Search:πάντως -> ΠΆΝΤΩΣ
πάντως
π ά ν τ ω ς hex:#960;#940;#957;#964;#969;#962;
lexicon_greek base word
- πάντως - ΠΆΝΤΩΣ - G3843 3843 - by all means, altogether, at all, needs, no doubt, in (no) wise, surely - {"def":{"short":"entirely; specially, at all events, (with negative, following) in no event","long":["altogether",["in any and every way, by all means","doubtless, surely, certainly","in no wise, not at all"]]},"deriv":"adverb from G3956","pronun":{"ipa":"ˈpɑn.tos","ipa_mod":"ˈpɑn.tows","sbl":"pantōs","dic":"PAHN-tose","dic_mod":"PAHN-tose"},"see":["G3956"]}
phpBible_greek_lexicon orig word
- πάντως
- ΠΆΝΤΩΣ - G3843 3843 - from (3956) - pantos - pan'-toce - Adverb - adverb from «3956»; entirely; specially, at all events, (with negative, following) in no event:--by all means, altogether, at all, needs, no doubt, in (no) wise, surely. -
- altogether
- in any and every way, by all means
- doubtless, surely, certainly
- in no wise, not at all
- altogether
KJVBibleSite-master:Original
- 1 Corinthians 46 16:12 - As touching our brother Apollos, I greatly desired him to come unto you with the brethren : but his will was not at all to come at this time; but he will come when he shall have convenient time .
ΠΕΡΙ ΔΕ ΑΠΟΛΛΩ ΤΟΥ ΑΔΕΛΦΟΥ ΠΟΛΛΑ ΠΑΡΕΚΑΛΕΣΑ ΑΥΤΟΝ ΙΝΑ ΕΛΨΗ ΠΡΟς ΥΜΑς ΜΕΤΑ ΤΩΝ ΑΔΕΛΦΩΝ ΚΑΙ ΠΑΝΤΩς ΟΥΚ ΗΝ ΨΕΛΗΜΑ ΙΝΑ ΝΥΝ ΕΛΨΗ ΕΛΕΥΣΕΤΑΙ ΔΕ ΟΤΑΝ ΕΥΚΑΙΡΗΣΗ - Romans 45 3:9 - What then ? are we better than they? No, in no wise : for we have before proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin ;
ΤΙ ΟΥΝ ΠΡΟΕΧΟΜΕΨΑ ΟΥ ΠΑΝΤΩς ΠΡΟΗΤΙΑΣΑΜΕΨΑ ΓΑΡ ΙΟΥΔΑΙΟΥς ΤΕ ΚΑΙ ΕΛΛΗΝΑς ΠΑΝΤΑς ΥΦ ΑΜΑΡΤΙΑΝ ΕΙΝΑΙ - 1 Corinthians 46 5:10 - Yet not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolaters ; for then must ye needs go out of the world.
ΟΥ ΠΑΝΤΩς ΤΟΙς ΠΟΡΝΟΙς ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ ΤΟΥΤΟΥ Η ΤΟΙς ΠΛΕΟΝΕΚΤΑΙς ΚΑΙ ΑΡΠΑΞΙΝ Η ΕΙΔΩΛΟΛΑΤΡΑΙς ΕΠΕΙ ΩΦΕΙΛΕΤΕ ΑΡΑ ΕΚ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ ΕΞΕΛΨΕΙΝ - 1 Corinthians 46 9:10 - Or saith he it altogether for our sakes ? For our sakes, no doubt, this is written : that he that ploweth should plow in hope ; and that he that thresheth in hope should be partaker of his hope.
Η ΔΙ ΗΜΑς ΠΑΝΤΩς ΛΕΓΕΙ ΔΙ ΗΜΑς ΓΑΡ ΕΓΡΑΦΗ ΟΤΙ ΟΦΕΙΛΕΙ ΕΠ ΕΛΠΙΔΙ Ο ΑΡΟΤΡΙΩΝ ΑΡΟΤΡΙΑΝ ΚΑΙ Ο ΑΛΟΩΝ ΕΠ ΕΛΠΙΔΙ ΤΟΥ ΜΕΤΕΧΕΙΝ - Acts 44 28:4 - And when the barbarians saw the venomous beast hang on his hand, they said among themselves, No doubt this man is a murderer, whom, though he hath escaped the sea, yet vengeance suffereth not to live .
Ως ΔΕ ΕΙΔΟΝ ΟΙ ΒΑΡΒΑΡΟΙ ΚΡΕΜΑΜΕΝΟΝ ΤΟ ΨΗΡΙΟΝ ΕΚ ΤΗς ΧΕΙΡΟς ΑΥΤΟΥ ΠΡΟς ΑΛΛΗΛΟΥς ΕΛΕΓΟΝ ΠΑΝΤΩς ΦΟΝΕΥς ΕΣΤΙΝ Ο ΑΝΨΡΩΠΟς ΟΥΤΟς ΟΝ ΔΙΑΣΩΨΕΝΤΑ ΕΚ ΤΗς ΨΑΛΑΣΣΗς Η ΔΙΚΗ ΖΗΝ ΟΥΚ ΕΙΑΣΕΝ
phpBible_av:Original
- Acts 18:21 - But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return again unto you, if God will. And he sailed from Ephesus.
ἈΛΛΆ ἈΠΟΤΆΣΣΟΜΑΙ ΑὐΤΌΣ ἈΠΟΤΆΣΣΟΜΑΙ ἜΠΩ ΜΈ ΔΕῖ ΠΆΝΤΩΣ ΠΟΙΈΩ ἙΟΡΤΉ ἜΡΧΟΜΑΙ ΕἸΣ ἹΕΡΟΣΌΛΥΜΑ ΔΈ ἈΝΑΚΆΜΠΤΩ ΠΆΛΙΝ ΠΡΌΣ ὙΜᾶΣ ΘΕΌΣ ΘΈΛΩ ΚΑΊ ἈΝΆΓΩ ἈΠΌ ἜΦΕΣΟΣ - 1 Corinthians 5:10 - Yet not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolaters; for then must ye needs go out of the world.
ΚΑΊ Οὐ ΠΆΝΤΩΣ ΠΌΡΝΟΣ ΤΟΎΤΟΥ ΚΌΣΜΟΣ Ἤ ΠΛΕΟΝΈΚΤΗΣ Ἤ ἍΡΠΑΞ Ἤ ΕἸΔΩΛΟΛΆΤΡΗΣ ἘΠΕΊ ἌΡΑ ὈΦΕΊΛΩ ἘΞΈΡΧΟΜΑΙ ἘΚ ΚΌΣΜΟΣ - 1 Corinthians 9:10 - Or saith he it altogether for our sakes? For our sakes, no doubt, this is written: that he that ploweth should plow in hope; and that he that thresheth in hope should be partaker of his hope.
Ἤ ΛΈΓΩ ΠΆΝΤΩΣ ΔΙΆ ἩΜᾶΣ ΔΙΆ ΔΙΆ ἩΜᾶΣ ΔΙΆ ΓΆΡ ΓΡΆΦΩ ὍΤΙ ἈΡΟΤΡΙΌΩ ὈΦΕΊΛΩ ἈΡΟΤΡΙΌΩ ἘΠΊ ἘΛΠΊΣ ΚΑΊ ἈΛΟΆΩ ἘΛΠΊΣ ΜΕΤΈΧΩ ἘΠΊ ΑὐΤΌΣ ἘΛΠΊΣ - Acts 28:4 - And when the barbarians saw the venomous beast hang on his hand, they said among themselves, No doubt this man is a murderer, whom, though he hath escaped the sea, yet vengeance suffereth not to live.
ΔΈ ὩΣ ΒΆΡΒΑΡΟΣ ΕἼΔΩ ΘΗΡΊΟΝ ΚΡΕΜΆΝΝΥΜΙ ἘΚ ΑὐΤΌΣ ΧΕΊΡ ΛΈΓΩ ΠΡΌΣ ἈΛΛΉΛΩΝ ΠΆΝΤΩΣ ΟὟΤΟΣ ἌΝΘΡΩΠΟΣ ἘΣΤΊ ΦΟΝΕΎΣ ὍΣ ΔΙΑΣΏΖΩ ἘΚ ΘΆΛΑΣΣΑ ΔΊΚΗ ἘΆΩ Οὐ ΖΆΩ - Romans 3:9 - What then? are we better than they? No, in no wise: for we have before proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin;
ΤΊΣ ΟὖΝ ΠΡΟΈΧΟΜΑΙ Οὐ ΠΆΝΤΩΣ ΓΆΡ ΠΡΟΑΙΤΙΆΟΜΑΙ ΤΈ ἸΟΥΔΑῖΟΣ ΚΑΊ ἝΛΛΗΝ ΕἾΝΑΙ ΠᾶΣ ὙΠΌ ἉΜΑΡΤΊΑ