king <04430> had ordained <04483> (8745) to destroy <07> (8682) the wise <02445> men of Babylon <0895>: he went <0236> (8754) and said <0560> (8754) thus <03652> unto him; Destroy <07> (8681) not <0409> the wise <02445> men of Babylon <0895>: bring me in <05954> (8680) before <06925> the king <04430>, and I will shew <02324> (8741) unto the king <04430> the interpretation <06591>.42 כל־קבל דנה דניאל על על־אריוך די מני מלכא להובדה לחכימי בבל אזל וכן אמר־לה לחכימי בבל אל־תהובד העלני קדם מלכא ופשׁרא למלכא אחוא 25 Then <0116> Arioch <0746> brought in <05954> (8684) Daniel <01841> before <06925> the king <04430> in haste <0927> (8726), and said <0560> (8754) thus <03652> unto him, I have found <07912> (8684) a man <01400> of the captives <01123> <01547> of <04481> Judah <03061>, that will make known <03046> (8681) unto the king <04430> the interpretation <06591>.52 אדין אריוך בהתבהלה הנעל לדניאל קדם מלכא וכן אמר־לה די־השׁכחת גבר מנ־בני גלותא די יהוד די פשׁרא למלכא יהודע 26 The king <04430> answered <06032> (8750) and said <0560> (8750) to Daniel <01841>, whose name <08036> was Belteshazzar <01096>, Art <0383> thou able <03546> (8751) to make known <03046> (8682) unto me the dream <02493> which I have seen <02370> (8754), and the interpretation <06591> thereof?62 ענה מלכא ואמר לדניאל די שׁמה בלטשׁאצר האיתיך כהל להודעתני חלמא די־חזית ופשׁרה 27 Daniel <01841> answered <06032> (8750) in the presence <06925> of the king <04430>, and said <0560> (8750), The secret <07328> which the king <04430> hath demanded <07593> (8751) cannot <03202> (8750) <03809> the wise <02445> men, the astrologers <0826>, the magicians <02749>, the soothsayers <01505> (8750), shew <02324> (8682) unto the king <04430>;72 ענה דניאל קדם מלכא ואמר רזה די־מלכא שׁאל לא חכימין אשׁפין חרטמין גזרין יכלין להחויה למלכא 28 But <01297> there is <0383> a God <0426> in heaven <08065> that revealeth <01541> (8751) secrets <07328>, and maketh known <03046> (8684) to the king <04430> Nebuchadnezzar <05020> what <04101> shall be <01934> (8748) in the latter <0320> days <03118>. Thy dream <02493>, and the visions <02376> of thy head <07217> upon <05922> thy bed <04903>, are these <01836>;82 ברם איתי אלה בשׁמיא גלא רזין והודע למלכא נבוכדנצר מה די להוא באחרית יומיא חלמך וחזוי ראשׁך על־משׁכבך דנה הוא 29 As for thee <0607>, O king <04430>, thy thoughts <07476> came <05559> (8760) into thy mind upon <05922> thy bed <04903>, what <04101> should come to pass <01934> (8748) hereafter <0311> <01836>: and he that revealeth <01541> (8751) secrets <07328> maketh known <03046> (8684) to thee what <04101> shall come to pass <01934> (8748).92 אנתה מלכא רעיונך על־משׁכבך סלקו מה די להוא אחרי דנה וגלא רזיא הודעך מה־די להוא 30 But as for me <0576>, this <01836> secret <07328> is not <03809> revealed <01541> (8752) to me for any wisdom <02452> that I have <0383> more than <04481> any <03606> living <02417>, but <03861> for their sakes <01701> that <05922> shall make known <03046> (8681) the interpretation <06591> to the king <04430>, and that thou mightest know <03046> (8748) the thoughts <07476> of thy heart <03825>.03 ואנה לא בחכמה די־איתי בי מנ־כל־חייא רזא דנה גלי לי להן על־דברת די פשׁרא למלכא יהודעון ורעיוני לבבך תנדע 31 Thou <0607>, O king <04430>, sawest <01934> (8754) <02370> (8751), and behold <0431> a great <02298> <07690> image <06755>. This <01797> great <07229> image <06755>, whose brightness <02122> was excellent <03493>, stood <06966> (8750) before <06903> thee; and the form <07299> thereof was terrible <01763> (8753).13 אנתה מלכא חזה הוית ואלו צלם חד שׂגיא צלמא דכן רב וזיוה יתיר קאם לקבלך ורוה דחיל 32 This image's <06755> head <07217> was of fine <02869> gold <01722>, his breast <02306> and his arms <01872> of silver <03702>, his belly <04577> and his thighs <03410> of brass <05174>,23 הוא צלמא ראשׁה די־דהב טב חדוהי ודרעוהי די כסף מעוהי וירכתה די נחשׁ 33 His legs <08243> of iron <06523>, his feet <07271> part <04481> of iron <06523> and part <04481> of clay <02635>.33 שׁקוהי די פרזל רגלוהי מנהון די פרזל ומנהון די חסף 34 Thou sawest <02370> (8751) <01934> (8754) till <05705> that a stone <069> was cut out <01505> (8728) without <03809> hands <03028>, which smote <04223> (8754) the image <06755> upon <05922> his feet <07271> that were of iron <06523> and clay <02635>, and brake <01855> <00> them <01994> to pieces <01855> (8684).43 חזה הוית עד די התגזרת אבן די־לא בידין ומחת לצלמא על־רגלוהי די פרזלא וחספא והדקת המון 35 Then <0116> was the iron <06523>, the clay <02635>, the brass <05174>, the silver <03702>, and the gold <01722>, broken to pieces <01855> (8754) (8676) <01751> (8754) together <02298>, and became <01934> (8754) like the chaff <05784> of the summer <07007> threshingfloors <04481> <0147>; and the wind <07308> carried <05376> <00> them <01994> away <05376> (8754), that <03606> no <03809> place <0870> was found <07912> (8728) for them: and the stone <069> that smote <04223> (8754) the image <06755> became <01934> (8754) a great <07229> mountain <02906>, and filled <04391> (8754) the whole <03606> earth <0772>.53 באדין דקו כחדה פרזלא חספא נחשׁא כספא ודהבא והוו כעור מנ־אדרי־קיט ונשׂא המון רוחא וכל־אתר לא־השׁתכח להון ואבנא די־מחת לצלמא הות לטור רב ומלת כל־ארעא 36 This <01836> is the dream <02493>; and we will tell <0560> (8748) the interpretation <06591> thereof before <06925> the king <04430>.63 דנה חלמא ופשׁרה נאמר קדמ־מלכא 37 Thou <0607>, O king <04430>, art a king <04430> of kings <04430>: for the God <0426> of heaven <08065> hath given <03052> (8754) thee a kingdom <04437>, power <02632>, and strength <08632>, and glory <03367>.73 אנתה מלכא מלך מלכיא די אלה שׁמיא מלכותא חסנא ותקפא ויקרא יהב־לך 38 And wheresoever <03606> the children <01123> of men <0606> dwell <01753> (8748), the beasts <02423> of the field <01251> and the fowls <05776> of the heaven <08065> hath he given <03052> (8754) into thine hand <03028>, and hath made thee ruler <07981> (8684) over them all <03606>. Thou <0607> art this head <07217> of gold <01722>.83 ובכל־די דארין בני־אנשׁא חיות ברא ועופ־שׁמיא יהב בידך והשׁלטך בכלהון אנתה־הוא ראשׁה די דהבא 39 And after <0870> thee shall arise <06966> (8748) another <0317> kingdom <04437> inferior <0772> to thee <04481>, and another <0317> third <08523> kingdom <04437> of brass <05174>, which shall bear rule <07981> (8748) over all <03606> the earth <0772>.93 ובתרך תקום מלכו אחרי ארעא מנך ומלכו תליתיא אחרי די נחשׁא די תשׁלט בכל־ארעא 40 And the fourth <07244> kingdom <04437> shall be <01934> (8748) strong <08624> as iron <06523>: forasmuch as iron <06523> breaketh in pieces <01855> (8683) and subdueth <02827> (8751) all <03606> things: and as <06903> iron <06523> that breaketh <07490> (8750) all <03606> these <0459>, shall it break in pieces <01855> (8681) and bruise <07490> (8748).04 ומלכו רביעיה תהוא תקיפה כפרזלא כל־קבל די פרזלא מהדק וחשׁל כלא וכפרזלא די־מרעע כל־אלין תדק ותרע 41 And whereas thou sawest <02370> (8754) the feet <07271> and toes <0677>, part <04481> of potters <06353>' clay <02635>, and part <04481> of iron <06523>, the kingdom <04437> shall be <01934> (8748) divided <06386> (8752); but there shall be <01934> (8748) in it of <04481> the strength <05326> of the iron <06523>, forasmuch as <03606> <06903> thou sawest <02370> (8754) the iron <06523> mixed <06151> (8743) with miry <02917> clay <02635>.14 ודי־חזיתה רגליא ואצבעתא מנהון חסף די־פחר ומנהון פרזל מלכו פליגה תהוה ומנ־נצבתא די פרזלא להוא־בה כל־קבל די חזיתה פרזלא מערב בחסף טינא 42 And as the toes <0677> of the feet <07271> were part <04481> of iron <06523>, and part <04481> of clay <02635>, so the kingdom <04437> shall be <01934> (8748) partly <04481> <07118> strong <08624>, and partly <04481> <07118> broken <08406> (8750).24 ואצבעת רגליא מנהון פרזל ומנהון חסף מנ־קצת מלכותא תהוה תקיפה ומנה תהוה תבירה 43 And whereas <01768> thou sawest <02370> (8754) iron <06523> mixed <06151> (8743) with miry <02917> clay <02635>, they shall mingle themselves <01934> (8748) <06151> (8723) with the seed <02234> of men <0606>: but they shall <01934> (8748) not <03809> cleave <01693> (8751) one <01836> to <05974> another <01836>, even <01888> as iron <06523> is not <03809> mixed <06151> (8723) with clay <02635>.34 די חזית פרזלא מערב בחסף טינא מתערבין להון בזרע אנשׁא ולא־להון דבקין דנה עמ־דנה הא־כדי פרזלא לא מתערב עמ־חספא 44 And in the days <03118> of these <0581> kings <04430> shall the God <0426> of heaven <08065> set up <06966> (8681) a kingdom <04437>, which shall never <05957> <03809> be destroyed <02255> (8721): and the kingdom <04437> shall not <03809> be left <07662> (8721) to other <0321> people <05972>, but it shall break in pieces <01855> (8681) and consume <05487> (8681) all <03606> these <0459> kingdoms <04437>, and it <01932> shall stand <06966> (8748) for ever <05957>.44 וביומיהון די מלכיא אנון יקים אלה שׁמיא מלכו די לעלמין לא תתחבל ומלכותה לעם אחרן לא תשׁתבק תדק ותסיף כל־אלין מלכותא והיא תקום לעלמיא 45 Forasmuch as <03606> <06903> thou sawest <02370> (8754) that the stone <069> was cut out <01505> (8728) of the mountain <02906> without <03809> hands <03028>, and that it brake in pieces <01855> (8684) the iron <06523>, the brass <05174>, the clay <02635>, the silver <03702>, and the gold <01722>; the great <07229> God <0426> hath made known <03046> (8684) to the king <04430> what <04101> shall come to pass <01934> (8748) hereafter <0311> <01836>: and the dream <02493> is certain <03330>, and the interpretation <06591> thereof sure <0540> (8683).54 כל־קבל די־חזית די מטורא אתגזרת אבן די־לא בידין והדקת פרזלא נחשׁא חספא כספא ודהבא אלה רב הודע למלכא מה די להוא אחרי דנה ויציב חלמא ומהימן פשׁרה 46 Then <0116> the king <04430> Nebuchadnezzar <05020> fell <05308> (8754) upon <05922> his face <0600>, and worshipped <05457> (8754) Daniel <01841>, and commanded <0560> (8754) that they should offer <05260> (8742) an oblation <04504> and sweet odours <05208> unto him.64 באדין מלכא נבוכדנצר נפל על־אנפוהי ולדניאל סגד ומנחה וניחחין אמר לנסכה לה 47 The king <04430> answered <06032> (8750) unto Daniel <01841>, and said <0560> (8750), Of <04481> a truth <07187> it is, that <01768> your God <0426> is a God <0426> of gods <0426>, and a Lord <04756> of kings <04430>, and a revealer <01541> (8751) of secrets <07328>, seeing thou couldest <03202> (8754) reveal <01541> (8749) this <01836> secret <07328>.74 ענה מלכא לדניאל ואמר מנ־קשׁט די אלהכון הוא אלה אלהין ומרא מלכין וגלה רזין די יכלת למגלא רזה דנה 48 Then <0116> the king <04430> made <07236> <00> Daniel <01841> a great man <07236> (8745), and gave <03052> (8754) him many <07690> great <07260> gifts <04978>, and made him ruler <07981> (8684) over <05922> the whole <03606> province <04083> of Babylon <0895>, and chief <07229> of the governors <05460> over <05922> all <03606> the wise <02445> men of Babylon <0895>.84 אדין מלכא לדניאל רבי ומתנן רברבן שׂגיאן יהב־לה והשׁלטה על כל־מדינת בבל ורב־סגנין על כל־חכימי בבל 49 Then Daniel <01841> requested <01156> (8754) of <04481> the king <04430>, and he set <04483> (8745) Shadrach <07715>, Meshach <04336>, and Abednego <05665>, over <05922> the affairs <05673> of the province <04083> of Babylon <0895>: but Daniel <01841> sat in the gate <08651> of the king <04430>.94 ודניאל בעא מנ־מלכא ומני על עבידתא די מדינת בבל לשׁדרך מישׁך ועבד נגו ודניאל בתרע מלכא 1 Nebuchadnezzar <05020> the king <04430> made <05648> (8754) an image <06755> of gold <01722>, whose height <07314> was threescore <08361> cubits <0521>, and the breadth <06613> thereof six <08353> cubits <0521>: he set it up <06966> (8684) in the plain <01236> of Dura <01757>, in the province <04083> of Babylon <0895>.1 נבוכדנצר מלכא עבד צלם די־דהב רומה אמין שׁתין פתיה אמין שׁת אקימה בבקעת דורא במדינת בבל 2 Then Nebuchadnezzar <05020> the king <04430> sent <07972> (8754) to gather together <03673> (8749) the princes <0324>, the governors <05460>, and the captains <06347>, the judges <0148>, the treasurers <01411>, the counsellors <01884>, the sheriffs <08614>, and all <03606> the rulers <07984> of the provinces <04083>, to come <0858> (8749) to the dedication <02597> of the image <06755> which Nebuchadnezzar <05020> the king <04430> had set up <06966> (8684).2 ונבוכדנצר מלכא שׁלח למכנשׁ לאחשׁדרפניא סגניא ופחותא אדרגזריא גדבריא דתבריא תפתיא וכל שׁלטני מדינתא למתא לחנכת צלמא די הקים נבוכדנצר מלכא 3 Then <0116> the princes <0324>, the governors <05460>, and captains <06347>, the judges <0148>, the treasurers <01411>, the counsellors <01884>, the sheriffs <08614>, and all <03606> the rulers <07984> of the provinces <04083>, were gathered together <03673> (8723) unto the dedication <02597> of the image <06755> that Nebuchadnezzar <05020> the king <04430> had set up <06966> (8684); and they stood <06966> (8750) before <06903> the image <06755> that Nebuchadnezzar <05020> had set up <06966> (8684).3 באדין מתכנשׁין אחשׁדרפניא סגניא ופחותא אדרגזריא גדבריא דתבריא תפתיא וכל שׁלטני מדינתא לחנכת צלמא די הקים נבוכדנצר מלכא וקאמין לקבל צלמא די הקים נבוכדנצר 4 Then an herald <03744> cried <07123> (8751) aloud <02429>, To you it is commanded <0560> (8750), O people <05972>, nations <0524>, and languages <03961>,4 וכרוזא קרא בחיל לכון אמרין עממיא אמיא ולשׁניא 5 That at what time <05732> ye hear <08086> (8748) the sound <07032> of the cornet <07162>, flute <04953>, harp <07030> (8675) <07030>, sackbut <05443>, psaltery <06460>, dulcimer <05481>, and all <03606> kinds <02178> of musick <02170>, ye fall down <05308> (8748) and worship <05457> (8748) the golden <01722> image <06755> that Nebuchadnezzar <05020> the king <04430> hath set up <06966> (8684):5 בעדנא די־תשׁמעון קל קרנא משׁרוקיתא קיתרוס סבכא פסנתרין סומפניה וכל זני זמרא תפלון ותסגדון לצלם דהבא די הקים נבוכדנצר מלכא 6 And whoso <04479> falleth <05308> <00> not <03809> down <05308> (8748) and worshippeth <05457> (8748) shall the same hour <08160> be cast <07412> (8729) into the midst <01459> of a burning <03345> (8751) fiery <05135> furnace <0861>.6 ומנ־די־לא יפל ויסגד בה־שׁעתא יתרמא לגוא־אתון נורא יקדתא 7 Therefore <06903> <01836> at that time <02166>, when <01768> all <03606> the people <05972> heard <08086> (8750) the sound <07032> of the cornet <07162>, flute <04953>, harp <07030> (8675) <07030>, sackbut <05443>, psaltery <06460>, and all <03606> kinds <02178> of musick <02170>, all <03606> the people <05972>, the nations <0524>, and the languages <03961>, fell down <05308> (8750) and worshipped <05457> (8750) the golden <01722> image <06755> that Nebuchadnezzar <05020> the king <04430> had set up <06966> (8684).7 כל־קבל דנה בה־זמנא כדי שׁמעין כל־עממיא קל קרנא משׁרוקיתא קיתרס שׂבכא פסנטרין וכל זני זמרא נפלין כל־עממיא אמיא ולשׁניא סגדין לצלם דהבא די הקים נבוכדנצר מלכא 8 Wherefore <06903> <03606> at that <01836> time <02166> certain <01400> Chaldeans <03779> came near <07127> (8754), and accused <07170> <0399> (8754) the Jews <03062>.8 כל־קבל דנה בה־זמנא קרבו גברין כשׂדאין ואכלו קרציהון די יהודיא 9 They spake <06032> (8754) and said <0560> (8750) to the king <04430> Nebuchadnezzar <05020>, O king <04430>, live <02418> (8747) for ever <05957>.9 ענו ואמרין לנבוכדנצר מלכא מלכא לעלמין חיי 10 Thou <0607>, O king <04430>, hast made <07761> (8754) a decree <02942>, that every <03606> man <0606> that shall hear <08086> (8748) the sound <07032> of the cornet <07162>, flute <04953>, harp <07030> (8675) <07030>, sackbut <05443>, psaltery <06460>, and dulcimer <05481> (8675) <05481>, and all <03606> kinds <02178> of musick <02170>, shall fall down <05308> (8748) and worship <05457> (8748) the golden <01722> image <06755>:01 אנתה מלכא שׂמת טעם די כל־אנשׁ די־ישׁמע קל קרנא משׁרקיתא קיתרס שׂבכא פסנתרין וסיפניה וכל זני זמרא יפל ויסגד לצלם דהבא 11 And whoso <04479> falleth <05308> <00> not <03809> down <05308> (8748) and worshippeth <05457> (8748), that he should be cast <07412> (8729) into the midst <01459> of a burning <03345> (8751) fiery <05135> furnace <0861>.11 ומנ־די־לא יפל ויסגד יתרמא לגוא־אתון נורא יקדתא 12 There are <0383> certain <01400> Jews <03062> whom <03487> thou hast set <04483> (8745) over <05922> the affairs <05673> of the province <04083> of Babylon <0895>, Shadrach <07715>, Meshach <04336>, and Abednego <05665>; these <0479> men <01400>, O king <04430>, have <07761> (8754) not <03809> regarded <02942> thee <05922>: they serve <06399> (8750) not <03809> thy gods <0426>, nor <03809> worship <05457> (8750) the golden <01722> image <06755> which thou hast set up <06966> (8684).21 איתי גברין יהודאין די־מנית יתהון על־עבידת מדינת בבל שׁדרך מישׁך ועבד נגו גבריא אלך לא־שׂמו עליך מלכא טעם לאלהיך לא פלחין ולצלם דהבא די הקימת לא סגדין 13 Then <0116> Nebuchadnezzar <05020> in his rage <07266> and fury <02528> commanded <0560> (8754) to bring <0858> (8682) Shadrach <07715>, Meshach <04336>, and Abednego <05665>. Then <0116> they brought <0858> (8717) these <0479> men <01400> before <06925> the king <04430>.31 באדין נבוכדנצר ברגז וחמה אמר להיתיה לשׁדרך מישׁך ועבד נגו באדין גבריא אלך היתיו קדם מלכא 14 Nebuchadnezzar <05020> spake <06032> (8750) and said <0560> (8750) unto them, Is it true <06656>, O Shadrach <07715>, Meshach <04336>, and Abednego <05665>, do not <03809> ye <0383> serve <06399> (8750) my gods <0426>, nor <03809> worship <05457> (8750) the golden <01722> image <06755> which I have set <06966> (8684) up?41 ענה נבכדנצר ואמר להון הצדא שׁדרך מישׁך ועבד נגו לאלהי לא איתיכון פלחין ולצלם דהבא די הקימת לא סגדין 15 Now <03705> if <02006> ye be <0383> ready <06263> that at what time <05732> ye hear <08086> (8748) the sound <07032> of the cornet <07162>, flute <04953>, harp <07030> (8675) <07030>, sackbut <05443>, psaltery <06460>, and dulcimer <05481>, and all <03606> kinds <02178> of musick <02170>, ye fall down <05308> (8748) and worship <05457> (8748) the image <06755> which I have made <05648> (8754); well: but if <02006> ye worship <05457> (8748) not <03809>, ye shall be cast <07412> (8729) the same hour <08160> into the midst <01459> of a burning <03345> (8751) fiery <05135> furnace <0861>; and who <04479> is that God <0426> that shall deliver <07804> (8755) you out <04481> of my hands <03028>?51 כען הן איתיכון עתידין די בעדנא די־תשׁמעון קל קרנא משׁרוקיתא קיתרס שׂבכא פסנתרין וסומפניה וכל זני זמרא תפלון ותסגדון לצלמא די־עבדת והן לא תסגדון בה־שׁעתה תתרמון לגוא־אתון נורא יקדתא ומנ־הוא אלה די ישׁיזבנכון מנ־ידי 16 Shadrach <07715>, Meshach <04336>, and Abednego <05665>, answered <06032> (8754) and said <0560> (8750) to the king <04430>, O Nebuchadnezzar <05020>, we <0586> are not <03809> careful <02818> (8750) to answer <08421> (8682) thee in <05922> this <01836> matter <06600>.61 ענו שׁדרך מישׁך ועבד נגו ואמרין למלכא נבוכדנצר לא־חשׁחין אנחנה על־דנה פתגם להתבותך 17 If <02006> it be so, our God <0426> whom we <0586> serve <06399> (8750) is <0383> able <03202> (8750) to deliver <07804> (8756) us from <04481> the burning <03345> (8751) fiery <05135> furnace <0861>, and he will deliver <07804> (8755) us out of <04481> thine hand <03028>, O king <04430>.71 הן איתי אלהנא די־אנחנא פלחין יכל לשׁיזבותנא מנ־אתון נורא יקדתא ומנ־ידך מלכא ישׁיזב 18 But if <02006> not <03809>, be it <01934> (8748) known <03046> (8752) unto thee, O king <04430>, that we will <0383> not <03809> serve <06399> (8750) thy gods <0426>, nor <03809> worship <05457> (8748) the golden <01722> image <06755> which thou hast set up <06966> (8684).81 והן לא ידיע להוא־לך מלכא די לאלהיך לא־איתינא פלחין ולצלם דהבא די הקימת לא נסגד 19 Then <0116> was Nebuchadnezzar <05020> full <04391> (8728) of fury <02528>, and the form <06755> of his visage <0600> was changed <08133> (8724) against <05922> Shadrach <07715>, Meshach <04336>, and Abednego <05665>: therefore he spake <06032> (8750), and commanded <0560> (8750) that they should heat <0228> (8749) the furnace <0861> one <02298> seven times <07655> more <05922> than <01768> it was wont <02370> (8752) to be heated <0228> (8749).91 באדין נבוכדנצר התמלי חמא וצלם אנפוהי אשׁתנו על־שׁדרך מישׁך ועבד נגו ענה ואמר למזא לאתונא חד־שׁבעה על די חזה למזיה 20 And he commanded <0560> (8754) the most <02429> mighty <01401> men <01400> that were in his army <02429> to bind <03729> (8742) Shadrach <07715>, Meshach <04336>, and Abednego <05665>, and to cast <07412> (8749) them into the burning <03345> (8751) fiery <05135> furnace <0861>.02 ולגברין גברי־חיל די בחילה אמר לכפתה לשׁדרך מישׁך ועבד נגו למרמא לאתון נורא יקדתא 21 Then <0116> these <0479> men <01400> were bound <03729> (8760) in their coats <05622>, their hosen <06361> (8675) <06361>, and their hats <03737>, and their other garments <03831>, and were cast <07412> (8752) into the midst <01459> of the burning <03345> (8751) fiery <05135> furnace <0861>.12 באדין גבריה אלך כפתו בסרבליהון פטישׁיהון וכרבלתהון ולבשׁיהון ורמיו לגוא־אתון נורא יקדתא 22 Therefore <03606> <06903> because <04481> <01836> the king's <04430> commandment <04406> was urgent <02685> (8683), and the furnace <0861> exceeding <03493> hot <0228> (8752), the flame <07631> of the fire <05135> slew <06992> (8745) those <0479> men <01400> <01994> that took up <05267> (8684) Shadrach <07715>, Meshach <04336>, and Abednego <05665>.22 כל־קבל דנה מנ־די מלת מלכא מחצפה ואתונא אזה יתירא גבריא אלך די הסקו לשׁדרך מישׁך ועבד נגו קטל המון שׁביבא די נורא 23 And these <0479> three <08532> men <01400>, Shadrach <07715>, Meshach <04336>, and Abednego <05665>, fell down <05308> (8754) bound <03729> (8743) into the midst <01459> of the burning <03345> (8751) fiery <05135> furnace <0861>.32 וגבריא אלך תלתהון שׁדרך מישׁך ועבד נגו נפלו לגוא־אתונ־נורא יקדתא מכפתין 24 Then <0116> Nebuchadnezzar <05020> the king <04430> was astonied <08429> (8754), and rose up <06966> (8754) in haste <0927> (8726), and spake <06032> (8750), and said <0560> (8750) unto his counsellors <01907>, Did not <03809> we cast <07412> (8754) three <08532> men <01400> bound <03729> (8743) into the midst <01459> of the fire <05135>? They answered <06032> (8750) and said <0560> (8750) unto the king <04430>, True <03330>, O king <04430>.42 אדין נבוכדנצר מלכא תוה וקם בהתבהלה ענה ואמר להדברוהי הלא גברין תלתא רמינא לגוא־נורא מכפתין ענין ואמרין למלכא יציבא מלכא 25 He answered <06032> (8750) and said <0560> (8750), Lo <01888>, I <0576> see <02370> (8751) four <0703> men <01400> loose <08271> (8750), walking <01981> (8683) in the midst <01459> of the fire <05135>, and they have <0383> no <03809> hurt <02257>; and the form <07299> of the fourth <07244> is like <01821> (8751) the Son <01247> of God <0426>.52 ענה ואמר הא־אנה חזה גברין ארבעה שׁרין מהלכין בגוא־נורא וחבל לא־איתי בהון ורוה די רביעיא דמה לבר־אלהין 26 Then <0116> Nebuchadnezzar <05020> came near <07127> (8754) to the mouth <08651> of the burning <03345> (8751) fiery <05135> furnace <0861>, and spake <06032> (8750), and said <0560> (8750), Shadrach <07715>, Meshach <04336>, and Abednego <05665>, ye servants <05649> of the most high <05943> God <0426>, come forth <05312> (8747), and come <0858> (8747) hither. Then <0116> Shadrach <07715>, Meshach <04336>, and Abednego <05665>, came forth <05312> (8750) of <04481> the midst <01459> of the fire <05135>.62 באדין קרב נבוכדנצר לתרע אתון נורא יקדתא ענה ואמר שׁדרך מישׁך ועבד־נגו עבדוהי די־אלהא עליא פקו ואתו באדין נפקין שׁדרך מישׁך ועבד נגו מנ־גוא נורא 27 And the princes <0324>, governors <05460>, and captains <06347>, and the king's <04430> counsellors <01907>, being gathered together <03673> (8723), saw <02370> (8751) these <0479> men <01400>, upon whose bodies <01655> the fire <05135> had no <03809> power <07981> (8754), nor <03809> was an hair <08177> of their head <07217> singed <02761> (8724), neither <03809> were their coats <05622> changed <08133> (8754), nor <03809> the smell <07382> of fire <05135> had passed <05709> (8754) on them.72 ומתכנשׁין אחשׁדרפניא סגניא ופחותא והדברי מלכא חזין לגבריא אלך די לא־שׁלט נורא בגשׁמהון ושׂער ראשׁהון לא התחרך וסרבליהון לא שׁנו וריח נור לא עדת בהון 28 Then Nebuchadnezzar <05020> spake <06032> (8750), and said <0560> (8750), Blessed <01289> (8752) be the God <0426> of Shadrach <07715>, Meshach <04336>, and Abednego <05665>, who hath sent <07972> (8754) his angel <04398>, and delivered <07804> (8758) his servants <05649> that trusted <07365> (8702) in him <05922>, and have changed <08133> (8745) the king's <04430> word <04406>, and yielded <03052> (8754) their bodies <01655>, that they might not <03809> serve <06399> (8748) nor <03809> worship <05457> (8748) any <03606> god <0426>, except <03861> their own God <0426>.82 ענה נבוכדנצר ואמר בריך אלההון די־שׁדרך מישׁך ועבד נגו די־שׁלח מלאכה ושׁיזב לעבדוהי די התרחצו עלוהי ומלת מלכא שׁניו ויהבו גשׁמיהון די לא־יפלחון ולא־יסגדון לכל־אלה להן לאלההון 29 Therefore <04481> I make <07761> (8752) a decree <02942>, That every <03606> people <05972>, nation <0524>, and language <03961>, which speak <0560> (8748) any thing amiss <07960> (8675) <07955> against <05922> the God <0426> of Shadrach <07715>, Meshach <04336>, and Abednego <05665>, shall be cut <05648> (8725) in pieces <01917>, and their houses <01005> shall be made <07739> (8721) a dunghill <05122>: because <06903> <03606> there is <0383> no <03809> other <0321> God <0426> that can <03202> (8748) deliver <05338> (8682) after this <01836> sort.92 ומני שׂים טעם די כל־עם אמה ולשׁן די־יאמר שׁלה על אלההון די־שׁדרך מישׁך ועבד נגוא הדמין יתעבד וביתה נולי ישׁתוה כל־קבל די לא איתי אלה אחרן די־יכל להצלה כדנה 30 Then <0116> the king <04430> promoted <06744> (8684) Shadrach <07715>, Meshach <04336>, and Abednego <05665>, in the province <04083> of Babylon <0895>.03 באדין מלכא הצלח לשׁדרך מישׁך ועבד נגו במדינת בבל 1 Nebuchadnezzar <05020> the king <04430>, unto all <03606> people <05972>, nations <0524>, and languages <03961>, that dwell <01753> (8748) in all <03606> the earth <0772>; Peace <08001> be multiplied <07680> (8748) unto you.1 >13:3< נבוכדנצר מלכא לכל־עממיא אמיא ולשׁניא די־דארין בכל־ארעא שׁלמכון ישׂגא 2 I thought <06925> it good <08232> (8754) to shew <02324> (8682) the signs <0852> and wonders <08540> that the high <05943> God <0426> hath wrought <05648> (8754) toward <05974> me.2 >23:3< אתיא ותמהיא די עבד עמי אלהא עליא שׁפר קדמי להחויה 3 How <04101> great <07260> are his signs <0852>! and how <04101> mighty <08624> are his wonders <08540>! his kingdom <04437> is an everlasting <05957> kingdom <04437>, and his dominion <07985> is from <05974> generation <01859> to generation <01859>.3 >33:3< אתוהי כמה רברבין ותמהוהי כמה תקיפין מלכותה מלכות עלם ושׁלטנה עמ־דר ודר 4 I <0576> Nebuchadnezzar <05020> was <01934> (8754) at rest <07954> (8752) in mine house <01005>, and flourishing <07487> in my palace <01965>:4 >1:4< אנה נבוכדנצר שׁלה הוית בביתי ורענן בהיכלי 5 I saw <02370> (8754) a dream <02493> which made me afraid <01763> (8741), and the thoughts <02031> upon <05922> my bed <04903> and the visions <02376> of my head <07217> troubled <0927> (8792) me.5 >2:4< חלם חזית וידחלנני והרהרין על־משׁכבי וחזוי ראשׁי יבהלנני 6 Therefore <04481> made <07761> (8752) I a decree <02942> to bring <05954> (8682) in all <03606> the wise <02445> men of Babylon <0895> before <06925> me, that they might make known <03046> (8681) unto me the interpretation <06591> of the dream <02493>.6 >3:4< ומני שׂים טעם להנעלה קדמי לכל חכימי בבל די־פשׁר חלמא יהודענני 7 Then <0116> came <05954> (8750) in the magicians <02749>, the astrologers <0826>, the Chaldeans <03779>, and the soothsayers <01505> (8750): and I <0576> told <0560> (8750) the dream <02493> before <06925> them; but they did not <03809> make known <03046> (8683) unto me the interpretation <06591> thereof.7 >4:4< באדין עללין חרטמיא אשׁפיא כשׂדיא וגזריא וחלמא אמר אנה קדמיהון ופשׁרה לא־מהודעין לי 8 But at <05705> the last <0318> Daniel <01841> came in <05922> before me <06925>, whose name <08036> was Belteshazzar <01096>, according to the name <08036> of my god <0426>, and in whom is the spirit <07308> of the holy <06922> gods <0426>: and before <06925> him I told <0560> (8754) the dream <02493>, saying,8 >5:4< ועד אחרין על קדמי דניאל די־שׁמה בלטשׁאצר כשׁם אלהי ודי רוח־אלהין קדישׁין בה וחלמא קדמוהי אמרת 9 O Belteshazzar <01096>, master <07229> of the magicians <02749>, because I <0576> know <03046> (8754) that the spirit <07308> of the holy <06922> gods <0426> is in thee, and no <03606> <03809> secret <07328> troubleth <0598> (8750) thee, tell <0560> (8747) me the visions <02376> of my dream <02493> that I have seen <02370> (8754), and the interpretation <06591> thereof.9 >6:4< בלטשׁאצר רב חרטמיא די אנה ידעת די רוח אלהין קדישׁין בך וכל־רז לא־אנס לך חזוי חלמי די־חזית ופשׁרה אמר 10 Thus were the visions <02376> of mine head <07217> in <05922> my bed <04903>; I saw <01934> (8754) <02370> (8751), and behold <0431> a tree <0363> in the midst <01459> of the earth <0772>, and the height <07314> thereof was great <07690>.01 >7:4< וחזוי ראשׁי על־משׁכבי חזה הוית ואלו אילן בגוא ארעא ורומה שׂגיא 11 The tree <0363> grew <07236> (8754), and was strong <08631> (8754), and the height <07314> thereof reached <04291> (8748) unto heaven <08065>, and the sight <02379> thereof to the end <05491> of all <03606> the earth <0772>:11 >8:4< רבה אילנא ותקף ורומה ימטא לשׁמיא וחזותה לסוף כל־ארעא 12 The leaves <06074> thereof were fair <08209>, and the fruit <04> thereof much <07690>, and in it was meat <04203> for all <03606>: the beasts <02423> of the field <01251> had shadow <02927> (8681) under <08460> it, and the fowls <06853> of the heaven <08065> dwelt <01753> (8748) in the boughs <06056> thereof, and all <03606> flesh <01321> was fed <02110> (8729) of it <04481>.21 >9:4< עפיה שׁפיר ואנבה שׂגיא ומזון לכלא־בה תחתוהי תטלל חיות ברא ובענפוהי ידרון צפרי שׁמיא ומנה יתזין כל־בשׂרא 13 I saw <01934> (8754) <02370> (8751) in the visions <02376> of my head <07217> upon <05922> my bed <04903>, and, behold <0431>, a watcher <05894> and an holy one <06922> came down <05182> (8750) from <04481> heaven <08065>;31 >01:4< חזה הוית בחזוי ראשׁי על־משׁכבי ואלו עיר וקדישׁ מנ־שׁמיא נחת 14 He cried <07123> (8751) aloud <02429>, and said <0560> (8750) thus <03652>, Hew down <01414> the tree <0363>, and cut off <07113> (8745) his branches <06056>, shake off <05426> (8680) his leaves <06074>, and scatter <0921> (8745) his fruit <04>: let the beasts <02423> get away <05111> (8748) from <04481> under it <08479>, and the fowls <06853> from <04481> his branches <06056>:41 >11:4< קרא בחיל וכן אמר גדו אילנא וקצצו ענפוהי אתרו עפיה ובדרו אנבה תנד חיותא מנ־תחתוהי וצפריא מנ־ענפוהי 15 Nevertheless <01297> leave <07662> (8747) the stump <06136> of his roots <08330> in the earth <0772>, even with a band <0613> of iron <06523> and brass <05174>, in the tender grass <01883> of the field <01251>; and let it be wet <06647> (8721) with the dew <02920> of heaven <08065>, and let his portion <02508> be with <05974> the beasts <02423> in the grass <06211> of the earth <0772>:51 >21:4< ברם עקר שׁרשׁוהי בארעא שׁבקו ובאסור די־פרזל ונחשׁ בדתאא די ברא ובטל שׁמיא יצטבע ועמ־חיותא חלקה בעשׂב ארעא 16 Let his heart <03825> be changed <08133> (8741) from <04481> man's <0606>, and let a beast's <02423> heart <03825> be given <03052> (8725) unto him; and let seven <07655> times <05732> pass <02499> over <05922> him.61 >31:4< לבבה מנ־אנושׁא ישׁנון ולבב חיוה יתיהב לה ושׁבעה עדנין יחלפון עלוהי 17 This matter <06600> is by the decree <01510> of the watchers <05894>, and the demand <07595> by the word <03983> of the holy ones <06922>: to <05705> the intent <01701> that the living <02417> may know <03046> (8748) that the most High <05943> ruleth <07990> in the kingdom <04437> of men <0606>, and giveth <05415> (8748) it to whomsoever <04479> he will <06634> (8748), and setteth up <06966> (8681) over <05922> it the basest <08215> of men <0606>.71 >41:4< בגזרת עירין פתגמא ומאמר קדישׁין שׁאלתא עד־דברת די ינדעון חייא די־שׁליט עליא במלכות אנושׁא ולמנ־די יצבא יתננה ושׁפל אנשׁים יקים עליה 18 This <01836> dream <02493> I <0576> king <04430> Nebuchadnezzar <05020> have seen <02370> (8754). Now thou <0607>, O Belteshazzar <01096>, declare <0560> (8747) the interpretation <06591> thereof, forasmuch as <06903> all <03606> the wise <02445> men of my kingdom <04437> are not <03809> able <03202> (8750) to make known <03046> (8682) unto me the interpretation <06591>: but thou <0607> art able <03546> (8751); for the spirit <07308> of the holy <06922> gods <0426> is in thee.81 >51:4< דנה חלמא חזית אנה מלכא נבוכדנצר ואנתה בלטשׁאצר פשׁרא אמר כל־קבל די כל־חכימי מלכותי לא־יכלין פשׁרא להודעתני ואנתה כהל די רוח־אלהין קדישׁין בך 19 Then <0116> Daniel <01841>, whose name <08036> was Belteshazzar <01096>, was astonied <08075> (8733) for one <02298> hour <08160>, and his thoughts <07476> troubled <0927> (8792) him. The king <04430> spake <06032> (8750), and said <0560> (8750), Belteshazzar <01096>, let not <0409> the dream <02493>, or the interpretation <06591> thereof, trouble <0927> (8792) thee. Belteshazzar <01096> answered <06032> (8750) and said <0560> (8750), My lord <04756>, the dream <02493> be to them that hate <08131> (8750) thee, and the interpretation <06591> thereof to thine enemies <06146>.91 >61:4< אדין דניאל די־שׁמה בלטשׁאצר אשׁתומם כשׁעה חדה ורעינהי יבהלנה ענה מלכא ואמר בלטשׁאצר חלמא ופשׁרא אל־יבהלך ענה בלטשׁאצר ואמר מראי חלמא לשׂנאיך ופשׁרה לעריך 20 The tree <0363> that thou sawest <02370> (8754), which grew <07236> (8754), and was strong <08631> (8754), whose height <07314> reached <04291> (8748) unto the heaven <08065>, and the sight <02379> thereof to all <03606> the earth <0772>;02 >71:4< אילנא די חזית די רבה ותקף ורומה ימטא לשׁמיא וחזותה לכל־ארעא 21 Whose leaves <06074> were fair <08209>, and the fruit <04> thereof much <07690>, and in it was meat <04203> for all <03606>; under <08460> which the beasts <02423> of the field <01251> dwelt <01753> (8748), and upon whose branches <06056> the fowls <06853> of the heaven <08065> had their habitation <07932> (8748):12 >81:4< ועפיה שׁפיר ואנבה שׂגיא ומזון לכלא־בה תחתוהי תדור חיות ברא ובענפוהי ישׁכנן צפרי שׁמיא 22 It is thou <0607>, O king <04430>, that art grown <07236> (8754) and become strong <08631> (8748): for thy greatness <07238> is grown <07236> (8754), and reacheth <04291> (8754) unto heaven <08065>, and thy dominion <07985> to the end <05491> of the earth <0772>.22 >91:4< אנתה־הוא מלכא די רבית ותקפת ורבותך רבת ומטת לשׁמיא ושׁלטנך לסוף ארעא 23 And whereas the king <04430> saw <02370> (8754) a watcher <05894> and an holy one <06922> coming down <05182> (8750) from <04481> heaven <08065>, and saying <0560> (8750), Hew <01414> <00> the tree <0363> down <01414>, and destroy <02255> (8740) it; yet <01297> leave <07662> (8747) the stump <06136> of the roots <08330> thereof in the earth <0772>, even with a band <0613> of iron <06523> and brass <05174>, in the tender grass <01883> of the field <01251>; and let it be wet <06647> (8721) with the dew <02920> of heaven <08065>, and let his portion <02508> be with <05974> the beasts <02423> of the field <01251>, till <05705> seven <07655> times <05732> pass <02499> over <05922> him;32 >02:4< ודי חזה מלכא עיר וקדישׁ נחת מנ־שׁמיא ואמר גדו אילנא וחבלוהי ברם עקר שׁרשׁוהי בארעא שׁבקו ובאסור די־פרזל ונחשׁ בדתאא די ברא ובטל שׁמיא יצטבע ועמ־חיות ברא חלקה עד די־שׁבעה עדנין יחלפון עלוהי 24 This <01836> is the interpretation <06591>, O king <04430>, and this <01932> is the decree <01510> of the most High <05943>, which is come <04291> (8754) upon <05922> my lord <04756> the king <04430>:42 >12:4< דנה פשׁרא מלכא וגזרת עליא היא די מטת על־מראי מלכא 25 That they shall drive <02957> (8751) thee from <04481> men <0606>, and thy dwelling <04070> shall be <01934> (8748) with <05974> the beasts <02423> of the field <01251>, and they shall make thee to eat <02939> (8748) grass <06211> as oxen <08450>, and they shall wet <06647> (8743) thee with the dew <02920> of heaven <08065>, and seven <07655> times <05732> shall pass <02499> over <05922> thee, till <05705> thou know <03046> (8748) that the most High <05943> ruleth <07990> in the kingdom <04437> of men <0606>, and giveth <05415> (8748) it to whomsoever <04479> he will <06634> (8748).52 >22:4< ולך טרדין מנ־אנשׁא ועמ־חיות ברא להוה מדרך ועשׂבא כתורין לך יטעמון ומטל שׁמיא לך מצבעין ושׁבעה עדנין יחלפון עליך עד די־תנדע די־שׁליט עליא במלכות אנשׁא ולמנ־די יצבא יתננה 26 And whereas they commanded <0560> (8754) to leave <07662> (8749) the stump <06136> of the tree <0363> roots <08330>; thy kingdom <04437> shall be sure <07011> unto thee, after <04481> that thou shalt have known <03046> (8748) that the heavens <08065> do rule <07990>.62 >32:4< ודי אמרו למשׁבק עקר שׁרשׁוהי די אילנא מלכותך לך קימה מנ־די תנדע די שׁלטן שׁמיא 27 Wherefore <03861>, O king <04430>, let my counsel <04431> be acceptable <08232> (8748) unto thee <05922>, and break off <06562> (8747) thy sins <02408> by righteousness <06665>, and thine iniquities <05758> by shewing mercy <02604> (8749) to the poor <06033> (8750); if <02006> it may be <01934> (8748) a lengthening <0754> of thy tranquillity <07963>.72 >42:4< להן מלכא מלכי ישׁפר עליך וחטיך בצדקה פרק ועויתך במחן ענין הן תהוא ארכה לשׁלותך 28 All <03606> this came <04291> (8754) upon <05922> the king <04430> Nebuchadnezzar <05020>.82 >52:4< כלא מטא על־נבוכדנצר מלכא 29 At the end <07118> of twelve <08648> <06236> months <03393> he walked <01934> (8754) <01981> (8750) in <05922> the palace <01965> of the kingdom <04437> of Babylon <0895>.92 >62:4< לקצת ירחין תרי־עשׂר על־היכל מלכותא די בבל מהלך הוה 30 The king <04430> spake <06032> (8750), and said <0560> (8750), Is not <03809> this <01932> <01668> great <07229> Babylon <0895>, that I <0576> have built <01124> (8754) for the house <01005> of the kingdom <04437> by the might <08632> of my power <02632>, and for the honour <03367> of my majesty <01923>?03 >72:4< ענה מלכא ואמר הלא דא־היא בבל רבתא די־אנה בניתה לבית מלכו בתקף חסני וליקר הדרי 31 While <05751> the word <04406> was in the king's <04430> mouth <06433>, there fell <05308> (8754) a voice <07032> from <04481> heaven <08065>, saying, O king <04430> Nebuchadnezzar <05020>, to thee it is spoken <0560> (8750); The kingdom <04437> is departed <05709> (8754) from <04481> thee.13 >82:4< עוד מלתא בפם מלכא קל מנ־שׁמיא נפל לך אמרין נבוכדנצר מלכא מלכותה עדת מנך 32 And they shall drive <02957> (8751) thee from <04481> men <0606>, and thy dwelling <04070> shall be with <05974> the beasts <02423> of the field <01251>: they shall make thee to eat <02939> (8748) grass <06211> as oxen <08450>, and seven <07655> times <05732> shall pass <02499> over <05922> thee, until <05705> thou know <03046> (8748) that the most High <05943> ruleth <07990> in the kingdom <04437> of men <0606>, and giveth <05415> (8748) it to whomsoever <04479> he will <06634> (8748).23 >92:4< ומנ־אנשׁא לך טרדין ועמ־חיות ברא מדרך עשׂבא כתורין לך יטעמון ושׁבעה עדנין יחלפון עליך עד די־תנדע די־שׁליט עליא במלכות אנשׁא ולמנ־די יצבא יתננה 33 The same hour <08160> was the thing <04406> fulfilled <05487> (8754) upon <05922> Nebuchadnezzar <05020>: and he was driven <02957> (8752) from <04481> men <0606>, and did eat <0399> (8748) grass <06211> as oxen <08450>, and his body <01655> was wet <06647> (8721) with the dew <02920> of heaven <08065>, till <05705> his hairs <08177> were grown <07236> (8754) like eagles <05403>' feathers, and his nails <02953> like birds <06853>' claws.33 >03:4< בה־שׁעתא מלתא ספת על־נבוכדנצר ומנ־אנשׁא טריד ועשׂבא כתורין יאכל ומטל שׁמיא גשׁמה יצטבע עד די שׂערה כנשׁרין רבה וטפרוהי כצפרין 34 And at the end <07118> of the days <03118> I <0576> Nebuchadnezzar <05020> lifted up <05191> (8754) mine eyes <05870> unto heaven <08065>, and mine understanding <04486> returned <08421> (8748) unto me <05922>, and I blessed <01289> (8745) the most High <05943>, and I praised <07624> (8745) and honoured <01922> (8745) him that liveth <02417> for ever <05957>, whose dominion <07985> is an everlasting <05957> dominion <07985>, and his kingdom <04437> is from <05974> generation <01859> to generation <01859>:43 >13:4< ולקצת יומיה אנה נבוכדנצר עיני לשׁמיא נטלת ומנדעי עלי יתוב ולעליא ברכת ולחי עלמא שׁבחת והדרת די שׁלטנה שׁלטן עלם ומלכותה עמ־דר ודר 35 And all <03606> the inhabitants <01753> (8748) of the earth <0772> are reputed <02804> (8752) as nothing <03809>: and he doeth <05648> (8751) according to his will <06634> (8749) in the army <02429> of heaven <08065>, and among the inhabitants <01753> (8748) of the earth <0772>: and none <03809> can <0383> stay <04223> (8741) his hand <03028>, or say <0560> (8748) unto him, What <04101> doest <05648> (8754) thou?53 >23:4< וכל־דארי ארעא כלה חשׁיבין וכמצביה עבד בחיל שׁמיא ודארי ארעא ולא איתי די־ימחא בידה ויאמר לה מה עבדת 36 At the same time <02166> my reason <04486> returned <08421> (8748) unto me <05922>; and for the glory <03367> of my kingdom <04437>, mine honour <01923> and brightness <02122> returned <08421> (8748) unto me <05922>; and my counsellors <01907> and my lords <07261> sought <01156> (8748) unto me <05922>; and I was established <08627> (8717) in my kingdom <04437>, and excellent <03493> majesty <07238> was added <03255> (8717) unto me.63 >33:4< בה־זמנא מנדעי יתוב עלי וליקר מלכותי הדרי וזוי יתוב עלי ולי הדברי ורברבני יבעון ועל־מלכותי התקנת ורבו יתירה הוספת לי 37 Now <03705> I <0576> Nebuchadnezzar <05020> praise <07624> (8743) and extol <07313> (8751) and honour <01922> (8743) the King <04430> of heaven <08065>, all <03606> whose works <04567> are truth <07187>, and his ways <0735> judgment <01780>: and those that walk <01981> (8683) in pride <01467> he is able <03202> (8750) to abase <08214> (8682).73 >43:4< כען אנה נבוכדנצר משׁבח ומרומם ומהדר למלך שׁמיא די כל־מעבדוהי קשׁט וארחתה דין ודי מהלכין בגוה יכל להשׁפלה 1 Belshazzar <01113> the king <04430> made <05648> (8754) a great <07229> feast <03900> to a thousand <0506> of his lords <07261>, and drank <08355> (8750) wine <02562> before <06903> the thousand <0506>.1 בלשׁאצר מלכא עבד לחם רב לרברבנוהי אלף ולקבל אלפא חמרא שׁתה 2 Belshazzar <01113>, whiles he tasted <02942> the wine <02562>, commanded <0560> (8754) to bring <0858> (8682) the golden <01722> and silver <03702> vessels <03984> which his father <02> Nebuchadnezzar <05020> had taken <05312> (8684) out of <04481> the temple <01965> which was in Jerusalem <03390>; that the king <04430>, and his princes <07261>, his wives <07695>, and his concubines <03904>, might drink <08355> (8748) therein.2 בלשׁאצר אמר בטעם חמרא להיתיה למאני דהבא וכספא די הנפק נבוכדנצר אבוהי מנ־היכלא די בירושׁלם וישׁתון בהון מלכא ורברבנוהי שׁגלתה ולחנתה 3 Then <0116> they brought <0858> (8684) the golden <01722> vessels <03984> that were taken <05312> (8684) out of <04481> the temple <01965> of the house <01005> of God <0426> which was at Jerusalem <03390>; and the king <04430>, and his princes <07261>, his wives <07695>, and his concubines <03904>, drank <08355> (8754) in them.3 באדין היתיו מאני דהבא די הנפקו מנ־היכלא די־בית אלהא די בירושׁלם ואשׁתיו בהון מלכא ורברבנוהי שׁגלתה ולחנתה 4 They drank <08355> (8754) wine <02562>, and praised <07624> (8745) the gods <0426> of gold <01722>, and of silver <03702>, of brass <05174>, of iron <06523>, of wood <0636>, and of stone <069>.4 אשׁתיו חמרא ושׁבחו לאלהי דהבא וכספא נחשׁא פרזלא אעא ואבנא 5 In the same hour <08160> came forth <05312> (8754) fingers <0677> of a man's <0606> hand <03028>, and wrote <03790> (8751) over against <06903> the candlestick <05043> upon <05922> the plaister <01528> of the wall <03797> of the king's <04430> palace <01965>: and the king <04430> saw <02370> (8751) the part <06447> of the hand <03028> that wrote <03790> (8751).5 בה־שׁעתה נפקו אצבען די יד־אנשׁ וכתבן לקבל נברשׁתא על־גירא די־כתל היכלא די מלכא ומלכא חזה פס ידה די כתבה 6 Then <0116> the king's <04430> countenance <02122> was changed <08133> (8754), and his thoughts <07476> troubled <0927> (8792) him, so that the joints <07001> of his loins <02783> were loosed <08271> (8723), and his knees <0755> smote <05368> (8750) one <01668> against another <01668>.6 אדין מלכא זיוהי שׁנוהי ורעינהי יבהלונה וקטרי חרצה משׁתרין וארכבתה דא לדא נקשׁן 7 The king <04430> cried <07123> (8748) aloud <02429> to bring <05954> (8682) in the astrologers <0826>, the Chaldeans <03779>, and the soothsayers <01505> (8750). And the king <04430> spake <06032> (8750), and said <0560> (8750) to the wise <02445> men of Babylon <0895>, Whosoever <0606> <03606> shall read <07123> (8751) this <01836> writing <03792>, and shew <02324> (8741) me the interpretation <06591> thereof, shall be clothed <03848> (8748) with scarlet <0711>, and have a chain <02002> of gold <01722> about <05922> his neck <06676>, and shall be the third <08523> ruler <07981> (8748) in the kingdom <04437>.7 קרא מלכא בחיל להעלה לאשׁפיא כשׂדיא וגזריא ענה מלכא ואמר לחכימי בבל די כל־אנשׁ די־יקרה כתבה דנה ופשׁרה יחונני ארגונא ילבשׁ והמונכא די־דהבא על־צוארה ותלתי במלכותא ישׁלט 8 Then <0116> came <05954> (8750) in all <03606> the king's <04430> wise <02445> men: but they could <03546> (8751) not <03809> read <07123> (8749) the writing <03792>, nor make known <03046> (8682) to the king <04430> the interpretation <06591> thereof.8 אדין עללין כל חכימי מלכא ולא־כהלין כתבא למקרא ופשׁרא להודעה למלכא 9 Then <0116> was king <04430> Belshazzar <01113> greatly <07690> troubled <0927> (8727), and his countenance <02122> was changed <08133> (8750) in him <05922>, and his lords <07261> were astonied <07672> (8723).9 אדין מלכא בלשׁאצר שׂגיא מתבהל וזיוהי שׁנין עלוהי ורברבנוהי משׁתבשׁין 10 Now the queen <04433>, by reason <06903> of the words <04406> of the king <04430> and his lords <07261>, came <05954> (8754) into the banquet <04961> house <01005>: and the queen <04433> spake <06032> (8754) and said <0560> (8754), O king <04430>, live <02418> (8747) for ever <05957>: let not <0409> thy thoughts <07476> trouble <0927> (8792) thee, nor let thy countenance <02122> be changed <08133> (8721):01 מלכתא לקבל מלי מלכא ורברבנוהי לבית משׁתיא עללת ענת מלכתא ואמרת מלכא לעלמין חיי אל־יבהלוך רעיונך וזיויך אל־ישׁתנו 11 There is <0383> a man <01400> in thy kingdom <04437>, in whom is the spirit <07308> of the holy <06922> gods <0426>; and in the days <03118> of thy father <02> light <05094> and understanding <07924> and wisdom <02452>, like the wisdom <02452> of the gods <0426>, was found <07912> (8728) in him; whom the king <04430> Nebuchadnezzar <05020> thy father <02>, the king <04430>, I say, thy father <02>, made <06966> (8684) master <07229> of the magicians <02749>, astrologers <0826>, Chaldeans <03779>, and soothsayers <01505> (8750);11 איתי גבר במלכותך די רוח אלהין קדישׁין בה וביומי אבוך נהירו ושׂכלתנו וחכמה כחכמת־אלהין השׁתכחת בה ומלכא נבכדנצר אבוך רב חרטמין אשׁפין כשׂדאין גזרין הקימה אבוך מלכא 12 Forasmuch as <06903> <03606> an excellent <03493> spirit <07308>, and knowledge <04486>, and understanding <07924>, interpreting <06590> (8743) of dreams <02493>, and shewing <0263> of hard sentences <0280>, and dissolving <08271> (8743) of doubts <07001>, were found <07912> (8728) in the same Daniel <01841>, whom the king <04430> named <07761> (8754) <08036> Belteshazzar <01096>: now <03705> let Daniel <01841> be called <07123> (8729), and he will shew <02324> (8681) the interpretation <06591>.21 כל־קבל די רוח יתירה ומנדע ושׂכלתנו מפשׁר חלמין ואחוית אחידן ומשׁרא קטרין השׁתכחת בה בדניאל די־מלכא שׂמ־שׁמה בלטשׁאצר כען דניאל יתקרי ופשׁרה יהחוה 13 Then <0116> was Daniel <01841> brought in <05954> (8717) before <06925> the king <04430>. And the king <04430> spake <06032> (8750) and said <0560> (8750) unto Daniel <01841>, Art thou <0607> that Daniel <01841>, which art of <04481> the children <01123> of the captivity <01547> of Judah <03061>, whom the king <04430> my father <02> brought <0858> (8684) out <04481> of Jewry <03061>?31 באדין דניאל העל קדם מלכא ענה מלכא ואמר לדניאל אנתה־הוא דניאל די־מנ־בני גלותא די יהוד די היתי מלכא אבי מנ־יהוד 14 I have even heard <08086> (8754) of thee, that the spirit <07308> of the gods <0426> is in thee <05922>, and that light <05094> and understanding <07924> and excellent <03493> wisdom <02452> is found <07912> (8728) in thee.41 ושׁמעת עליך די רוח אלהין בך ונהירו ושׂכלתנו וחכמה יתירה השׁתכחת בך 15 And now <03705> the wise <02445> men, the astrologers <0826>, have been brought <05954> (8717) in before <06925> me, that they should read <07123> (8748) this <01836> writing <03792>, and make known <03046> (8682) unto me the interpretation <06591> thereof: but they could <03546> (8751) not <03809> shew <02324> (8682) the interpretation <06591> of the thing <04406>:51 וכען העלו קדמי חכימיא אשׁפיא די־כתבה דנה יקרון ופשׁרה להודעתני ולא־כהלין פשׁר־מלתא להחויה 16 And I <0576> have heard <08086> (8754) of thee <05922>, that thou canst <03202> (8748) make <06590> (8749) interpretations <06591>, and dissolve <08271> (8749) doubts <07001>: now <03705> if <02006> thou canst <03202> (8748) read <07123> (8749) the writing <03792>, and make known <03046> (8682) to me the interpretation <06591> thereof, thou shalt be clothed <03848> (8748) with scarlet <0711>, and have a chain <02002> of gold <01722> about <05922> thy neck <06676>, and shalt be the third <08531> ruler <07981> (8748) in the kingdom <04437>.61 ואנה שׁמעת עליך די־תוכל פשׁרין למפשׁר וקטרין למשׁרא כען הן תוכל כתבא למקרא ופשׁרה להודעתני ארגונא תלבשׁ והמונכא די־דהבא על־צוארך ותלתא במלכותא תשׁלט 17 Then <0116> Daniel <01841> answered <06032> (8750) and said <0560> (8750) before <06925> the king <04430>, Let thy gifts <04978> be <01934> (8748) to thyself, and give <03052> (8747) thy rewards <05023> to another <0321>; yet <01297> I will read <07123> (8748) the writing <03792> unto the king <04430>, and make known <03046> (8681) to him the interpretation <06591>.71 באדין ענה דניאל ואמר קדם מלכא מתנתך לך להוין ונבזביתך לאחרן הב ברם כתבא אקרא למלכא ופשׁרא אהודענה 18 O thou <0607> king <04430>, the most high <05943> God <0426> gave <03052> (8754) Nebuchadnezzar <05020> thy father <02> a kingdom <04437>, and majesty <07238>, and glory <03367>, and honour <01923>:81 אנתה מלכא אלהא עליא מלכותא ורבותא ויקרא והדרה יהב לנבכדנצר אבוך 19 And for <04481> the majesty <07238> that he gave <03052> (8754) him, all <03606> people <05972>, nations <0524>, and languages <03961>, trembled <01934> (8754) <02112> and feared <01763> (8751) before <04481> him <06925>: whom he would <01934> (8754) <06634> (8750) he slew <01934> (8754) <06992> (8751); and whom he would <01934> (8754) <06634> (8750) he kept alive <01934> (8754) <02418> (8683); and whom he would <01934> (8754) <06634> (8750) he set up <01934> (8754) <07313> (8683); and whom he would <01934> (8754) <06634> (8750) he put down <01934> (8754) <08214> (8683).91 ומנ־רבותא די יהב־לה כל עממיא אמיא ולשׁניא הוו זאעין ודחלין מנ־קדמוהי די־הוה צבא הוא קטל ודי־הוה צבא הוה מחא ודי־הוה צבא הוה מרים ודי־הוה צבא הוה משׁפיל 20 But when his heart <03825> was lifted up <07313> (8752), and his mind <07308> hardened <08631> (8748) in pride <02103> (8682), he was deposed <05182> (8717) from <04481> his kingly <04437> throne <03764>, and they took <05709> (8684) his glory <03367> from <04481> him:02 וכדי רם לבבה ורוחה תקפת להזדה הנחת מנ־כרסא מלכותה ויקרה העדיו מנה 21 And he was driven <02957> (8752) from <04481> the sons <01123> of men <0606>; and his heart <03825> was made <07739> (8745) like <05974> the beasts <02423>, and his dwelling <04070> was with the wild asses <06167>: they fed <02939> (8748) him with grass <06211> like oxen <08450>, and his body <01655> was wet <06647> (8721) with the dew <02920> of heaven <08065>; till <05705> he knew <03046> (8754) that the most high <05943> God <0426> ruled <07990> in the kingdom <04437> of men <0606>, and that he appointeth <06966> (8681) over <05922> it whomsoever <04479> he will <06634> (8748).12 ומנ־בני אנשׁא טריד ולבבה עמ־חיותא שׁוי ועמ־ערדיא מדורה עשׂבא כתורין יטעמונה ומטל שׁמיא גשׁמה יצטבע עד די־ידע די־שׁליט אלהא עליא במלכות אנשׁא ולמנ־די יצבה יהקים עליה 22 And thou <0607> his son <01247>, O Belshazzar <01113>, hast not <03809> humbled <08214> (8684) thine heart <03825>, though <06903> thou knewest <03046> (8754) all <03606> this <01836>;22 ואנתה ברה בלשׁאצר לא השׁפלת לבבך כל־קבל די כל־דנה ידעת 23 But hast lifted up <07313> (8712) thyself against <05922> the Lord <04756> of heaven <08065>; and they have brought <0858> (8684) the vessels <03984> of his house <01005> before <06925> thee, and thou <0607>, and thy lords <07261>, thy wives <07695>, and thy concubines <03904>, have drunk <08355> (8750) wine <02562> in them; and thou hast praised <07624> (8745) the gods <0426> of silver <03702>, and gold <01722>, of brass <05174>, iron <06523>, wood <0636>, and stone <069>, which see <02370> (8751) not <03809>, nor <03809> hear <08086> (8750), nor <03809> know <03046> (8751): and the God <0426> in whose hand <03028> thy breath <05396> is, and whose are all <03606> thy ways <0735>, hast thou not <03809> glorified <01922> (8745):32 ועל מרא־שׁמיא התרוממת ולמאניא די־ביתה היתיו קדמיך ואנתה ורברבניך שׁגלתך ולחנתך חמרא שׁתין בהון ולאלהי כספא־ודהבא נחשׁא פרזלא אעא ואבנא די לא־חזין ולא־שׁמעין ולא ידעין שׁבחת ולאלהא די־נשׁמתך בידה וכל־ארחתך לה לא הדרת 24 Then <0116> was the part <06447> of the hand <03028> sent <07972> (8750) from <04481> him <06925>; and this <01836> writing <03792> was written <07560> (8752).42 באדין מנ־קדמוהי שׁליח פסא די־ידא וכתבא דנה רשׁים 25 And this <01836> is the writing <03792> that was written <07560> (8752), MENE <04484> (8752), MENE <04484> (8752), TEKEL <08625> (8752), UPHARSIN <06537> (8751).52 ודנה כתבא די רשׁים מנא מנא תקל ופרסין 26 This <01836> is the interpretation <06591> of the thing <04406>: MENE <04484> (8752); God <0426> hath numbered <04483> (8754) thy kingdom <04437>, and finished <08000> (8684) it.62 דנה פשׁר־מלתא מנא מנה־אלהא מלכותך והשׁלמה 27 TEKEL <08625> (8752); Thou art weighed <08625> (8760) in the balances <03977>, and art found <07912> (8728) wanting <02627>.72 תקל תקילתה במאזניא והשׁתכחת חסיר 28 PERES <06537> (8752); Thy kingdom <04437> is divided <06537> (8752), and given <03052> (8753) to the Medes <04076> and Persians <06540>.82 פרס פריסת מלכותך ויהיבת למדי ופרס 29 Then <0116> commanded <0560> (8754) Belshazzar <01113>, and they clothed <03848> (8684) Daniel <01841> with scarlet <0711>, and put a chain <02002> of gold <01722> about <05922> his neck <06676>, and made a proclamation <03745> (8684) concerning <05922> him, that he should be <01934> (8748) the third <08531> ruler <07990> in the kingdom <04437>.92 באדין אמר בלשׁאצר והלבישׁו לדניאל ארגונא והמונכא די־דהבא על־צוארה והכרזו עלוהי די־להוא שׁליט תלתא במלכותא 30 In that night <03916> was Belshazzar <01113> the king <04430> of the Chaldeans <03779> slain <06992> (8752).03 בה בליליא קטיל בלאשׁצר מלכא כשׂדיא 31 And Darius <01868> the Median <04077> took <06902> (8745) the kingdom <04437>, being about threescore <08361> and two <08648> years <08140> old <01247>.13 >1:6< ודריושׁ מדיא קבל מלכותא כבר שׁנין שׁתין ותרתין 1 It pleased <06925> <08232> (8754) Darius <01868> to set <06966> (8684) over <05922> the kingdom <04437> an hundred <03969> and twenty <06243> princes <0324>, which should be <01934> (8748) over the whole <03606> kingdom <04437>;1 >2:6< שׁפר קדם דריושׁ והקים על־מלכותא לאחשׁדרפניא מאה ועשׂרין די להון בכל־מלכותא 2 And over <05924> these <04481> three <08532> presidents <05632>; of whom <04481> Daniel <01841> was first <02298>: that <0459> the princes <0324> might <01934> (8748) give <03052> (8751) accounts <02941> unto them, and the king <04430> should have <01934> (8748) no <03809> damage <05142> (8752).2 >3:6< ועלא מנהון סרכין תלתא די דניאל חד־מנהון די־להון אחשׁדרפניא אלין יהבין להון טעמא ומלכא לא־להוא נזק 3 Then <0116> this <01836> Daniel <01841> was <01934> (8754) preferred <05330> (8723) above <05922> the presidents <05632> and princes <0324>, because <03606> <06903> an excellent <03493> spirit <07308> was in him; and the king <04430> thought <06246> (8754) to set <06966> (8682) him over <05922> the whole <03606> realm <04437>.3 >4:6< אדין דניאל דנה הוא מתנצח על־סרכיא ואחשׁדרפניא כל־קבל די רוח יתירא בה ומלכא עשׁית להקמותה על־כל־מלכותא 4 Then <0116> the presidents <05632> and princes <0324> sought <01934> (8754) <01156> (8750) to find <07912> (8682) occasion <05931> against Daniel <01841> concerning <06655> the kingdom <04437>; but <03606> they could <03202> (8750) find <07912> (8682) none <03809> occasion <05931> nor <03809> fault <07844> (8752); forasmuch <06903> as he was faithful <0540> (8683), neither <03809> was there any <03606> error <07960> or fault <07844> (8752) found <07912> (8728) in him <05922>.4 >5:6< אדין סרכיא ואחשׁדרפניא הוו בעין עלה להשׁכחה לדניאל מצד מלכותא וכל־עלה ושׁחיתה לא־יכלין להשׁכחה כל־קבל די־מהימן הוא וכל־שׁלו ושׁחיתה לא השׁתכחת עלוהי 5 Then <0116> said <0560> (8750) these <0479> men <01400>, We shall not <03809> find <07912> (8684) any <03606> occasion <05931> against <05922> this <01836> Daniel <01841>, except <03861> we find <07912> (8681) it against him concerning the law <01882> of his God <0426>.5 >6:6< אדין גבריא אלך אמרין די לא נהשׁכח לדניאל דנה כל־עלא להן השׁכחנה עלוהי בדת אלהה 6 Then <0116> these <0459> presidents <05632> and princes <0324> assembled together <07284> (8684) to the king <04430>, and said <0560> (8750) thus <03652> unto him <05922>, King <04430> Darius <01868>, live <02418> (8747) for ever <05957>.6 >7:6< אדין סרכיא ואחשׁדרפניא אלן הרגשׁו על־מלכא וכן אמרין לה דריושׁ מלכא לעלמין חיי 7 All <03606> the presidents <05632> of the kingdom <04437>, the governors <05460>, and the princes <0324>, the counsellors <01907>, and the captains <06347>, have consulted together <03272> (8724) to establish <06966> (8742) a royal <04430> statute <07010>, and to make a firm <08631> (8742) decree <0633>, that whosoever shall ask <01156> (8748) a petition <01159> of <04481> any <03606> God <0426> or man <0606> for <05705> thirty <08533> days <03118>, save <03861> of <04481> thee, O king <04430>, he shall be cast <07412> (8729) into the den <01358> of lions <0744>.7 >8:6< אתיעטו כל סרכי מלכותא סגניא ואחשׁדרפניא הדבריא ופחותא לקימה קים מלכא ולתקפה אסר די כל־די־יבעה בעו מנ־כל־אלה ואנשׁ עד־יומין תלתין להן מנך מלכא יתרמא לגב אריותא 8 Now <03705>, O king <04430>, establish <06966> (8681) the decree <0633>, and sign <07560> (8748) the writing <03792>, that it be not <03809> changed <08133> (8682), according to the law <01882> of the Medes <04076> and Persians <06540>, which altereth <05709> (8748) not <03809>.8 >9:6< כען מלכא תקים אסרא ותרשׁם כתבא די לא להשׁניה כדת־מדי ופרס די־לא תעדא 9 Wherefore <03606> <01836> <06903> king <04430> Darius <01868> signed <07560> (8754) the writing <03792> and the decree <0633>.9 >01:6< כל־קבל דנה מלכא דריושׁ רשׁם כתבא ואסרא 10 Now when Daniel <01841> knew <03046> (8754) that the writing <03792> was signed <07560> (8752), he went <05954> (8754) into his house <01005>; and his windows <03551> being open <06606> (8759) in his chamber <05952> toward <05049> Jerusalem <03390>, he kneeled <01289> (8750) upon <05922> his knees <01291> three <08532> times <02166> a day <03118>, and prayed <06739> (8743), and gave thanks <03029> (8683) before <06925> his God <0426>, as <06903> <03606> he did <01934> (8754) <05648> (8751) aforetime <04481> <01836> <06928>.01 >11:6< ודניאל כדי ידע די־רשׁים כתבא על לביתה וכוין פתיחן לה בעליתה נגד ירושׁלם וזמנין תלתה ביומא הוא ברך על־ברכוהי ומצלא ומודא קדם אלהה כל־קבל די־הוא עבד מנ־קדמת דנה 11 Then <0116> these <0479> men <01400> assembled <07284> (8684), and found <07912> (8684) Daniel <01841> praying <01156> (8750) and making supplication <02604> (8723) before <06925> his God <0426>.11 >21:6< אדין גבריא אלך הרגשׁו והשׁכחו לדניאל בעא ומתחנן קדם אלהה 12 Then <0116> they came near <07127> (8754), and spake <0560> (8750) before <06925> the king <04430> concerning <05922> the king's <04430> decree <0633>; Hast thou not <03809> signed <07560> (8754) a decree <0633>, that every <03606> man <0606> that shall ask <01156> (8748) a petition of <04481> any <03606> God <0426> or man <0606> within <05705> thirty <08533> days <03118>, save <03861> of <04481> thee, O king <04430>, shall be cast <07412> (8729) into the den <01358> of lions <0744>? The king <04430> answered <06032> (8750) and said <0560> (8750), The thing <04406> is true <03330>, according to the law <01882> of the Medes <04076> and Persians <06540>, which altereth <05709> (8748) not <03809>.21 >31:6< באדין קריבו ואמרין קדמ־מלכא על־אסר מלכא הלא אסר רשׁמת די כל־אנשׁ די־יבעה מנ־כל־אלה ואנשׁ עד־יומין תלתין להן מנך מלכא יתרמא לגוב אריותא ענה מלכא ואמר יציבא מלתא כדת־מדי ופרס די־לא תעדא 13 Then <0116> answered <06032> (8754) they and said <0560> (8750) before <06925> the king <04430>, That Daniel <01841>, which is of <04481> the children <01123> of the captivity <01547> of Judah <03061>, regardeth <07761> (8754) <02942> not <03809> thee <05922>, O king <04430>, nor the decree <0633> that thou hast signed <07560> (8754), but maketh <01156> (8750) his petition <01159> three <08532> times <02166> a day <03118>.31 >41:6< באדין ענו ואמרין קדם מלכא די דניאל די מנ־בני גלותא די יהוד לא־שׂם עליך מלכא טעם ועל־אסרא די רשׁמת וזמנין תלתה ביומא בעא בעותה 14 Then <0116> the king <04430>, when he heard <08086> (8754) these words <04406>, was sore <07690> displeased <0888> (8754) with himself, and set <07761> (8754) his heart <01079> on <05922> Daniel <01841> to deliver <07804> (8756) him: and he laboured <01934> (8754) <07712> (8723) till <05705> the going down <04606> of the sun <08122> to deliver <05338> (8682) him.41 >51:6< אדין מלכא כדי מלתא שׁמע שׂגיא באשׁ עלוהי ועל דניאל שׂם בל לשׁיזבותה ועד מעלי שׁמשׁא הוא משׁתדר להצלותה 15 Then <0116> these <0479> men <01400> assembled <07284> (8684) unto <05922> the king <04430>, and said <0560> (8750) unto the king <04430>, Know <03046> (8747), O king <04430>, that the law <01882> of the Medes <04076> and Persians <06540> is, That no <03606> decree <0633> nor statute <07010> which the king <04430> establisheth <06966> (8681) may be changed <08133> (8682).51 >61:6< באדין גבריא אלך הרגשׁו על־מלכא ואמרין למלכא דע מלכא די־דת למדי ופרס די־כל־אסר וקים די־מלכא יהקים לא להשׁניה 16 Then <0116> the king <04430> commanded <0560> (8754), and they brought <0858> (8684) Daniel <01841>, and cast <07412> (8754) him into the den <01358> of lions <0744>. Now the king <04430> spake <06032> (8750) and said <0560> (8750) unto Daniel <01841>, Thy God <0426> whom thou <0607> servest <06399> (8750) continually <08411>, he will deliver <07804> (8755) thee.61 >71:6< באדין מלכא אמר והיתיו לדניאל ורמו לגבא די אריותא ענה מלכא ואמר לדניאל אלהך די אנתה פלח־לה בתדירא הוא ישׁיזבנך 17 And a <02298> stone <069> was brought <0858> (8717), and laid <07761> (8752) upon <05922> the mouth <06433> of the den <01358>; and the king <04430> sealed <02857> (8754) it with his own signet <05824>, and with the signet <05824> of his lords <07261>; that the purpose <06640> might not <03809> be changed <08133> (8748) concerning Daniel <01841>.71 >81:6< והיתית אבן חדה ושׂמת על־פם גבא וחתמה מלכא בעזקתה ובעזקת רברבנוהי די לא־תשׁנא צבו בדניאל 18 Then <0116> the king <04430> went <0236> (8754) to his palace <01965>, and passed the night <0956> (8754) fasting <02908>: neither <03809> were instruments <01761> of musick brought <05954> (8684) before <06925> him: and his sleep <08139> went <05075> (8754) from him <05922>.81 >91:6< אדין אזל מלכא להיכלה ובת טות ודחון לא־הנעל קדמוהי ושׁנתה נדת עלוהי 19 Then <0116> the king <04430> arose <06966> (8748) very early <08238> in the morning <05053>, and went <0236> (8754) in haste <0927> (8726) unto the den <01358> of lions <0744>.91 >02:6< באדין מלכא בשׁפרפרא יקום בנגהא ובהתבהלה לגבא די־אריותא אזל 20 And when he came <07127> (8749) to the den <01358>, he cried <02200> (8754) with a lamentable <06088> (8750) voice <07032> unto Daniel <01841>: and the king <04430> spake <06032> (8750) and said <0560> (8750) to Daniel <01841>, O Daniel <01841>, servant <05649> of the living <02417> God <0426>, is thy God <0426>, whom thou servest <06399> (8750) continually <08411>, able <03202> (8754) to deliver <07804> (8756) thee from <04481> the lions <0744>?02 >12:6< וכמקרבה לגבא לדניאל בקל עציב זעק ענה מלכא ואמר לדניאל דניאל עבד אלהא חיא אלהך די אנתה פלח־לה בתדירא היכל לשׁיזבותך מנ־אריותא 21 Then <0116> said <04449> (8745) Daniel <01841> unto <05974> the king <04430>, O king <04430>, live <02418> (8747) for ever <05957>.12 >22:6< אדין דניאל עמ־מלכא מלל מלכא לעלמין חיי 22 My God <0426> hath sent <07972> (8754) his angel <04398>, and hath shut <05463> (8754) the lions <0744>' mouths <06433>, that they have not <03809> hurt <02255> (8745) me: forasmuch as <03606> <06903> before <06925> him innocency <02136> was found <07912> (8728) in me; and also <0638> before <06925> thee, O king <04430>, have I done <05648> (8754) no <03809> hurt <02248>.22 >32:6< אלהי שׁלח מלאכה וסגר פם אריותא ולא חבלוני כל־קבל די קדמוהי זכו השׁתכחת לי ואף קדמיך מלכא חבולה לא עבדת 23 Then <0116> was the king <04430> exceeding <07690> glad <02868> (8754) for him <05922>, and commanded <0560> (8754) that they should take <05267> <00> Daniel <01841> up <05267> (8682) out of <04481> the den <01358>. So Daniel <01841> was taken up <05267> (8717) out of <04481> the den <01358>, and no <03809> manner <03606> of hurt <02257> was found <07912> (8728) upon him, because he believed <0540> (8684) in his God <0426>.32 >42:6< באדין מלכא שׂגיא טאב עלוהי ולדניאל אמר להנסקה מנ־גבא והסק דניאל מנ־גבא וכל־חבל לא־השׁתכח בה די הימן באלהה 24 And the king <04430> commanded <0560> (8754), and they brought <0858> (8684) those <0479> men <01400> which had accused <0399> (8754) <07170> Daniel <01841>, and they cast <07412> (8754) them into the den <01358> of lions <0744>, them <0581>, their children <01123>, and their wives <05389>; and the lions <0744> had the mastery <05705> <07981> (8754) of them, and brake <01855> <00> all <03606> their bones <01635> in pieces <01855> (8684) or ever <03809> they came <04291> (8754) at the bottom <0773> of the den <01358>.42 >52:6< ואמר מלכא והיתיו גבריא אלך די־אכלו קרצוהי די דניאל ולגב אריותא רמו אנון בניהון ונשׁיהון ולא־מטו לארעית גבא עד די־שׁלטו בהון אריותא וכל־גרמיהון הדקו 25 Then <0116> king <04430> Darius <01868> wrote <03790> (8754) unto all <03606> people <05972>, nations <0524>, and languages <03961>, that dwell <01753> (8748) in all <03606> the earth <0772>; Peace <08001> be multiplied <07680> (8748) unto you.52 >62:6< באדין דריושׁ מלכא כתב לכל־עממיא אמיא ולשׁניא די־דארין בכל־ארעא שׁלמכון ישׂגא 26 I <04481> <06925> make <07761> (8752) a decree <02942>, That in every <03606> dominion <07985> of my kingdom <04437> men tremble <01934> (8748) <02112> and fear <01763> (8751) before <04481> <06925> the God <0426> of Daniel <01841>: for he is the living <02417> God <0426>, and stedfast <07011> for ever <05957>, and his kingdom <04437> that which shall not <03809> be destroyed <02255> (8721), and his dominion <07985> shall be even unto <05705> the end <05491>.62 >72:6< מנ־קדמי שׂים טעם די בכל־שׁלטן מלכותי להון זאעין ודחלין מנ־קדם אלהה די־דניאל די־הוא אלהא חיא וקים לעלמין ומלכותה די־לא תתחבל ושׁלטנה עד־סופא 27 He delivereth <07804> (8757) and rescueth <05338> (8683), and he worketh <05648> (8751) signs <0852> and wonders <08540> in heaven <08065> and in earth <0772>, who hath delivered <07804> (8758) Daniel <01841> from <04481> the power <03028> of the lions <0744>.72 >82:6< משׁיזב ומצל ועבד אתין ותמהין בשׁמיא ובארעא די שׁיזיב לדניאל מנ־יד אריותא 28 So this <01836> Daniel <01841> prospered <06744> (8684) in the reign <04437> of Darius <01868>, and in the reign <04437> of Cyrus <03567> the Persian <06543>.82 >92:6< ודניאל דנה הצלח במלכות דריושׁ ובמלכות כורשׁ פרסיא 1 In the first <02298> year <08140> of Belshazzar <01113> king <04430> of Babylon <0895> Daniel <01841> had <02370> (8754) a dream <02493> and visions <02376> of his head <07217> upon <05922> his bed <04903>: then <0116> he wrote <03790> (8754) the dream <02493>, and told <0560> (8754) the sum <07217> of the matters <04406>.1 בשׁנת חדה לבלאשׁצר מלך בבל דניאל חלם חזה וחזוי ראשׁה על־משׁכבה באדין חלמא כתב ראשׁ מלין אמר 2 Daniel <01841> spake <06032> (8750) and said <0560> (8750), I saw <02370> (8751) <01934> (8754) in my vision <02376> by <05974> night <03916>, and, behold <0718>, the four <0703> winds <07308> of the heaven <08065> strove <01519> (8683) upon the great <07229> sea <03221>.2 ענה דניאל ואמר חזה הוית בחזוי עמ־ליליא וארו ארבע רוחי שׁמיא מגיחן לימא רבא 3 And four <0703> great <07260> beasts <02423> came up <05559> (8751) from <04481> the sea <03221>, diverse <08133> (8750) one <01668> from <04481> another <01668>.3 וארבע חיון רברבן סלקן מנ־ימא שׁנין דא מנ־דא 4 The first <06933> was like a lion <0744>, and had eagle's <05403> wings <01611>: I beheld <01934> (8754) <02370> (8751) till <05705> the wings <01611> thereof were plucked <04804> (8760), and it was lifted up <05191> (8760) from <04481> the earth <0772>, and made stand <06966> (8717) upon <05922> the feet <07271> as a man <0606>, and a man's <0606> heart <03825> was given <03052> (8753) to it.4 קדמיתא כאריה וגפין די־נשׁר לה חזה הוית עד די־מריטו גפיה ונטילת מנ־ארעא ועל־רגלין כאנשׁ הקימת ולבב אנשׁ יהיב לה 5 And behold <0718> another <0317> beast <02423>, a second <08578>, like <01821> (8751) to a bear <01678>, and it raised up <06966> (8684) itself on one <02298> side <07859>, and it had three <08532> ribs <05967> in the mouth <06433> of it between <0997> the teeth <08128> of it: and they said <0560> (8750) thus <03652> unto it, Arise <06966> (8747), devour <0399> (8747) much <07690> flesh <01321>.5 וארו חיוה אחרי תנינה דמיה לדב ולשׂטר־חד הקמת ותלת עלעין בפמה בין שׁניה וכן אמרין לה קומי אכלי בשׂר שׂגיא 6 After <0870> this <01836> I beheld <01934> (8754) <02370> (8751), and lo <0718> another <0317>, like a leopard <05245>, which had upon <05922> the back <01355> of it four <0703> wings <01611> of a fowl <05776>; the beast <02423> had also four <0703> heads <07217>; and dominion <07985> was given <03052> (8753) to it.6 באתר דנה חזה הוית וארו אחרי כנמר ולה גפין ארבע די־עוף על־גביה וארבעה ראשׁין לחיותא ושׁלטן יהיב לה 7 After <0870> this <01836> I saw <01934> (8754) <02370> (8751) in the night <03916> visions <02376>, and behold <0718> a fourth <07244> beast <02423>, dreadful <01763> (8753) and terrible <0574>, and strong <08624> exceedingly <03493>; and it had great <07260> iron <06523> teeth <08128>: it devoured <0399> (8750) and brake in pieces <01855> (8683), and stamped <07512> (8751) the residue <07606> with the feet <07271> of it: and it <01932> was diverse <08133> (8743) from <04481> all <03606> the beasts <02423> that were before <06925> it; and it had ten <06236> horns <07162>.7 באתר דנה חזה הוית בחזוי ליליא וארו חיוה רביעיה דחילה ואימתני ותקיפא יתירא ושׁנין די־פרזל לה רברבן אכלה ומדקה ושׁארא ברגליה רפסה והיא משׁניה מנ־כל־חיותא די קדמיה וקרנין עשׂר לה 8 I considered <01934> (8754) <07920> (8723) the horns <07162>, and, behold <0431>, there came up <05559> (8754) among <0997> them another <0317> little <02192> horn <07162>, before <06925> <04481> whom there were three <08532> of <04481> the first <06933> horns <07162> plucked up by the roots <06132> (8725): and, behold <0431>, in this <01668> horn <07162> were eyes <05870> like the eyes <05870> of man <0606>, and a mouth <06433> speaking <04449> (8743) great things <07260>.8 משׂתכל הוית בקרניא ואלו קרן אחרי זעירה סלקת ביניהון ותלת מנ־קרניא קדמיתא אתעקרו מנ־קדמיה ואלו עינין כעיני אנשׁא בקרנא־דא ופם ממלל רברבן 9 I beheld <01934> (8754) <02370> (8751) till <05705> the thrones <03764> were cast down <07412> (8752), and the Ancient <06268> of days <03118> did sit <03488> (8754), whose garment <03831> was white <02358> as snow <08517>, and the hair <08177> of his head <07217> like the pure <05343> wool <06015>: his throne <03764> was like the fiery <05135> flame <07631>, and his wheels <01535> as burning <01815> (8751) fire <05135>.9 חזה הוית עד די כרסון רמיו ועתיק יומין יתב לבושׁה כתלג חור ושׂער ראשׁה כעמר נקא כרסיה שׁביבין די־נור גלגלוהי נור דלק 10 A fiery <05135> stream <05103> issued <05047> (8743) and came forth <05312> (8750) from <04481> before <06925> him: thousand <0506> thousands <0506> ministered <08120> (8741) unto him, and ten thousand <07240> times ten thousand <07240> stood <06966> (8748) before <06925> him: the judgment <01780> was set <03488> (8754), and the books <05609> were opened <06606> (8760).01 נהר די־נור נגד ונפק מנ־קדמוהי אלף אלפים ישׁמשׁונה ורבו רבון קדמוהי יקומון דינא יתב וספרין פתיחו 11 I beheld <01934> (8754) <02370> (8751) then <0116> because <04481> of the voice <07032> of the great <07260> words <04406> which the horn <07162> spake <04449> (8743): I beheld <01934> (8754) <02370> (8751) even till <05705> the beast <02423> was slain <06992> (8752), and his body <01655> destroyed <07> (8717), and given <03052> (8753) to the burning <03346> flame <0785>.11 חזה הוית באדין מנ־קל מליא רברבתא די קרנא ממללה חזה הוית עד די קטילת חיותא והובד גשׁמה ויהיבת ליקדת אשׁא 12 As concerning the rest <07606> of the beasts <02423>, they had their dominion <07985> taken away <05709> (8684): yet their lives <02417> were prolonged <03052> (8753) for <05705> a season <02166> and time <05732>.21 ושׁאר חיותא העדיו שׁלטנהון וארכה בחיין יהיבת להון עד־זמן ועדן 13 I saw <01934> (8754) <02370> (8751) in the night <03916> visions <02376>, and, behold <0718>, one like the Son <01247> of man <0606> came <0858> (8750) with <05974> the clouds <06050> of heaven <08065>, and came <04291> (8754) to <05705> the Ancient <06268> of days <03118>, and they brought him near <07127> (8684) before <06925> him.31 חזה הוית בחזוי ליליא וארו עמ־ענני שׁמיא כבר אנשׁ אתה הוה ועד־עתיק יומיא מטה וקדמוהי הקרבוהי 14 And there was given <03052> (8753) him dominion <07985>, and glory <03367>, and a kingdom <04437>, that all <03606> people <05972>, nations <0524>, and languages <03961>, should serve <06399> (8748) him: his dominion <07985> is an everlasting <05957> dominion <07985>, which shall not <03809> pass away <05709> (8748), and his kingdom <04437> that which shall not <03809> be destroyed <02255> (8721).41 ולה יהיב שׁלטן ויקר ומלכו וכל עממיא אמיא ולשׁניא לה יפלחון שׁלטנה שׁלטן עלם די־לא יעדה ומלכותה די־לא תתחבל 15 I <0576> Daniel <01841> was grieved <03735> (8730) in my spirit <07308> in the midst <01459> of my body <05085>, and the visions <02376> of my head <07217> troubled <0927> (8792) me.51 אתכרית רוחי אנה דניאל בגוא נדנה וחזוי ראשׁי יבהלנני 16 I came near <07127> (8754) unto <05922> one <02298> of <04481> them that stood by <06966> (8750), and asked <01156> (8748) him <04481> the truth <03330> of all <03606> this <01836>. So he told <0560> (8754) me, and made me know <03046> (8681) the interpretation <06591> of the things <04406>.61 קרבת על־חד מנ־קאמיא ויציבא אבעא־מנה על־כל־דנה ואמר־לי ופשׁר מליא יהודענני 17 These <0459> great <07260> beasts <02423>, which <0581> are four <0703>, are four <0703> kings <04430>, which shall arise <06966> (8748) out of <04481> the earth <0772>.71 אלין חיותא רברבתא די אנין ארבע ארבעה מלכין יקומון מנ־ארעא 18 But the saints <06922> of the most High <05946> shall take <06902> (8741) the kingdom <04437>, and possess <02631> (8681) the kingdom <04437> for <05705> ever <05957>, even for <05705> ever <05957> and ever <05957>.81 ויקבלון מלכותא קדישׁי עליונין ויחסנון מלכותא עד־עלמא ועד עלם עלמיא 19 Then <0116> I would <06634> (8754) know the truth <03321> (8742) of <05922> the fourth <07244> beast <02423>, which was <01934> (8754) diverse <08133> (8750) from <04481> all <03606> the others, exceeding <03493> dreadful <01763> (8753), whose teeth <08128> were of iron <06523>, and his nails <02953> of brass <05174>; which devoured <0399> (8750), brake in pieces <01855> (8683), and stamped <07512> (8751) the residue <07606> with his feet <07271>;91 אדין צבית ליצבא על־חיותא רביעיתא די־הות שׁניה מנ־כלהון דחילה יתירה שׁניה די־פרזל וטפריה די־נחשׁ אכלה מדקה ושׁארא ברגליה רפסה 20 And of <05922> the ten <06236> horns <07162> that were in his head <07217>, and of the other <0317> which came up <05559> (8754), and before <04481> <06925> whom three <08532> fell <05308> (8754); even of that horn <07162> that <01797> had eyes <05870>, and a mouth <06433> that spake <04449> (8743) very great things <07260>, whose look <02376> was more stout <07229> than <04481> his fellows <02273>.02 ועל־קרניא עשׂר די בראשׁה ואחרי די סלקת ונפלו מנ־קדמיה תלת וקרנא דכן ועינין לה ופם ממלל רברבן וחזוה רב מנ־חברתה 21 I beheld <01934> (8754) <02370> (8751), and the same <01797> horn <07162> made <05648> (8751) war <07129> with <05974> the saints <06922>, and prevailed <03202> (8750) against them;12 חזה הוית וקרנא דכן עבדה קרב עמ־קדישׁין ויכלה להון 22 Until <05705> the Ancient <06268> of days <03118> came <0858> (8754) <01768>, and judgment <01780> was given <03052> (8753) to the saints <06922> of the most High <05946>; and the time <02166> came <04291> (8754) that the saints <06922> possessed <02631> (8684) the kingdom <04437>.22 עד די אתה עתיק יומיא ודינא יהב לקדישׁי עליונין וזמנא מטה ומלכותא החסנו קדישׁין 23 Thus <03652> he said <0560> (8754), The fourth <07244> beast <02423> shall be <01934> (8748) the fourth <07244> kingdom <04437> upon earth <0772>, which shall be diverse <08133> (8748) from <04481> all <03606> kingdoms <04437>, and shall devour <0399> (8748) the whole <03606> earth <0772>, and shall tread it down <01759> (8748), and break it in pieces <01855> (8681).32 כן אמר חיותא רביעיתא מלכו רביעיא תהוא בארעא די תשׁנא מנ־כל־מלכותא ותאכל כל־ארעא ותדושׁנה ותדקנה 24 And the ten <06236> horns <07162> out of <04481> this kingdom <04437> are ten <06236> kings <04430> that shall arise <06966> (8748): and another <0321> shall rise <06966> (8748) after <0311> them; and he shall be diverse <08133> (8748) from <04481> the first <06933>, and he shall subdue <08214> (8681) three <08532> kings <04430>.42 וקרניא עשׂר מנה מלכותה עשׂרה מלכין יקמון ואחרן יקום אחריהון והוא ישׁנא מנ־קדמיא ותלתה מלכין יהשׁפל 25 And he shall speak <04449> (8741) great words <04406> against <06655> the most High <05943>, and shall wear out <01080> (8741) the saints <06922> of the most High <05946>, and think <05452> (8748) to change <08133> (8682) times <02166> and laws <01882>: and they shall be given <03052> (8725) into his hand <03028> until <05705> a time <05732> and times <05732> and the dividing <06387> of time <05732>.52 ומלין לצד עליא ימלל ולקדישׁי עליונין יבלא ויסבר להשׁניה זמנין ודת ויתיהבון בידה עד־עדן ועדנין ופלג עדן 26 But the judgment <01780> shall sit <03488> (8754), and they shall take away <05709> (8681) his dominion <07985>, to consume <08046> (8682) and to destroy <07> (8682) it unto <05705> the end <05491>.62 ודינא יתב ושׁלטנה יהעדון להשׁמדה ולהובדה עד־סופא 27 And the kingdom <04437> and dominion <07985>, and the greatness <07238> of the kingdom <04437> under <08460> the whole <03606> heaven <08065>, shall be given <03052> (8753) to the people <05972> of the saints <06922> of the most High <05946>, whose kingdom <04437> is an everlasting <05957> kingdom <04437>, and all <03606> dominions <07985> shall serve <06399> (8748) and obey <08086> (8721) him.72 ומלכותה ושׁלטנא ורבותא די מלכות תחות כל־שׁמיא יהיבת לעם קדישׁי עליונין מלכותה מלכות עלם וכל שׁלטניא לה יפלחון וישׁתמעון 28 Hitherto <05705> <03542> is the end <05491> of the matter <04406>. As for me <0576> Daniel <01841>, my cogitations <07476> much <07690> troubled <0927> (8792) me, and my countenance <02122> changed <08133> (8721) in me <05922>: but I kept <05202> (8754) the matter <04406> in my heart <03821>.82 עד־כה סופא די־מלתא אנה דניאל שׂגיא רעיוני יבהלנני וזיוי ישׁתנון עלי ומלתא בלבי נטרת 1 In the third <07969> year <08141> of the reign <04438> of king <04428> Belshazzar <01112> a vision <02377> appeared <07200> (8738) unto me, even unto me Daniel <01840>, after <0310> that which appeared <07200> (8738) unto me at the first <08462>.1 בשׁנת שׁלושׁ למלכות בלאשׁצר המלך חזון נראה אלי אני דניאל אחרי הנראה אלי בתחלה 2 And I saw <07200> (8799) in a vision <02377>; and it came to pass, when I saw <07200> (8800), that I was at Shushan <07800> in the palace <01002>, which is in the province <04082> of Elam <05867>; and I saw <07200> (8799) in a vision <02377>, and I was by the river <0180> of Ulai <0195>.2 ואראה בחזון ויהי בראתי ואני בשׁושׁן הבירה אשׁר בעילם המדינה ואראה בחזון ואני הייתי על־אובל אולי 3 Then I lifted up <05375> (8799) mine eyes <05869>, and saw <07200> (8799), and, behold, there stood <05975> (8802) before <06440> the river <0180> a <0259> ram <0352> which had two horns <07161>: and the two horns <07161> were high <01364>; but one <0259> was higher <01364> than the other <08145>, and the higher <01364> came up <05927> (8802) last <0314>.3 ואשׂא עיני ואראה והנה איל אחד עמד לפני האבל ולו קרנים והקרנים גבהות והאחת גבהה מנ־השׁנית והגבהה עלה באחרנה 4 I saw <07200> (8804) the ram <0352> pushing <05055> (8764) westward <03220>, and northward <06828>, and southward <05045>; so that no beasts <02416> might stand <05975> (8799) before <06440> him, neither was there any that could deliver <05337> (8688) out of his hand <03027>; but he did <06213> (8804) according to his will <07522>, and became great <01431> (8689).4 ראיתי את־האיל מנגח ימה וצפונה ונגבה וכל־חיות לא־יעמדו לפניו ואין מציל מידו ועשׂה כרצנו והגדיל 5 And as I was considering <0995> (8688), behold, an he <05795> goat <06842> came <0935> (8802) from the west <04628> on the face <06440> of the whole earth <0776>, and touched <05060> (8802) not the ground <0776>: and the goat <06842> had a notable <02380> horn <07161> between his eyes <05869>.5 ואני הייתי מבין והנה צפיר־העזים בא מנ־המערב על־פני כל־הארץ ואין נוגע בארץ והצפיר קרן חזות בין עיניו 6 And he came <0935> (8799) to the ram <0352> that had <01167> two horns <07161>, which I had seen <07200> (8804) standing <05975> (8802) before <06440> the river <0180>, and ran <07323> (8799) unto him in the fury <02534> of his power <03581>.6 ויבא עד־האיל בעל הקרנים אשׁר ראיתי עמד לפני האבל וירץ אליו בחמת כחו 7 And I saw <07200> (8804) him come <05060> (8688) close <0681> unto the ram <0352>, and he was moved with choler <04843> (8698) against him, and smote <05221> (8686) the ram <0352>, and brake <07665> (8762) his two <08147> horns <07161>: and there was no power <03581> in the ram <0352> to stand <05975> (8800) before <06440> him, but he cast him down <07993> (8686) to the ground <0776>, and stamped <07429> (8799) upon him: and there was none that could deliver <05337> (8688) the ram <0352> out of his hand <03027>.7 וראיתיו מגיע אצל האיל ויתמרמר אליו ויך את־האיל וישׁבר את־שׁתי קרניו ולא־היה כח באיל לעמד לפניו וישׁליכהו ארצה וירמסהו ולא־היה מציל לאיל מידו 8 Therefore the he <06842> goat <05795> waxed very <03966> great <01431> (8689): and when he was strong <06105> (8800), the great <01419> horn <07161> was broken <07665> (8738); and for it came up <05927> (8799) four <0702> notable ones <02380> toward the four <0702> winds <07307> of heaven <08064>.8 וצפיר העזים הגדיל עד־מאד וכעצמו נשׁברה הקרן הגדולה ותעלנה חזות ארבע תחתיה לארבע רוחות השׁמים 9 And out of one <0259> of them came forth <03318> (8804) a little <04704> horn <07161>, which waxed exceeding <03499> great <01431> (8799), toward the south <05045>, and toward the east <04217>, and toward the pleasant <06643> land.9 ומנ־האחת מהם יצא קרנ־אחת מצעירה ותגדל־יתר אל־הנגב ואל־המזרח ואל־הצבי 10 And it waxed great <01431> (8799), even to the host <06635> of heaven <08064>; and it cast down <05307> (8686) some of the host <06635> and of the stars <03556> to the ground <0776>, and stamped <07429> (8799) upon them.01 ותגדל עד־צבא השׁמים ותפל ארצה מנ־הצבא ומנ־הכוכבים ותרמסם 11 Yea, he magnified <01431> (8689) himself even to the prince <08269> of the host <06635>, and by him the daily <08548> sacrifice was taken away <07311> (8717) (8675) <07311> (8689), and the place <04349> of his sanctuary <04720> was cast down <07993> (8717).11 ועד שׂר־הצבא הגדיל וממנו הרים התמיד והשׁלך מכון מקדשׁו 12 And an host <06635> was given <05414> (8735) him against the daily <08548> sacrifice by reason of transgression <06588>, and it cast down <07993> (8686) the truth <0571> to the ground <0776>; and it practised <06213> (8804), and prospered <06743> (8689).21 וצבא תנתן על־התמיד בפשׁע ותשׁלך אמת ארצה ועשׂתה והצליחה 13 Then I heard <08085> (8799) one <0259> saint <06918> speaking <01696> (8764), and another <0259> saint <06918> said <0559> (8799) unto that certain <06422> saint which spake <01696> (8764), How long shall be the vision <02377> concerning the daily <08548> sacrifice, and the transgression <06588> of desolation <08074> (8802), to give <05414> (8800) both the sanctuary <06944> and the host <06635> to be trodden under foot <04823>?31 ואשׁמעה אחד־קדושׁ מדבר ויאמר אחד קדושׁ לפלמוני המדבר עד־מתי החזון התמיד והפשׁע שׁמם תת וקדשׁ וצבא מרמס 14 And he said <0559> (8799) unto me, Unto two thousand <0505> and three <07969> hundred <03967> days <06153> <01242>; then shall the sanctuary <06944> be cleansed <06663> (8738).41 ויאמר אלי עד ערב בקר אלפים ושׁלשׁ מאות ונצדק קדשׁ 15 And it came to pass, when I, even I Daniel <01840>, had seen <07200> (8800) the vision <02377>, and sought <01245> (8762) for the meaning <0998>, then, behold, there stood <05975> (8802) before me as the appearance <04758> of a man <01397>.51 ויהי בראתי אני דניאל את־החזון ואבקשׁה בינה והנה עמד לנגדי כמראה־גבר 16 And I heard <08085> (8799) a man's <0120> voice <06963> between the banks of Ulai <0195>, which called <07121> (8799), and said <0559> (8799), Gabriel <01403>, make this <01975> man to understand <0995> (8685) the vision <04758>.61 ואשׁמע קול־אדם בין אולי ויקרא ויאמר גבריאל הבן להלז את־המראה 17 So he came <0935> (8799) near <0681> where I stood <05977>: and when he came <0935> (8800), I was afraid <01204> (8738), and fell <05307> (8799) upon my face <06440>: but he said <0559> (8799) unto me, Understand <0995> (8685), O son <01121> of man <0120>: for at the time <06256> of the end <07093> shall be the vision <02377>.71 ויבא אצל עמדי ובבאו נבעתי ואפלה על־פני ויאמר אלי הבן בנ־אדם כי לעת־קץ החזון 18 Now as he was speaking <01696> (8763) with me, I was in a deep sleep <07290> (8738) on my face <06440> toward the ground <0776>: but he touched <05060> (8799) me, and set <05975> (8686) me upright <05977>.81 ובדברו עמי נרדמתי על־פני ארצה ויגע־בי ויעמידני על־עמדי 19 And he said <0559> (8799), Behold, I will make thee know <03045> (8688) what shall be in the last end <0319> of the indignation <02195>: for at the time appointed <04150> the end <07093> shall be.91 ויאמר הנני מודיעך את אשׁר־יהיה באחרית הזעם כי למועד קץ 20 The ram <0352> which thou sawest <07200> (8804) having <01167> two horns <07161> are the kings <04428> of Media <04074> and Persia <06539>.02 האיל אשׁר־ראית בעל הקרנים מלכי מדי ופרס 21 And the rough <08163> goat <06842> is the king <04428> of Grecia <03120>: and the great <01419> horn <07161> that is between his eyes <05869> is the first <07223> king <04428>.12 והצפיר השׂעיר מלך יון והקרן הגדולה אשׁר בינ־עיניו הוא המלך הראשׁון 22 Now that being broken <07665> (8737), whereas four <0702> stood up <05975> (8799) for it, four <0702> kingdoms <04438> shall stand up <05975> (8799) out of the nation <01471>, but not in his power <03581>.22 והנשׁברת ותעמדנה ארבע תחתיה ארבע מלכיות מגוי יעמדנה ולא בכחו 23 And in the latter time <0319> of their kingdom <04438>, when the transgressors <06586> (8802) are come to the full <08552> (8687), a king <04428> of fierce <05794> countenance <06440>, and understanding <0995> (8688) dark sentences <02420>, shall stand up <05975> (8799).32 ובאחרית מלכותם כהתם הפשׁעים יעמד מלך עז־פנים ומבין חידות 24 And his power <03581> shall be mighty <06105> (8804), but not by his own power <03581>: and he shall destroy <07843> (8686) wonderfully <06381> (8737), and shall prosper <06743> (8689), and practise <06213> (8804), and shall destroy <07843> (8689) the mighty <06099> and the holy <06918> people <05971>.42 ועצם כחו ולא בכחו ונפלאות ישׁחית והצליח ועשׂה והשׁחית עצומים ועמ־קדשׁים 25 And through his policy <07922> also he shall cause craft <04820> to prosper <06743> (8689) in his hand <03027>; and he shall magnify <01431> (8686) himself in his heart <03824>, and by peace <07962> shall destroy <07843> (8686) many <07227>: he shall also stand up <05975> (8799) against the Prince <08269> of princes <08269>; but he shall be broken <07665> (8735) without <0657> hand <03027>.52 ועל־שׂכלו והצליח מרמה בידו ובלבבו יגדיל ובשׁלוה ישׁחית רבים ועל־שׂר־שׂרים יעמד ובאפס יד ישׁבר 26 And the vision <04758> of the evening <06153> and the morning <01242> which was told <0559> (8738) is true <0571>: wherefore shut thou up <05640> (8798) the vision <02377>; for it shall be for many <07227> days <03117>.62 ומראה הערב והבקר אשׁר נאמר אמת הוא ואתה סתם החזון כי לימים רבים 27 And I Daniel <01840> fainted <01961> (8738), and was sick <02470> (8738) certain days <03117>; afterward I rose up <06965> (8799), and did <06213> (8799) the king's <04428> business <04399>; and I was astonished <08074> (8709) at the vision <04758>, but none understood <0995> (8688) it.72 ואני דניאל נהייתי ונחליתי ימים ואקום ואעשׂה את־מלאכת המלך ואשׁתומם על־המראה ואין מבין 1 In the first <0259> year <08141> of Darius <01867> the son <01121> of Ahasuerus <0325>, of the seed <02233> of the Medes <04074>, which was made king <04427> (8717) over the realm <04438> of the Chaldeans <03778>;1 בשׁנת אחת לדריושׁ בנ־אחשׁורושׁ מזרע מדי אשׁר המלך על מלכות כשׂדים 2 In the first <0259> year <08141> of his reign <04427> (8800) I Daniel <01840> understood <0995> (8804) by books <05612> the number <04557> of the years <08141>, whereof the word <01697> of the LORD <03068> came to Jeremiah <03414> the prophet <05030>, that he would accomplish <04390> (8763) seventy <07657> years <08141> in the desolations <02723> of Jerusalem <03389>.2 בשׁנת אחת למלכו אני דניאל בינתי בספרים מספר השׁנים אשׁר היה דבר־יהוה אל־ירמיה הנביא למלאות לחרבות ירושׁלם שׁבעים שׁנה 3 And I set <05414> (8799) my face <06440> unto the Lord <0136> God <0430>, to seek <01245> (8763) by prayer <08605> and supplications <08469>, with fasting <06685>, and sackcloth <08242>, and ashes <0665>:3 ואתנה את־פני אל־אדני האלהים לבקשׁ תפלה ותחנונים בצום ושׂק ואפר 4 And I prayed <06419> (8691) unto the LORD <03068> my God <0430>, and made my confession <03034> (8691), and said <0559> (8799), O <0577> Lord <0136>, the great <01419> and dreadful <03372> (8737) God <0410>, keeping <08104> (8802) the covenant <01285> and mercy <02617> to them that love <0157> (8802) him, and to them that keep <08104> (8802) his commandments <04687>;4 ואתפללה ליהוה אלהי ואתודה ואמרה אנא אדני האל הגדול והנורא שׁמר הברית והחסד לאהביו ולשׁמרי מצותיו 5 We have sinned <02398> (8804), and have committed iniquity <05753> (8804), and have done wickedly <07561> (8689), and have rebelled <04775> (8804), even by departing <05493> (8800) from thy precepts <04687> and from thy judgments <04941>:5 חטאנו ועוינו והרשׁענו ומרדנו וסור ממצותך וממשׁפטיך 6 Neither have we hearkened <08085> (8804) unto thy servants <05650> the prophets <05030>, which spake <01696> (8765) in thy name <08034> to our kings <04428>, our princes <08269>, and our fathers <01>, and to all the people <05971> of the land <0776>.6 ולא שׁמענו אל־עבדיך הנביאים אשׁר דברו בשׁמך אל־מלכינו שׂרינו ואבתינו ואל כל־עם הארץ 7 O Lord <0136>, righteousness <06666> belongeth unto thee, but unto us confusion <01322> of faces <06440>, as at this day <03117>; to the men <0376> of Judah <03063>, and to the inhabitants <03427> (8802) of Jerusalem <03389>, and unto all Israel <03478>, that are near <07138>, and that are far off <07350>, through all the countries <0776> whither thou hast driven <05080> (8689) them, because of their trespass <04604> that they have trespassed <04603> (8804) against thee.7 לך אדני הצדקה ולנו בשׁת הפנים כיום הזה לאישׁ יהודה וליושׁבי ירושׁלם ולכל־ישׂראל הקרבים והרחקים בכל־הארצות אשׁר הדחתם שׁם במעלם אשׁר מעלו־בך 8 O Lord <0136>, to us belongeth confusion <01322> of face <06440>, to our kings <04428>, to our princes <08269>, and to our fathers <01>, because we have sinned <02398> (8804) against thee.8 יהוה לנו בשׁת הפנים למלכינו לשׂרינו ולאבתינו אשׁר חטאנו לך 9 To the Lord <0136> our God <0430> belong mercies <07356> and forgivenesses <05547>, though we have rebelled <04775> (8804) against him;9 לאדני אלהינו הרחמים והסלחות כי מרדנו בו 10 Neither have we obeyed <08085> (8804) the voice <06963> of the LORD <03068> our God <0430>, to walk <03212> (8800) in his laws <08451>, which he set <05414> (8804) before <06440> us by <03027> his servants <05650> the prophets <05030>.01 ולא שׁמענו בקול יהוה אלהינו ללכת בתורתיו אשׁר נתן לפנינו ביד עבדיו הנביאים 11 Yea, all Israel <03478> have transgressed <05674> (8804) thy law <08451>, even by departing <05493> (8800), that they might not obey <08085> (8800) thy voice <06963>; therefore the curse <0423> is poured <05413> (8799) upon us, and the oath <07621> that is written <03789> (8803) in the law <08451> of Moses <04872> the servant <05650> of God <0430>, because we have sinned <02398> (8804) against him.11 וכל־ישׂראל עברו את־תורתך וסור לבלתי שׁמוע בקלך ותתך עלינו האלה והשׁבעה אשׁר כתובה בתורת משׁה עבד־האלהים כי חטאנו לו 12 And he hath confirmed <06965> (8686) his words <01697>, which he spake <01696> (8765) against us, and against our judges <08199> (8802) that judged <08199> (8804) us, by bringing <0935> (8687) upon us a great <01419> evil <07451>: for under the whole heaven <08064> hath not been done <06213> (8738) as hath been done <06213> (8738) upon Jerusalem <03389>.21 ויקם את־דבריו אשׁר־דבר עלינו ועל שׁפטינו אשׁר שׁפטונו להביא עלינו רעה גדלה אשׁר לא־נעשׂתה תחת כל־השׁמים כאשׁר נעשׂתה בירושׁלם 13 As it is written <03789> (8803) in the law <08451> of Moses <04872>, all this evil <07451> is come <0935> (8804) upon us: yet made we not our prayer <02470> (8765) before <06440> the LORD <03068> our God <0430>, that we might turn <07725> (8800) from our iniquities <05771>, and understand <07919> (8687) thy truth <0571>.31 כאשׁר כתוב בתורת משׁה את כל־הרעה הזאת באה עלינו ולא־חלינו את־פני יהוה אלהינו לשׁוב מעוננו ולהשׂכיל באמתך 14 Therefore hath the LORD <03068> watched <08245> (8799) upon the evil <07451>, and brought <0935> (8686) it upon us: for the LORD <03068> our God <0430> is righteous <06662> in all his works <04639> which he doeth <06213> (8804): for we obeyed <08085> (8804) not his voice <06963>.41 וישׁקד יהוה על־הרעה ויביאה עלינו כי־צדיק יהוה אלהינו על־כל־מעשׂיו אשׁר עשׂה ולא שׁמענו בקלו 15 And now, O Lord <0136> our God <0430>, that hast brought <03318> <00> thy people <05971> forth <03318> (8689) out of the land <0776> of Egypt <04714> with a mighty <02389> hand <03027>, and hast gotten <06213> (8799) thee renown <08034>, as at this day <03117>; we have sinned <02398> (8804), we have done wickedly <07561> (8804).51 ועתה אדני אלהינו אשׁר הוצאת את־עמך מארץ מצרים ביד חזקה ותעשׂ־לך שׁם כיום הזה חטאנו רשׁענו 16 O Lord <0136>, according to all thy righteousness <06666>, I beseech thee, let thine anger <0639> and thy fury <02534> be turned away <07725> (8799) from thy city <05892> Jerusalem <03389>, thy holy <06944> mountain <02022>: because for our sins <02399>, and for the iniquities <05771> of our fathers <01>, Jerusalem <03389> and thy people <05971> are become a reproach <02781> to all that are about <05439> us.61 אדני ככל־צדקתך ישׁב־נא אפך וחמתך מעירך ירושׁלם הר־קדשׁך כי בחטאינו ובעונות אבתינו ירושׁלם ועמך לחרפה לכל־סביבתינו 17 Now therefore, O our God <0430>, hear <08085> (8798) the prayer <08605> of thy servant <05650>, and his supplications <08469>, and cause thy face <06440> to shine <0215> (8685) upon thy sanctuary <04720> that is desolate <08076>, for the Lord's <0136> sake.71 ועתה שׁמע אלהינו אל־תפלת עבדך ואל־תחנוניו והאר פניך על־מקדשׁך השׁמם למען אדני 18 O my God <0430>, incline <05186> (8685) thine ear <0241>, and hear <08085> (8798); open <06491> (8798) thine eyes <05869>, and behold <07200> (8798) our desolations <08074> (8802), and the city <05892> which is called <07121> (8738) by thy name <08034>: for we do not present <05307> (8688) our supplications <08469> before <06440> thee for our righteousnesses <06666>, but for thy great <07227> mercies <07356>.81 הטה אלהי אזנך ושׁמע פקחה עיניך וראה שׁממתינו והעיר אשׁר־נקרא שׁמך עליה כי לא על־צדקתינו אנחנו מפילים תחנונינו לפניך כי על־רחמיך הרבים 19 O Lord <0136>, hear <08085> (8798); O Lord <0136>, forgive <05545> (8798); O Lord <0136>, hearken <07181> (8685) and do <06213> (8798); defer <0309> (8762) not <0408>, for thine own sake, O my God <0430>: for thy city <05892> and thy people <05971> are called <07121> (8738) by thy name <08034>.91 אדני שׁמעה אדני סלחה אדני הקשׁיבה ועשׂה אל־תאחר למענך אלהי כי־שׁמך נקרא על־עירך ועל־עמך 20 And whiles I was speaking <01696> (8764), and praying <06419> (8693), and confessing <03034> (8693) my sin <02403> and the sin <02403> of my people <05971> Israel <03478>, and presenting <05307> (8688) my supplication <08467> before <06440> the LORD <03068> my God <0430> for the holy <06944> mountain <02022> of my God <0430>;02 ועוד אני מדבר ומתפלל ומתודה חטאתי וחטאת עמי ישׂראל ומפיל תחנתי לפני יהוה אלהי על הר־קדשׁ אלהי 21 Yea, whiles I was speaking <01696> (8764) in prayer <08605>, even the man <0376> Gabriel <01403>, whom I had seen <07200> (8804) in the vision <02377> at the beginning <08462>, being caused to fly <03286> (8716) swiftly <03288>, touched <05060> (8802) me about the time <06256> of the evening <06153> oblation <04503>.12 ועוד אני מדבר בתפלה והאישׁ גבריאל אשׁר ראיתי בחזון בתחלה מעף ביעף נגע אלי כעת מנחת־ערב 22 And he informed <0995> (8799) me, and talked <01696> (8762) with me, and said <0559> (8799), O Daniel <01840>, I am now come forth <03318> (8804) to give thee skill <07919> (8687) and understanding <0998>.22 ויבן וידבר עמי ויאמר דניאל עתה יצאתי להשׂכילך בינה 23 At the beginning <08462> of thy supplications <08469> the commandment <01697> came forth <03318> (8804), and I am come <0935> (8804) to shew <05046> (8687) thee; for thou art greatly beloved <02532>: therefore understand <0995> (8798) the matter <01697>, and consider <0995> (8685) the vision <04758>.32 בתחלת תחנוניך יצא דבר ואני באתי להגיד כי חמודות אתה ובין בדבר והבן במראה 24 Seventy <07657> weeks <07620> are determined <02852> (8738) upon thy people <05971> and upon thy holy <06944> city <05892>, to finish <03607> (8763) the transgression <06588>, and to make an end <08552> (8687) (8675) <02856> (8800) of sins <02403>, and to make reconciliation <03722> (8763) for iniquity <05771>, and to bring in <0935> (8687) everlasting <05769> righteousness <06664>, and to seal up <02856> (8800) the vision <02377> and prophecy <05030>, and to anoint <04886> (8800) the most <06944> Holy <06944>.42 שׁבעים שׁבעים נחתך על־עמך ועל־עיר קדשׁך לכלא הפשׁע ולחתם חטאות ולכפר עון ולהביא צדק עלמים ולחתם חזון ונביא ולמשׁח קדשׁ קדשׁים 25 Know <03045> (8799) therefore and understand <07919> (8686), that from the going forth <04161> of the commandment <01697> to restore <07725> (8687) and to build <01129> (8800) Jerusalem <03389> unto the Messiah <04899> the Prince <05057> shall be seven <07651> weeks <07620>, and threescore <08346> and two <08147> weeks <07620>: the street <07339> shall be built <01129> (8738) again <07725> (8799), and the wall <02742>, even in troublous <06695> times <06256>.52 ותדע ותשׂכל מנ־מצא דבר להשׁיב ולבנות ירושׁלם עד־משׁיח נגיד שׁבעים שׁבעה ושׁבעים שׁשׁים ושׁנים תשׁוב ונבנתה רחוב וחרוץ ובצוק העתים 26 And after <0310> threescore <08346> and two <08147> weeks <07620> shall Messiah <04899> be cut off <03772> (8735), but not for himself: and the people <05971> of the prince <05057> that shall come <0935> (8802) shall destroy <07843> (8686) the city <05892> and the sanctuary <06944>; and the end <07093> thereof shall be with a flood <07858>, and unto the end <07093> of the war <04421> desolations <08074> (8802) are determined <02782> (8737).62 ואחרי השׁבעים שׁשׁים ושׁנים יכרת משׁיח ואין לו והעיר והקדשׁ ישׁחית עם נגיד הבא וקצו בשׁטף ועד קץ מלחמה נחרצת שׁממות 27 And he shall confirm <01396> (8689) the covenant <01285> with many <07227> for one <0259> week <07620>: and in the midst <02677> of the week <07620> he shall cause the sacrifice <02077> and the oblation <04503> to cease <07673> (8686), and for the overspreading <03671> of abominations <08251> he shall make it desolate <08074> (8789), even until the consummation <03617>, and that determined <02782> (8737) shall be poured <05413> (8799) upon the desolate <08074> (8802).72 והגביר ברית לרבים שׁבוע אחד וחצי השׁבוע ישׁבית זבח ומנחה ועל כנף שׁקוצים משׁמם ועד־כלה ונחרצה תתך על־שׁמם 1 In the third <07969> year <08141> of Cyrus <03566> king <04428> of Persia <06539> a thing <01697> was revealed <01540> (8738) unto Daniel <01840>, whose name <08034> was called <07121> (8738) Belteshazzar <01095>; and the thing <01697> was true <0571>, but the time appointed <06635> was long <01419>: and he understood <0995> (8804) the thing <01697>, and had understanding <0998> of the vision <04758>.1 בשׁנת שׁלושׁ לכורשׁ מלך פרס דבר נגלה לדניאל אשׁר־נקרא שׁמו בלטשׁאצר ואמת הדבר וצבא גדול ובין את־הדבר ובינה לו במראה 2 In those days <03117> I Daniel <01840> was mourning <056> (8693) three <07969> full <03117> weeks <07620>.2 בימים ההם אני דניאל הייתי מתאבל שׁלשׁה שׁבעים ימים 3 I ate <0398> (8804) no pleasant <02532> bread <03899>, neither came <0935> (8804) flesh <01320> nor wine <03196> in my mouth <06310>, neither did I anoint <05480> (8804) myself at all <05480> (8800), till three <07969> whole <03117> weeks <07620> were fulfilled <04390> (8800).3 לחם חמדות לא אכלתי ובשׂר ויין לא־בא אל־פי וסוך לא־סכתי עד־מלאת שׁלשׁת שׁבעים ימים 4 And in the four <0702> and twentieth <06242> day <03117> of the first <07223> month <02320>, as I was by the side <03027> of the great <01419> river <05104>, which is Hiddekel <02313>;4 וביום עשׂרים וארבעה לחדשׁ הראשׁון ואני הייתי על יד הנהר הגדול הוא חדקל 5 Then I lifted up <05375> (8799) mine eyes <05869>, and looked <07200> (8799), and behold a certain <0259> man <0376> clothed <03847> (8803) in linen <0906>, whose loins <04975> were girded <02296> (8803) with fine gold <03800> of Uphaz <0210>:5 ואשׂא את־עיני וארא והנה אישׁ־אחד לבושׁ בדים ומתניו חגרים בכתם אופז 6 His body <01472> also was like the beryl <08658>, and his face <06440> as the appearance <04758> of lightning <01300>, and his eyes <05869> as lamps <03940> of fire <0784>, and his arms <02220> and his feet <04772> like in colour <05869> to polished <07044> brass <05178>, and the voice <06963> of his words <01697> like the voice <06963> of a multitude <01995>.6 וגויתו כתרשׁישׁ ופניו כמראה ברק ועיניו כלפידי אשׁ וזרעתיו ומרגלתיו כעין נחשׁת קלל וקול דבריו כקול המון 7 And I Daniel <01840> alone saw <07200> (8804) the vision <04759>: for the men <0582> that were with me saw <07200> (8804) not the vision <04759>; but <061> a great <01419> quaking <02731> fell <05307> (8804) upon them, so that they fled <01272> (8799) to hide <02244> (8736) themselves.7 וראיתי אני דניאל לבדי את־המראה והאנשׁים אשׁר היו עמי לא ראו את־המראה אבל חרדה גדלה נפלה עליהם ויברחו בהחבא 8 Therefore I was left alone <07604> (8738), and saw <07200> (8799) this great <01419> vision <04759>, and there remained <07604> (8738) no strength <03581> in me: for my comeliness <01935> was turned <02015> (8738) in me into corruption <04889>, and I retained <06113> (8804) no strength <03581>.8 ואני נשׁארתי לבדי ואראה את־המראה הגדלה הזאת ולא נשׁאר־בי כח והודי נהפך עלי למשׁחית ולא עצרתי כח 9 Yet heard <08085> (8799) I the voice <06963> of his words <01697>: and when I heard <08085> (8800) the voice <06963> of his words <01697>, then was I in a deep sleep <07290> (8737) on my face <06440>, and my face <06440> toward the ground <0776>.9 ואשׁמע את־קול דבריו וכשׁמעי את־קול דבריו ואני הייתי נרדם על־פני ופני ארצה 10 And, behold, an hand <03027> touched <05060> (8804) me, which set <05128> (8686) me upon my knees <01290> and upon the palms <03709> of my hands <03027>.01 והנה־יד נגעה בי ותניעני על־ברכי וכפות ידי 11 And he said <0559> (8799) unto me, O Daniel <01840>, a man <0376> greatly beloved <02532>, understand <0995> (8685) the words <01697> that I speak <01696> (8802) unto thee, and stand <05975> (8798) upright <05977>: for unto thee am I now sent <07971> (8795). And when he had spoken <01696> (8763) this word <01697> unto me, I stood <05975> (8804) trembling <07460> (8688).11 ויאמר אלי דניאל אישׁ־חמדות הבן בדברים אשׁר אנכי דבר אליך ועמד על־עמדך כי עתה שׁלחתי אליך ובדברו עמי את־הדבר הזה עמדתי מרעיד 12 Then said <0559> (8799) he unto me, Fear <03372> (8799) not, Daniel <01840>: for from the first <07223> day <03117> that thou didst set <05414> (8804) thine heart <03820> to understand <0995> (8687), and to chasten <06031> (8692) thyself before <06440> thy God <0430>, thy words <01697> were heard <08085> (8738), and I am come <0935> (8804) for thy words <01697>.21 ויאמר אלי אל־תירא דניאל כי מנ־היום הראשׁון אשׁר נתת את־לבך להבין ולהתענות לפני אלהיך נשׁמעו דבריך ואני־באתי בדבריך 13 But the prince <08269> of the kingdom <04438> of Persia <06539> withstood <05975> (8802) me one <0259> and twenty <06242> days <03117>: but, lo, Michael <04317>, one <0259> of the chief <07223> princes <08269>, came <0935> (8804) to help <05826> (8800) me; and I remained <03498> (8738) there with <0681> the kings <04428> of Persia <06539>.31 ושׂר מלכות פרס עמד לנגדי עשׂרים ואחד יום והנה מיכאל אחד השׂרים הראשׁנים בא לעזרני ואני נותרתי שׁם אצל מלכי פרס 14 Now I am come <0935> (8804) to make thee understand <0995> (8687) what shall befall <07136> (8799) thy people <05971> in the latter <0319> days <03117>: for yet the vision <02377> is for many days <03117>.41 ובאתי להבינך את אשׁר־יקרה לעמך באחרית הימים כי־עוד חזון לימים 15 And when he had spoken <01696> (8763) such words <01697> unto me, I set <05414> (8804) my face <06440> toward the ground <0776>, and I became dumb <0481> (8738).51 ובדברו עמי כדברים האלה נתתי פני ארצה ונאלמתי 16 And, behold, one like the similitude <01823> of the sons <01121> of men <0120> touched <05060> (8802) my lips <08193>: then I opened <06605> (8799) my mouth <06310>, and spake <01696> (8762), and said <0559> (8799) unto him that stood <05975> (8802) before me, O my lord <0113>, by the vision <04759> my sorrows <06735> are turned <02015> (8738) upon me, and I have retained <06113> (8804) no strength <03581>.61 והנה כדמות בני אדם נגע על־שׂפתי ואפתח־פי ואדברה ואמרה אל־העמד לנגדי אדני במראה נהפכו צירי עלי ולא עצרתי כח 17 For how <01963> can <03201> (8799) the servant <05650> of this my lord <0113> talk <01696> (8763) with this my lord <0113>? for as for me, straightway <06258> there remained <05975> (8799) no strength <03581> in me, neither is there breath <05397> left <07604> (8738) in me.71 והיך יוכל עבד אדני זה לדבר עמ־אדני זה ואני מעתה לא־יעמד־בי כח ונשׁמה לא נשׁארה־בי 18 Then there came again <03254> (8686) and touched <05060> (8799) me one like the appearance <04758> of a man <0120>, and he strengthened <02388> (8762) me,81 ויסף ויגע־בי כמראה אדם ויחזקני 19 And said <0559> (8799), O man <0376> greatly beloved <02532>, fear <03372> (8799) not: peace <07965> be unto thee, be strong <02388> (8798), yea, be strong <02388> (8798). And when he had spoken <01696> (8763) unto me, I was strengthened <02388> (8694), and said <0559> (8799), Let my lord <0113> speak <01696> (8762); for thou hast strengthened <02388> (8765) me.91 ויאמר אל־תירא אישׁ־חמדות שׁלום לך חזק וחזק וכדברו עמי התחזקתי ואמרה ידבר אדני כי חזקתני 20 Then said <0559> (8799) he, Knowest <03045> (8804) thou wherefore I come <0935> (8804) unto thee? and now will I return <07725> (8799) to fight <03898> (8736) with the prince <08269> of Persia <06539>: and when I am gone forth <03318> (8802), lo, the prince <08269> of Grecia <03120> shall come <0935> (8804).02 ויאמר הידעת למה־באתי אליך ועתה אשׁוב להלחם עמ־שׂר פרס ואני יוצא והנה שׂר־יון בא 21 But <061> I will shew <05046> (8686) thee that which is noted <07559> (8803) in the scripture <03791> of truth <0571>: and there is none <0259> that holdeth <02388> (8693) with me in these things, but Michael <04317> your prince <08269>.12 אבל אגיד לך את־הרשׁום בכתב אמת ואין אחד מתחזק עמי על־אלה כי אמ־מיכאל שׂרכם 1 Also I in the first <0259> year <08141> of Darius <01867> the Mede <04075>, even I, stood <05977> to confirm <02388> (8688) and to strengthen <04581> him.1 ואני בשׁנת אחת לדריושׁ המדי עמדי למחזיק ולמעוז לו 2 And now will I shew <05046> (8686) thee the truth <0571>. Behold, there shall stand up <05975> (8802) yet three <07969> kings <04428> in Persia <06539>; and the fourth <07243> shall be far <06239> richer <06238> (8686) than they all <01419>: and by his strength <02393> through his riches <06239> he shall stir up <05782> (8686) all against the realm <04438> of Grecia <03120>.2 ועתה אמת אגיד לך הנה־עוד שׁלשׁה מלכים עמדים לפרס והרביעי יעשׁיר עשׁר־גדול מכל וכחזקתו בעשׁרו יעיר הכל את מלכות יון 3 And a mighty <01368> king <04428> shall stand up <05975> (8804), that shall rule <04910> (8804) with great <07227> dominion <04474>, and do <06213> (8804) according to his will <07522>.3 ועמד מלך גבור ומשׁל ממשׁל רב ועשׂה כרצונו 4 And when he shall stand up <05975> (8800), his kingdom <04438> shall be broken <07665> (8735), and shall be divided <02673> (8735) toward the four <0702> winds <07307> of heaven <08064>; and not to his posterity <0319>, nor according to his dominion <04915> which he ruled <04910> (8804): for his kingdom <04438> shall be plucked up <05428> (8735), even for others <0312> beside those.4 וכעמדו תשׁבר מלכותו ותחץ לארבע רוחות השׁמים ולא לאחריתו ולא כמשׁלו אשׁר משׁל כי תנתשׁ מלכותו ולאחרים מלבד־אלה 5 And the king <04428> of the south <05045> shall be strong <02388> (8799), and one of his princes <08269>; and he shall be strong <02388> (8799) above him, and have dominion <04910> (8804); his dominion <04475> shall be a great <07227> dominion <04474>.5 ויחזק מלכ־הנגב ומנ־שׂריו ויחזק עליו ומשׁל ממשׁל רב ממשׁלתו 6 And in the end <07093> of years <08141> they shall join themselves together <02266> (8691); for the king's <04428> daughter <01323> of the south <05045> shall come <0935> (8799) to the king <04428> of the north <06828> to make <06213> (8800) an agreement <04339>: but she shall not retain <06113> (8799) the power <03581> of the arm <02220>; neither shall he stand <05975> (8799), nor his arm <02220>: but she shall be given up <05414> (8735), and they that brought <0935> (8688) her, and he that begat <03205> (8802) her, and he that strengthened <02388> (8688) her in these times <06256>.6 ולקץ שׁנים יתחברו ובת מלכ־הנגב תבוא אל־מלך הצפון לעשׂות מישׁרים ולא־תעצר כוח הזרוע ולא יעמד וזרעו ותנתן היא ומביאיה והילדה ומחזקה בעתים 7 But out of a branch <05342> of her roots <08328> shall one stand up <05975> (8804) in his estate <03653>, which shall come <0935> (8799) with an army <02428>, and shall enter <0935> (8799) into the fortress <04581> of the king <04428> of the north <06828>, and shall deal <06213> (8804) against them, and shall prevail <02388> (8689):7 ועמד מנצר שׁרשׁיה כנו ויבא אל־החיל ויבא במעוז מלך הצפון ועשׂה בהם והחזיק 8 And shall also carry <0935> (8686) captives <07628> into Egypt <04714> their gods <0430>, with their princes <05257>, and with their precious <02532> vessels <03627> of silver <03701> and of gold <02091>; and he shall continue <05975> (8799) more years <08141> than the king <04428> of the north <06828>.8 וגם אלהיהם עמ־נסכיהם עמ־כלי חמדתם כסף וזהב בשׁבי יבא מצרים והוא שׁנים יעמד ממלך הצפון 9 So the king <04428> of the south <05045> shall come <0935> (8804) into his kingdom <04438>, and shall return <07725> (8804) into his own land <0127>.9 ובא במלכות מלך הנגב ושׁב אל־אדמתו 10 But his sons <01121> shall be stirred up <01624> (8691), and shall assemble <0622> (8804) a multitude <01995> of great <07227> forces <02428>: and one shall certainly <0935> (8800) come <0935> (8804), and overflow <07857> (8804), and pass through <05674> (8804): then shall he return <07725> (8799), and be stirred up <01624> (8691), even to his fortress <04581>.01 ובנו יתגרו ואספו המון חילים רבים ובא בוא ושׁטף ועבר וישׁב ויתגרו עד־מעזה 11 And the king <04428> of the south <05045> shall be moved with choler <04843> (8698), and shall come forth <03318> (8804) and fight <03898> (8738) with him, even with the king <04428> of the north <06828>: and he shall set forth <05975> (8689) a great <07227> multitude <01995>; but the multitude <01995> shall be given <05414> (8738) into his hand <03027>.11 ויתמרמר מלך הנגב ויצא ונלחם עמו עמ־מלך הצפון והעמיד המון רב ונתן ההמון בידו 12 And when he hath taken away <05375> (8738) the multitude <01995>, his heart <03824> shall be lifted up <07311> (8804) (8675) <07311> (8799); and he shall cast down <05307> (8689) many ten thousands <07239>: but he shall not be strengthened <05810> (8799) by it.21 ונשׂא ההמון ירום לבבו והפיל רבאות ולא יעוז 13 For the king <04428> of the north <06828> shall return <07725> (8804), and shall set forth <05975> (8689) a multitude <01995> greater <07227> than the former <07223>, and shall certainly <0935> (8800) come <0935> (8799) after <07093> certain <06256> years <08141> with a great <01419> army <02428> and with much <07227> riches <07399>.31 ושׁב מלך הצפון והעמיד המון רב מנ־הראשׁון ולקץ העתים שׁנים יבוא בוא בחיל גדול וברכושׁ רב 14 And in those times <06256> there shall many <07227> stand up <05975> (8799) against the king <04428> of the south <05045>: also the robbers <01121> <06530> of thy people <05971> shall exalt <05375> (8691) themselves to establish <05975> (8687) the vision <02377>; but they shall fall <03782> (8738).41 ובעתים ההם רבים יעמדו על־מלך הנגב ובני פריצי עמך ינשׂאו להעמיד חזון ונכשׁלו 15 So the king <04428> of the north <06828> shall come <0935> (8799), and cast up <08210> (8799) a mount <05550>, and take <03920> (8804) the most fenced <04013> cities <05892>: and the arms <02220> of the south <05045> shall not withstand <05975> (8799), neither his chosen <04005> people <05971>, neither shall there be any strength <03581> to withstand <05975> (8800).51 ויבא מלך הצפון וישׁפך סוללה ולכד עיר מבצרות וזרעות הנגב לא יעמדו ועם מבחריו ואין כח לעמד 16 But he that cometh <0935> (8802) against him shall do <06213> (8799) according to his own will <07522>, and none shall stand <05975> (8802) before <06440> him: and he shall stand <05975> (8799) in the glorious <06643> land <0776>, which by his hand <03027> shall be consumed <03617>.61 ויעשׂ הבא אליו כרצונו ואין עומד לפניו ויעמד בארצ־הצבי וכלה בידו 17 He shall also set <07760> (8799) his face <06440> to enter <0935> (8800) with the strength <08633> of his whole kingdom <04438>, and upright ones <03477> with him; thus shall he do <06213> (8804): and he shall give <05414> (8799) him the daughter <01323> of women <0802>, corrupting <07843> (8687) her: but she shall not stand <05975> (8799) on his side, neither be for him.71 וישׂם פניו לבוא בתקף כל־מלכותו וישׁרים עמו ועשׂה ובת הנשׁים יתנ־לו להשׁחיתה ולא תעמד ולא־לו תהיה 18 After this shall he turn <07760> (8799) (8675) <07725> (8686) his face <06440> unto the isles <0339>, and shall take <03920> (8804) many <07227>: but a prince <07101> for his own behalf shall cause the reproach <02781> offered by him to cease <07673> (8689); without <01115> his own reproach <02781> he shall cause it to turn <07725> (8686) upon him.81 וישׁב פניו לאיים ולכד רבים והשׁבית קצין חרפתו לו בלתי חרפתו ישׁיב לו 19 Then he shall turn <07725> (8686) his face <06440> toward the fort <04581> of his own land <0776>: but he shall stumble <03782> (8738) and fall <05307> (8804), and not be found <04672> (8735).91 וישׁב פניו למעוזי ארצו ונכשׁל ונפל ולא ימצא 20 Then shall stand up <05975> (8804) in his estate <03653> a raiser <05674> (8688) of taxes <05065> (8802) in the glory <01925> of the kingdom <04438>: but within few <0259> days <03117> he shall be destroyed <07665> (8735), neither in anger <0639>, nor in battle <04421>.02 ועמד על־כנו מעביר נוגשׂ הדר מלכות ובימים אחדים ישׁבר ולא באפים ולא במלחמה 21 And in his estate <03653> shall stand up <05975> (8804) a vile person <0959> (8737), to whom they shall not give <05414> (8804) the honour <01935> of the kingdom <04438>: but he shall come <0935> (8804) in peaceably <07962>, and obtain <02388> (8689) the kingdom <04438> by flatteries <02519>.12 ועמד על־כנו נבזה ולא־נתנו עליו הוד מלכות ובא בשׁלוה והחזיק מלכות בחלקלקות 22 And with the arms <02220> of a flood <07858> shall they be overflown <07857> (8735) from before <06440> him, and shall be broken <07665> (8735); yea, also the prince <05057> of the covenant <01285>.22 וזרעות השׁטף ישׁטפו מלפניו וישׁברו וגם נגיד ברית 23 And after the league <02266> (8692) made with him he shall work <06213> (8799) deceitfully <04820>: for he shall come up <05927> (8804), and shall become strong <06105> (8804) with a small <04592> people <01471>.32 ומנ־התחברות אליו יעשׂה מרמה ועלה ועצם במעט־גוי 24 He shall enter <0935> (8799) peaceably <07962> even upon the fattest places <04924> of the province <04082>; and he shall do <06213> (8804) that which his fathers <01> have not done <06213> (8804), nor his fathers <01>' fathers <01>; he shall scatter <0967> (8799) among them the prey <0961>, and spoil <07998>, and riches <07399>: yea, and he shall forecast <02803> (8762) his devices <04284> against the strong holds <04013>, even for a time <06256>.42 בשׁלוה ובמשׁמני מדינה יבוא ועשׂה אשׁר לא־עשׂו אבתיו ואבות אבתיו בזה ושׁלל ורכושׁ להם יבזור ועל מבצרים יחשׁב מחשׁבתיו ועד־עת 25 And he shall stir up <05782> (8686) his power <03581> and his courage <03824> against the king <04428> of the south <05045> with a great <01419> army <02428>; and the king <04428> of the south <05045> shall be stirred up <01624> (8691) to battle <04421> with a very <03966> great <01419> and mighty <06099> army <02428>; but he shall not stand <05975> (8799): for they shall forecast <02803> (8799) devices <04284> against him.52 ויער כחו ולבבו על־מלך הנגב בחיל גדול ומלך הנגב יתגרה למלחמה בחיל־גדול ועצום עד־מאד ולא יעמד כי־יחשׁבו עליו מחשׁבות 26 Yea, they that feed <0398> (8802) of the portion of his meat <06598> shall destroy <07665> (8799) him, and his army <02428> shall overflow <07857> (8799): and many <07227> shall fall <05307> (8804) down slain <02491>.62 ואכלי פת־בגו ישׁברוהו וחילו ישׁטוף ונפלו חללים רבים 27 And both <08147> these kings <04428>' hearts <03824> shall be to do mischief <04827> (8688) <07451>, and they shall speak <01696> (8762) lies <03577> at one <0259> table <07979>; but it shall not prosper <06743> (8799): for yet the end <07093> shall be at the time appointed <04150>.72 ושׁניהם המלכים לבבם למרע ועל־שׁלחן אחד כזב ידברו ולא תצלח כי־עוד קץ למועד 28 Then shall he return <07725> (8804) into his land <0776> with great <01419> riches <07399>; and his heart <03824> shall be against the holy <06944> covenant <01285>; and he shall do <06213> (8804) exploits, and return <07725> (8799) to his own land <0776>.82 וישׁב ארצו ברכושׁ גדול ולבבו על־ברית קדשׁ ועשׂה ושׁב לארצו 29 At the time appointed <04150> he shall return <07725> (8799), and come <0935> (8804) toward the south <05045>; but it shall not be as the former <07223>, or as the latter <0314>.92 למועד ישׁוב ובא בנגב ולא־תהיה כראשׁנה וכאחרנה 30 For the ships <06716> of Chittim <03794> shall come <0935> (8804) against him: therefore he shall be grieved <03512> (8738), and return <07725> (8804), and have indignation <02194> (8804) against the holy <06944> covenant <01285>: so shall he do <06213> (8804); he shall even return <07725> (8804), and have intelligence <0995> (8799) with them that forsake <05800> (8802) the holy <06944> covenant <01285>.03 ובאו בו ציים כתים ונכאה ושׁב וזעם על־ברית־קודשׁ ועשׂה ושׁב ויבן על־עזבי ברית קדשׁ 31 And arms <02220> shall stand <05975> (8799) on his part, and they shall pollute <02490> (8765) the sanctuary <04720> of strength <04581>, and shall take away <05493> (8689) the daily <08548> sacrifice, and they shall place <05414> (8804) the abomination <08251> that maketh desolate <08074> (8789).13 וזרעים ממנו יעמדו וחללו המקדשׁ המעוז והסירו התמיד ונתנו השׁקוץ משׁומם 32 And such as do wickedly <07561> (8688) against the covenant <01285> shall he corrupt <02610> (8686) by flatteries <02514>: but the people <05971> that do know <03045> (8802) their God <0430> shall be strong <02388> (8686), and do <06213> (8804) exploits.23 ומרשׁיעי ברית יחניף בחלקות ועם ידעי אלהיו יחזקו ועשׂו 33 And they that understand <07919> (8688) among the people <05971> shall instruct <0995> (8799) many <07227>: yet they shall fall <03782> (8738) by the sword <02719>, and by flame <03852>, by captivity <07628>, and by spoil <0961>, many days <03117>.33 ומשׂכילי עם יבינו לרבים ונכשׁלו בחרב ובלהבה בשׁבי ובבזה ימים 34 Now when they shall fall <03782> (8736), they shall be holpen <05826> (8735) with a little <04592> help <05828>: but many <07227> shall cleave <03867> (8738) to them with flatteries <02519>.43 ובהכשׁלם יעזרו עזר מעט ונלוו עליהם רבים בחלקלקות 35 And some of them of understanding <07919> (8688) shall fall <03782> (8735), to try <06884> (8800) them, and to purge <01305> (8763), and to make them white <03835> (8687), even to the time <06256> of the end <07093>: because it is yet for a time appointed <04150>.53 ומנ־המשׂכילים יכשׁלו לצרוף בהם ולברר וללבן עד־עת קץ כי־עוד למועד 36 And the king <04428> shall do <06213> (8804) according to his will <07522>; and he shall exalt <07311> (8709) himself, and magnify <01431> (8691) himself above every god <0410>, and shall speak <01696> (8762) marvellous things <06381> (8737) against the God <0410> of gods <0410>, and shall prosper <06743> (8689) till the indignation <02195> be accomplished <03615> (8804): for that that is determined <02782> (8737) shall be done <06213> (8738).63 ועשׂה כרצונו המלך ויתרומם ויתגדל על־כל־אל ועל אל אלים ידבר נפלאות והצליח עד־כלה זעם כי נחרצה נעשׂתה 37 Neither shall he regard <0995> (8799) the God <0430> of his fathers <01>, nor the desire <02532> of women <0802>, nor regard <0995> (8799) any god <0433>: for he shall magnify <01431> (8691) himself above all.73 ועל־אלהי אבתיו לא יבין ועל־חמדת נשׁים ועל־כל־אלוה לא יבין כי על־כל יתגדל 38 But in his estate <03653> shall he honour <03513> (8762) the God <0433> of forces <04581>: and a god <0433> whom his fathers <01> knew <03045> (8804) not shall he honour <03513> (8762) with gold <02091>, and silver <03701>, and with precious <03368> stones <068>, and pleasant things <02532>.83 ולאלה מעזים על־כנו יכבד ולאלוה אשׁר לא־ידעהו אבתיו יכבד בזהב ובכסף ובאבן יקרה ובחמדות 39 Thus shall he do <06213> (8804) in the most strong <04581> holds <04013> with a strange <05236> god <0433>, whom he shall acknowledge <05234> (8686) (8675) <05234> (8689) and increase <07235> (8686) with glory <03519>: and he shall cause them to rule <04910> (8689) over many <07227>, and shall divide <02505> (8762) the land <0127> for gain <04242>.93 ועשׂה למבצרי מעזים עמ־אלוה נכר אשׁר הכיר ירבה כבוד והמשׁילם ברבים ואדמה וחלק במחיר 40 And at the time <06256> of the end <07093> shall the king <04428> of the south <05045> push <05055> (8691) at him: and the king <04428> of the north <06828> shall come against him like a whirlwind <08175> (8691), with chariots <07393>, and with horsemen <06571>, and with many <07227> ships <0591>; and he shall enter <0935> (8804) into the countries <0776>, and shall overflow <07857> (8804) and pass over <05674> (8804).04 ובעת קץ יתנגח עמו מלך הנגב וישׂתער עליו מלך הצפון ברכב ובפרשׁים ובאניות רבות ובא בארצות ושׁטף ועבר 41 He shall enter <0935> (8804) also into the glorious <06643> land <0776>, and many <07227> countries shall be overthrown <03782> (8735): but these shall escape <04422> (8735) out of his hand <03027>, even Edom <0123>, and Moab <04124>, and the chief <07225> of the children <01121> of Ammon <05983>.14 ובא בארץ הצבי ורבות יכשׁלו ואלה ימלטו מידו אדום ומואב וראשׁית בני עמון 42 He shall stretch forth <07971> (8799) his hand <03027> also upon the countries <0776>: and the land <0776> of Egypt <04714> shall not escape <06413>.24 וישׁלח ידו בארצות וארץ מצרים לא תהיה לפליטה 43 But he shall have power <04910> (8804) over the treasures <04362> of gold <02091> and of silver <03701>, and over all the precious <02532> things of Egypt <04714>: and the Libyans <03864> and the Ethiopians <03569> shall be at his steps <04703>.34 ומשׁל במכמני הזהב והכסף ובכל חמדות מצרים ולבים וכשׁים במצעדיו 44 But tidings <08052> out of the east <04217> and out of the north <06828> shall trouble <0926> (8762) him: therefore he shall go forth <03318> (8804) with great <01419> fury <02534> to destroy <08045> (8687), and utterly to make away <02763> (8687) many <07227>.44 ושׁמעות יבהלהו ממזרח ומצפון ויצא בחמא גדלה להשׁמיד ולהחרים רבים 45 And he shall plant <05193> (8799) the tabernacles <0168> of his palace <0643> between the seas <03220> in the glorious <06643> holy <06944> mountain <02022>; yet he shall come <0935> (8804) to his end <07093>, and none shall help <05826> (8802) him.54 ויטע אהלי אפדנו בין ימים להר־צבי־קדשׁ ובא עד־קצו ואין עוזר לו 1 And at that time <06256> shall Michael <04317> stand up <05975> (8799), the great <01419> prince <08269> which standeth <05975> (8802) for the children <01121> of thy people <05971>: and there shall be <01961> (8738) a time <06256> of trouble <06869>, such as never was since there was a nation <01471> even to that same time <06256>: and at that time <06256> thy people <05971> shall be delivered <04422> (8735), every one that shall be found <04672> (8737) written <03789> (8803) in the book <05612>.1 ובעת ההיא יעמד מיכאל השׂר הגדול העמד על־בני עמך והיתה עת צרה אשׁר לא־נהיתה מהיות גוי עד העת ההיא ובעת ההיא ימלט עמך כל־הנמצא כתוב בספר 2 And many <07227> of them that sleep <03463> in the dust <06083> of the earth <0127> shall awake <06974> (8686), some to everlasting <05769> life <02416>, and some to shame <02781> and everlasting <05769> contempt <01860>.2 ורבים מישׁני אדמת־עפר יקיצו אלה לחיי עולם ואלה לחרפות לדראון עולם 3 And they that be wise <07919> (8688) shall shine <02094> (8686) as the brightness <02096> of the firmament <07549>; and they that turn many <07227> to righteousness <06663> (8688) as the stars <03556> for ever <05769> and ever <05703>.3 והמשׂכלים יזהרו כזהר הרקיע ומצדיקי הרבים ככוכבים לעולם ועד 4 But thou, O Daniel <01840>, shut up <05640> (8798) the words <01697>, and seal <02856> (8798) the book <05612>, even to the time <06256> of the end <07093>: many <07227> shall run to and fro <07751> (8787), and knowledge <01847> shall be increased <07235> (8799).4 ואתה דניאל סתם הדברים וחתם הספר עד־עת קץ ישׁטטו רבים ותרבה הדעת 5 Then I Daniel <01840> looked <07200> (8804), and, behold, there stood <05975> (8802) other <0312> two <08147>, the one <0259> on this side <02008> of the bank <08193> of the river <02975>, and the other <0259> on that side of the bank <08193> of the river <02975>.5 וראיתי אני דניאל והנה שׁנים אחרים עמדים אחד הנה לשׂפת היאר ואחד הנה לשׂפת היאר 6 And one said <0559> (8799) to the man <0376> clothed <03847> (8803) in linen <0906>, which was upon <04605> the waters <04325> of the river <02975>, How long shall it be to the end <07093> of these wonders <06382>?6 ויאמר לאישׁ לבושׁ הבדים אשׁר ממעל למימי היאר עד־מתי קץ הפלאות 7 And I heard <08085> (8799) the man <0376> clothed <03847> (8803) in linen <0906>, which was upon <04605> the waters <04325> of the river <02975>, when he held up <07311> (8686) his right hand <03225> and his left hand <08040> unto heaven <08064>, and sware <07650> (8735) by him that liveth <02416> for ever <05769> that it shall be for a time <04150>, times <04150>, and an half <02677>; and when he shall have accomplished <03615> (8763) to scatter <05310> (8763) the power <03027> of the holy <06944> people <05971>, all these things shall be finished <03615> (8799).7 ואשׁמע את־האישׁ לבושׁ הבדים אשׁר ממעל למימי היאר וירם ימינו ושׂמאלו אל־השׁמים וישׁבע בחי העולם כי למועד מועדים וחצי וככלות נפץ יד־עמ־קדשׁ תכלינה כל־אלה 8 And I heard <08085> (8804), but I understood <0995> (8799) not: then said <0559> (8799) I, O my Lord <0113>, what shall be the end <0319> of these things?8 ואני שׁמעתי ולא אבין ואמרה אדני מה אחרית אלה 9 And he said <0559> (8799), Go thy way <03212> (8798), Daniel <01840>: for the words <01697> are closed up <05640> (8803) and sealed <02856> (8803) till the time <06256> of the end <07093>.9 ויאמר לך דניאל כי־סתמים וחתמים הדברים עד־עת קץ 10 Many <07227> shall be purified <01305> (8691), and made white <03835> (8691), and tried <06884> (8735); but the wicked <07563> shall do wickedly <07561> (8689): and none of the wicked <07563> shall understand <0995> (8799); but the wise <07919> (8688) shall understand <0995> (8799).01 יתבררו ויתלבנו ויצרפו רבים והרשׁיעו רשׁעים ולא יבינו כל־רשׁעים והמשׂכלים יבינו 11 And from the time <06256> that the daily <08548> sacrifice shall be taken away <05493> (8717), and the abomination <08251> that maketh desolate <08074> (8802) set up <05414> (8800), there shall be a thousand <0505> two hundred <03967> and ninety <08673> days <03117>.11 ומעת הוסר התמיד ולתת שׁקוץ שׁמם ימים אלף מאתים ותשׁעים 12 Blessed <0835> is he that waiteth <02442> (8764), and cometh <05060> (8686) to the thousand <0505> three <07969> hundred <03967> and five <02568> and thirty <07970> days <03117>.21 אשׁרי המחכה ויגיע לימים אלף שׁלשׁ מאות שׁלשׁים וחמשׁה 13 But go thou thy way <03212> (8798) till the end <07093> be: for thou shalt rest <05117> (8799), and stand <05975> (8799) in thy lot <01486> at the end <07093> of the days <03117>.31 ואתה לך לקץ ותנוח ותעמד לגרלך לקץ הימין