Search:τούτοις -> ΤΟΎΤΟΙΣ
τούτοις
τ ο ύ τ ο ι ς hex:#964;#959;#973;#964;#959;#953;#962;
lexicon_greek base word
- τούτοις - ΤΟΎΤΟΙΣ - G5125 5125 - such, them, there(-in, -with), these, this, those - {"def":{"short":"to (for, in, with or by) these (persons or things)","long":["these"]},"deriv":"dative case plural masculine or neuter of G3778","pronun":{"ipa":"ˈtu.tys","ipa_mod":"ˈtu.tys","sbl":"toutois","dic":"TOO-toos","dic_mod":"TOO-toos"},"see":["G3778"]}
phpBible_greek_lexicon orig word
- τούτοις
- ΤΟΎΤΟΙΣ - G5125 5125 - dative case plural masculine or neuter of (3778) - toutois - too'-toice -
- these
KJVBibleSite-master:Original
- 3 John 64 1:10 - Wherefore , if I come , I will remember his deeds which he doeth , prating against us with malicious words : and not content therewith , neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would , and casteth them out of the church.
ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ ΕΑΝ ΕΛΨΩ ΥΠΟΜΝΗΣΩ ΑΥΤΟΥ ΤΑ ΕΡΓΑ Α ΠΟΙΕΙ ΛΟΓΟΙς ΠΟΝΗΡΟΙς ΦΛΥΑΡΩΝ ΗΜΑς ΚΑΙ ΜΗ ΑΡΚΟΥΜΕΝΟς ΕΠΙ ΤΟΥΤΟΙς ΟΥΤΕ ΑΥΤΟς ΕΠΙΔΕΧΕΤΑΙ ΤΟΥς ΑΔΕΛΦΟΥς ΚΑΙ ΤΟΥς ΒΟΥΛΟΜΕΝΟΥς ΚΩΛΥΕΙ ΚΑΙ ΕΚ ΤΗς ΕΚΚΛΗΣΙΑς ΕΚΒΑΛΛΕΙ - 1 Timothy 54 6:8 - And having food and raiment let us be therewith content .
ΕΧΟΝΤΕς ΔΕ ΔΙΑΤΡΟΦΑς ΚΑΙ ΣΚΕΠΑΣΜΑΤΑ ΤΟΥΤΟΙς ΑΡΚΕΣΨΗΣΟΜΕΨΑ - Acts 44 4:16 - Saying , What shall we do to these men ? for that indeed a notable miracle hath been done by them is manifest to all them that dwell in Jerusalem ; and we cannot deny it.
ΛΕΓΟΝΤΕς ΤΙ ΠΟΙΗΣΩΜΕΝ ΤΟΙς ΑΝΨΡΩΠΟΙς ΤΟΥΤΟΙς ΟΤΙ ΜΕΝ ΓΑΡ ΓΝΩΣΤΟΝ ΣΗΜΕΙΟΝ ΓΕΓΟΝΕΝ ΔΙ ΑΥΤΩΝ ΠΑΣΙΝ ΤΟΙς ΚΑΤΟΙΚΟΥΣΙΝ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΦΑΝΕΡΟΝ ΚΑΙ ΟΥ ΔΥΝΑΜΕΨΑ ΑΡΝΕΙΣΨΑΙ - Luke 42 24:21 - But we trusted that it had been he which should have redeemed Israel : and beside all this, to day is the third day since these things were done .
ΗΜΕΙς ΔΕ ΗΛΠΙΖΟΜΕΝ ΟΤΙ ΑΥΤΟς ΕΣΤΙΝ Ο ΜΕΛΛΩΝ ΛΥΤΡΟΥΣΨΑΙ ΤΟΝ ΙΣΡΑΗΛ ΑΛΛΑ ΓΕ ΚΑΙ ΣΥΝ ΠΑΣΙΝ ΤΟΥΤΟΙς ΤΡΙΤΗΝ ΤΑΥΤΗΝ ΗΜΕΡΑΝ ΑΓΕΙ ΑΦ ΟΥ ΤΑΥΤΑ ΕΓΕΝΕΤΟ - Luke 42 16:26 - And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed : so that they which would pass from hence to you cannot ; neither can they pass to us, that would come from thence.
ΚΑΙ ΕΝ ΠΑΣΙΝ ΤΟΥΤΟΙς ΜΕΤΑΞΥ ΗΜΩΝ ΚΑΙ ΥΜΩΝ ΧΑΣΜΑ ΜΕΓΑ ΕΣΤΗΡΙΚΤΑΙ ΟΠΩς ΟΙ ΨΕΛΟΝΤΕς ΔΙΑΒΗΝΑΙ ΕΝΨΕΝ ΠΡΟς ΥΜΑς ΜΗ ΔΥΝΩΝΤΑΙ ΜΗΔΕ ΕΚΕΙΨΕΝ ΠΡΟς ΗΜΑς ΔΙΑΠΕΡΩΣΙΝ
phpBible_av:Original
- Luke 16:26 - And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from thence.
ΚΑΊ ἘΠΊ ΠᾶΣ ΤΟΎΤΟΙΣ ΜΕΤΑΞΎ ἩΜῶΝ ΚΑΊ ὙΜῶΝ ΣΤΗΡΊΖΩ ΜΈΓΑΣ ΧΆΣΜΑ ΣΤΗΡΊΖΩ ὍΠΩΣ ΘΈΛΩ ΔΙΑΒΑΊΝΩ ἘΝΤΕῦΘΕΝ ΠΡΌΣ ὙΜᾶΣ ΔΎΝΑΜΑΙ ΜΉ ΜΗΔΈ ΔΙΑΠΕΡΆΩ ΠΡΌΣ ἩΜᾶΣ ἘΚΕῖΘΕΝ - Colossians 3:14 - And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.
ΔΈ ἘΠΊ ΠᾶΣ ΤΟΎΤΟΙΣ ἈΓΆΠΗ ὍΣΤΙΣ ἘΣΤΊ ΣΎΝΔΕΣΜΟΣ ΤΕΛΕΙΌΤΗΣ - Acts 5:35 - And said unto them, Ye men of Israel, take heed to yourselves what ye intend to do as touching these men.
ΤΈ ἜΠΩ ΠΡΌΣ ΑὐΤΌΣ ἈΝΉΡ ἸΣΡΑΗΛΊΤΗΣ ΠΡΟΣΈΧΩ ἙΑΥΤΟῦ ΤΊΣ ΜΈΛΛΩ ΠΡΆΣΣΩ ἘΠΊ ΤΟΎΤΟΙΣ ἌΝΘΡΩΠΟΣ - Hebrews 9:23 - It was therefore necessary that the patterns of things in the heavens should be purified with these; but the heavenly things themselves with better sacrifices than these.
ΟὖΝ ἈΝΆΓΚΗ ὙΠΌΔΕΙΓΜΑ ΜΈΝ ἘΝ ΟὐΡΑΝΌΣ ΚΑΘΑΡΊΖΩ ΤΟΎΤΟΙΣ ΔΈ ἘΠΟΥΡΆΝΙΟΣ ΑὐΤΌΣ ΚΡΕΊΤΤΩΝ ΘΥΣΊΑ ΠΑΡΆ ΤΑΎΤΑΙΣ - 2 Peter 2:20 - For if after they have escaped the pollutions of the world through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, they are again entangled therein, and overcome, the latter end is worse with them than the beginning.
ΓΆΡ ΕἸ ἈΠΟΦΕΎΓΩ ΜΊΑΣΜΑ ΚΌΣΜΟΣ ἘΝ ἘΠΊΓΝΩΣΙΣ ΚΎΡΙΟΣ ΚΑΊ ΣΩΤΉΡ ἸΗΣΟῦΣ ΧΡΙΣΤΌΣ ἘΜΠΛΈΚΩ ΠΆΛΙΝ ἘΜΠΛΈΚΩ ΤΟΎΤΟΙΣ ΔΈ ΓΊΝΟΜΑΙ ἩΤΤΆΩ ἜΣΧΑΤΟΣ ΧΕΊΡΩΝ ΑὐΤΌΣ ΠΡῶΤΟΣ