Search:
παραβαίνω -> ΠΑΡΑΒΑΊΝΩ
παραβαίνω
π α ρ α β α ί ν ω hex:#960;#945;#961;#945;#946;#945;#943;#957;#969;
lexicon_greek base word
- παραβαίνω
- ΠΑΡΑΒΑΊΝΩ - G3845 3845 - (by) transgress(-ion) - {"def":{"short":"to go contrary to, i.e., violate a command","long":["to go by the side of","to go past or pass over without touching a thing","to overstep, neglect, violate, transgress","so to go past as to turn aside from",["to depart, leave, be turned from"],"one who abandons his trust"]},"deriv":"from G3844 and the base of G0939","pronun":{"ipa":"pɑ.rɑˈβɛ.no","ipa_mod":"pɑ.rɑˈve.now","sbl":"parabainō","dic":"pa-ra-VEH-noh","dic_mod":"pa-ra-VAY-noh"},"see":["G0939","G3844"]}
phpBible_greek_lexicon orig word
- παραβαίνω
- ΠΑΡΑΒΑΊΝΩ - G3845 3845 - from (3844) and the base of (939) - parabaino - par-ab-ah'-ee-no - Verb - from «3844» and the base of «939»; to go contrary to, i.e. violate a command:--(by) transgress(-ion). -
- to go by the side of
- to go past or pass over without touching a thing
- to overstep, neglect, violate, transgress
- so to go past as to turn aside from
- to depart, leave, be turned from
- one who abandons his trust
- by) transgress(-ion - (by) transgress(-ion) - {"def":{"short":"to go contrary to, i.e., violate a command","long":["to go by the side of","to go past or pass over without touching a thing","to overstep, neglect, violate, transgress","so to go past as to turn aside from",["to depart, leave, be turned from"],"one who abandons his trust"]},"deriv":"from G3844 and the base of G0939","pronun":{"ipa":"pɑ.rɑˈβɛ.no","ipa_mod":"pɑ.rɑˈve.now","sbl":"parabainō","dic":"pa-ra-VEH-noh","dic_mod":"pa-ra-VAY-noh"},"see":["G0939","G3844"]}
phpBible_av:Original
- 2 John 1:9 - Whosoever transgresseth, and abideth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that abideth in the doctrine of Christ, he hath both the Father and the Son.
ΠᾶΣ ΠΑΡΑΒΑΊΝΩ ΚΑΊ ΜΈΝΩ ΜΉ ἘΝ ΔΙΔΑΧΉ ΧΡΙΣΤΌΣ ἜΧΩ Οὐ ΘΕΌΣ ΜΈΝΩ ἘΝ ΔΙΔΑΧΉ ΧΡΙΣΤΌΣ ΟὟΤΟΣ ἜΧΩ ΚΑΊ ΠΑΤΉΡ ΚΑΊ ΥἹΌΣ |
| |
πᾶς
all (manner of, means)...
All (manner of, means),.. | παραβαίνω
by) transgress(-ion
(by) transgress(-ion) |
καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. | μένω
abide, continue, dwell...
Abide, continue, dwell,.. |
μή
any but (that), X forb...
Any but (that), X forbe.. | ἐν
about, after, against,...
About, after, against, .. |
διδαχή
doctrine, hath been ta...
Doctrine, hath been tau.. | Χριστός
Christ
Christ |
ἔχω
be (able, X hold, poss...
Be (able, X hold, posse.. | οὐ
long, nay, neither, n...
Long, nay, neither, ne.. |
θεός
God, god(-ly, -ward),
God, god(-ly, -ward), | μένω
abide, continue, dwell...
Abide, continue, dwell,.. |
ἐν
about, after, against,...
About, after, against, .. | διδαχή
doctrine, hath been ta...
Doctrine, hath been tau.. |
Χριστός
Christ
Christ | οὗτος
he (it was that), here...
He (it was that), hereo.. |
ἔχω
be (able, X hold, poss...
Be (able, X hold, posse.. | καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. |
πατήρ
father, parent
Father, parent | καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. |
υἱός
child, foal, son
Child, foal, son | |
- Matthew 15:2 - Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.
ΔΙΑΤΊ ΣΟῦ ΜΑΘΗΤΉΣ ΠΑΡΑΒΑΊΝΩ ΠΑΡΆΔΟΣΙΣ ΠΡΕΣΒΎΤΕΡΟΣ ΓΆΡ ΝΊΠΤΩ Οὐ ΑὐΤΌΣ ΧΕΊΡ ὍΤΑΝ ἘΣΘΊΩ ἌΡΤΟΣ |
| |
διατί
wherefore, why
Wherefore, why | σοῦ
X home, thee, thine (o...
X home, thee, thine (ow.. |
μαθητής
disciple
Disciple | παραβαίνω
by) transgress(-ion
(by) transgress(-ion) |
παράδοσις
ordinance, tradition
Ordinance, tradition | πρεσβύτερος
elder(-est), old
Elder(-est), old |
γάρ
and, as, because (that...
And, as, because (that).. | νίπτω
wash
Wash |
οὐ
long, nay, neither, n...
Long, nay, neither, ne.. | αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. |
χείρ
hand
Hand | ὅταν
as long (soon) as, tha...
As long (soon) as, that.. |
ἐσθίω
devour, eat, live
Devour, eat, live | ἄρτος
shew-)bread, loaf
(shew-)bread, loaf |
|
- Matthew 15:3 - But he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition?
ΔΈ ἈΠΟΚΡΊΝΟΜΑΙ ἜΠΩ ΑὐΤΌΣ ΔΙΑΤΊ ὙΜΕῖΣ ΚΑΊ ΠΑΡΑΒΑΊΝΩ ἘΝΤΟΛΉ ΘΕΌΣ ΔΙΆ ὙΜῶΝ ΠΑΡΆΔΟΣΙΣ |
| |
δέ
also, and, but, moreov...
Also, and, but, moreove.. | ἀποκρίνομαι
answer
Answer |
ἔπω
answer, bid, bring wor...
Answer, bid, bring word.. | αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. |
διατί
wherefore, why
Wherefore, why | ὑμεῖς
ye (yourselves), you
Ye (yourselves), you |
καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. | παραβαίνω
by) transgress(-ion
(by) transgress(-ion) |
ἐντολή
commandment, precept
Commandment, precept | θεός
God, god(-ly, -ward),
God, god(-ly, -ward), |
διά
after, always, among, ...
After, always, among, a.. | ὑμῶν
ye, you, your (own, -s...
Ye, you, your (own, -se.. |
παράδοσις
ordinance, tradition
Ordinance, tradition | |
- Acts 1:25 - That he may take part of this ministry and apostleship, from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place.
ΛΑΜΒΆΝΩ ΚΛῆΡΟΣ ΤΑΎΤῌ ΔΙΑΚΟΝΊΑ ΚΑΊ ἈΠΟΣΤΟΛΉ ἘΚ ὍΣ ἸΟΎΔΑΣ ΠΑΡΑΒΑΊΝΩ ΠΟΡΕΎΟΜΑΙ ΕἸΣ ἼΔΙΟΣ ΤΌΠΟΣ |
| |
λαμβάνω
accept, + be amazed, a...
Accept, be amazed, ass.. | κλῆρος
heritage, inheritance,...
Heritage, inheritance, .. |
ταύτῃ
her, + hereof, it, tha...
Her, hereof, it, that,.. | διακονία
ad-)minister(-ing, -tr...
(ad-)minister(-ing, -tr.. |
καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. | ἀποστολή
apostleship
Apostleship |
ἐκ
after, among, X are, a...
After, among, X are, at.. | ὅς
one, (an-, the) other,...
One, (an-, the) other, .. |
Ἰούδας
Juda(-h, -s); Jude
Juda(-h, -s); Jude | παραβαίνω
by) transgress(-ion
(by) transgress(-ion) |
πορεύομαι
depart, go (away, fort...
Depart, go (away, forth.. | εἰς
abundantly, against, a...
Abundantly, against, am.. |
ἴδιος
X his acquaintance, wh...
X his acquaintance, whe.. | τόπος
coast, licence, place,...
Coast, licence, place, .. |
|
Search Google:
παραβαίνω