Search:μηκέτι -> ΜΗΚΈΤΙ
μηκέτι
μ η κ έ τ ι hex:#956;#951;#954;#941;#964;#953;
lexicon_greek base word
- μηκέτι - ΜΗΚΈΤΙ - G3371 3371 - any longer, (not) henceforth, hereafter, no henceforward (longer, more, soon), not any more - {"def":{"short":"no further","long":["no longer, no more, not hereafter"]},"deriv":"from G3361 and G2089","pronun":{"ipa":"meˈkɛ.ti","ipa_mod":"me̞ˈke̞.ti","sbl":"mēketi","dic":"may-KEH-tee","dic_mod":"may-KAY-tee"},"see":["G2089","G3361"]}
phpBible_greek_lexicon orig word
- μηκέτι
- ΜΗΚΈΤΙ - G3371 3371 - from (3361) and (2089) - meketi - may-ket'-ee - Adverb - from «3361» and «2089»; no further:--any longer, (not) henceforth, hereafter, no henceforward (longer, more, soon), not any more. -
- no longer, no more, not hereafter
KJVBibleSite-master:Original
- Romans 45 15:23 - But now having no more place in these parts, and having a great desire these many years to come unto you ;
ΝΥΝΙ ΔΕ ΜΗΚΕΤΙ ΤΟΠΟΝ ΕΧΩΝ ΕΝ ΤΟΙς ΚΛΙΜΑΣΙΝ ΤΟΥΤΟΙς ΕΠΙΠΟΨΙΑΝ ΔΕ ΕΧΩΝ ΤΟΥ ΕΛΨΕΙΝ ΠΡΟς ΥΜΑς ΑΠΟ ΙΚΑΝΩΝ ΕΤΩΝ - Romans 45 14:13 - Let us not therefore judge one another any more : but judge this rather, that no man put a stumblingblock or an occasion to fall in his brother's way.
ΜΗΚΕΤΙ ΟΥΝ ΑΛΛΗΛΟΥς ΚΡΙΝΩΜΕΝ ΑΛΛΑ ΤΟΥΤΟ ΚΡΙΝΑΤΕ ΜΑΛΛΟΝ ΤΟ ΜΗ ΤΙΨΕΝΑΙ ΠΡΟΣΚΟΜΜΑ ΤΩ ΑΔΕΛΦΩ Η ΣΚΑΝΔΑΛΟΝ - Ephesians 49 4:28 - Let him that stole steal no more : but rather let him labour , working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth .
Ο ΚΛΕΠΤΩΝ ΜΗΚΕΤΙ ΚΛΕΠΤΕΤΩ ΜΑΛΛΟΝ ΔΕ ΚΟΠΙΑΤΩ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟς ΤΑΙς ΧΕΡΣΙΝ ΤΟ ΑΓΑΨΟΝ ΙΝΑ ΕΧΗ ΜΕΤΑΔΙΔΟΝΑΙ ΤΩ ΧΡΕΙΑΝ ΕΧΟΝΤΙ - Romans 45 6:6 - Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed , that henceforth we should not serve sin.
ΤΟΥΤΟ ΓΙΝΩΣΚΟΝΤΕς ΟΤΙ Ο ΠΑΛΑΙΟς ΗΜΩΝ ΑΝΨΡΩΠΟς ΣΥΝΕΣΤΑΥΡΩΨΗ ΙΝΑ ΚΑΤΑΡΓΗΨΗ ΤΟ ΣΩΜΑ ΤΗς ΑΜΑΡΤΙΑς ΤΟΥ ΜΗΚΕΤΙ ΔΟΥΛΕΥΕΙΝ ΗΜΑς ΤΗ ΑΜΑΡΤΙΑ - Acts 44 25:24 - And Festus said , King Agrippa, and all men which are here present with us, ye see this man, about whom all the multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and also here, crying that he ought not to live any longer.
ΚΑΙ ΦΗΣΙΝ Ο ΦΗΣΤΟς ΑΓΡΙΠΠΑ ΒΑΣΙΛΕΥ ΚΑΙ ΠΑΝΤΕς ΟΙ ΣΥΜΠΑΡΟΝΤΕς ΗΜΙΝ ΑΝΔΡΕς ΨΕΩΡΕΙΤΕ ΤΟΥΤΟΝ ΠΕΡΙ ΟΥ ΑΠΑΝ ΤΟ ΠΛΗΨΟς ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ ΕΝΕΤΥΧΕΝ ΜΟΙ ΕΝ ΤΕ ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΟΙς ΚΑΙ ΕΝΨΑΔΕ ΒΟΩΝΤΕς ΜΗ ΔΕΙΝ ΑΥΤΟΝ ΖΗΝ ΜΗΚΕΤΙ
phpBible_av:Original
- Acts 25:24 - And Festus said, King Agrippa, and all men which are here present with us, ye see this man, about whom all the multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and also here, crying that he ought not to live any longer.
ΚΑΊ ΦῆΣΤΟΣ ΦΗΜΊ ΒΑΣΙΛΕΎΣ ἈΓΡΊΠΠΑΣ ΚΑΊ ΠᾶΣ ἈΝΉΡ Ὁ ΣΥΜΠΆΡΕΙΜΙ ἩΜῖΝ ΘΕΩΡΈΩ ΤΟῦΤΟΝ ΠΕΡΊ ὍΣ ΠᾶΣ ΠΛῆΘΟΣ ἸΟΥΔΑῖΟΣ ἘΝΤΥΓΧΆΝΩ ΜΟΊ ΤΈ ἘΝ ἹΕΡΟΣΌΛΥΜΑ ΚΑΊ ἘΝΘΆΔΕ ἘΠΙΒΟΆΩ ΔΕῖ ΜΉ ΖΆΩ ΜΗΚΈΤΙ - 1 Timothy 5:23 - Drink no longer water, but use a little wine for thy stomach's sake and thine often infirmities.
ὙΔΡΟΠΟΤΈΩ ΜΗΚΈΤΙ ὙΔΡΟΠΟΤΈΩ ἈΛΛΆ ΧΡΆΟΜΑΙ ὈΛΊΓΟΣ ΟἾΝΟΣ ΔΙΆ ΣΟῦ ΣΤΌΜΑΧΟΣ ΚΑΊ ΣΟῦ ΠΥΚΝΌΣ ἈΣΘΈΝΕΙΑ - Acts 13:34 - And as concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he said on this wise, I will give you the sure mercies of David.
ΔΈ ὍΤΙ ἈΝΊΣΤΗΜΙ ΑὐΤΌΣ ἈΝΊΣΤΗΜΙ ἘΚ ΝΕΚΡΌΣ ΜΗΚΈΤΙ ΜΈΛΛΩ ὙΠΟΣΤΡΈΦΩ ΕἸΣ ΔΙΑΦΘΟΡΆ ἘΡΈΩ ΟὝΤΩ ὍΤΙ ΔΊΔΩΜΙ ὙΜῖΝ ΠΙΣΤΌΣ ὍΣΙΟΣ ΔΑΒΊΔ - 1 Peter 4:2 - That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God.
ΕἸΣ ΒΙΌΩ ΜΗΚΈΤΙ ΒΙΌΩ ἘΠΊΛΟΙΠΟΣ ΧΡΌΝΟΣ ἘΝ ΣΆΡΞ ἘΠΙΘΥΜΊΑ ἌΝΘΡΩΠΟΣ ἈΛΛΆ ΘΈΛΗΜΑ ΘΕΌΣ - Mark 11:14 - And Jesus answered and said unto it, No man eat fruit of thee hereafter for ever. And his disciples heard it.
ΚΑΊ ἸΗΣΟῦΣ ἈΠΟΚΡΊΝΟΜΑΙ ἜΠΩ ΑὐΤΌΣ ΜΗΔΕΊΣ ΦΆΓΩ ΚΑΡΠΌΣ ἘΚ ΣΟῦ ΜΗΚΈΤΙ ΕἸΣ ΑἸΏΝ ΚΑΊ ΑὐΤΌΣ ΜΑΘΗΤΉΣ ἈΚΟΎΩ