From Original Authorized King James Version phpBible_av
Job 7:20 I have sinned; what shall I do unto thee, O thou preserver of men? why hast thou set me as a mark against thee, so that I am a burden to myself?
|
From Original Young's Literal Translation Version
YLT
Job 7:20 I have sinned, what do I to Thee, O watcher of man? Why hast Thou set me for a mark to Thee, And I am for a burden to myself -- and what?
|
From Original World English Bible Translation Version
WEB
Job 7:20 If I have sinned, what do I do to you, you watcher of men? Why have you set me as a mark for you, So that I am a burden to myself?
|
|
Job 7:20 | |
Bear the blame, cleanse..
חָטָא~chata'~/khaw-taw'/ |
Commit, (evil-)do(-er),..
פָּעַל~pa`al~/paw-al'/ |
Besieged, hidden thing,..
נָצַר~natsar~/naw-tsar'/ |
Adam/man/human being/m...
× another, hypocrite, ..
אָדָם~'adam~/aw-dawm'/ |
× any wise, appoint, br..
שׂוּם~suwm~/soom/ |
Mark
מִפְגָּע~miphga`~/mif-gaw'/ |
Burden, carry away, pro..
מַשָּׂא~massa'~/mas-saw'/ | |
Job 7:20 From Original Hebrew Authorized King James Version
[2398] | [6466] | [5341] | [120] | [7760] | [4645] | [4853] |
---|
[chata']
| [pa`al]
| [natsar]
| ['adam]
| [suwm]
| [miphga`]
| [massa']
| חָטָא חָטָא | פָּעַל פָּעַל | נָצַר נָצַר | אָדָם אָדָם | שׂוּם שׂוּם | מִפְגָּע מִפְגָּע | מַשָּׂא מַשָּׂא | bear the blame, c... | commit, (evil-)do... | besieged, hidden ... | Adam/man/human be... | × any wise, appoi... | mark | burden, carry awa... | אָטָח | לַעָּפ | רַצָנ | םָדָא | םּוׂש | עָּגְפִמ | אָּׂשַמ | ['atahc]
| [la`ap]
| [rastan]
| [mada']
| [mwus]
| [`aghpim]
| ['assam]
|
Strong's Dictionary Number: [2398]
2398
1 Original Word: חָטָא
2 Word Origin: a primitive root
3 Transliterated Word: chata'
4 TDNT/TWOT Entry: TWOT - 638
5 Phonetic Spelling: khaw-taw'
6 Part of Speech: Verb
7 Strong's Definition: a primitive root; properly, to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn:--bear the blame, cleanse, commit (sin), by fault, harm he hath done, loss, miss, (make) offend(-er), offer for sin, purge, purify (self), make reconciliation, (cause, make) sin(-ful, -ness), trespass.
8 Definition: - to sin, miss, miss the way, go wrong, incur guilt, forfeit, purify from uncleanness
- (Qal)
- to miss
- to sin, miss the goal or path of right and duty
- to incur guilt, incur penalty by sin, forfeit
- (Piel)
- to bear loss
- to make a sin-offering
- to purify from sin
- to purify from uncleanness
- (Hiphil)
- to miss the mark
- to induce to sin, cause to sin
- to bring into guilt or condemnation or punishment
- (Hithpael)
- to miss oneself, lose oneself, wander from the way
- to purify oneself from uncleanness
9 English:
0 Usage: bear the blame, cleanse, commit (sin), by fault, harm he hath done, loss, miss, (make) offend(-er), offer for sin, purge, purify (self), make reconciliation, (cause, make) sin(-ful, -ness), trespass
Strong's Dictionary Number: [6466]
6466
1 Original Word: פָּעַל
2 Word Origin: a primitive root
3 Transliterated Word: pa`al
4 TDNT/TWOT Entry: TWOT - 1792
5 Phonetic Spelling: paw-al'
6 Part of Speech: Verb
7 Strong's Definition: a primitive root; to do or make (systematically and habitually), especially to practise:--commit, (evil-) do(-er), make(-r), ordain, work(-er).
8 Definition: - to do, make
- (Qal)
- to do
- to make
9 English:
0 Usage: commit, (evil-)do(-er), make(-r), ordain, work(-er)
Strong's Dictionary Number: [5341]
5341
1 Original Word: נָצַר
2 Word Origin: a primitive root
3 Transliterated Word: natsar
4 TDNT/TWOT Entry: TWOT - 1407
5 Phonetic Spelling: naw-tsar'
6 Part of Speech: Verb
7 Strong's Definition: a primitive root; to guard, in a good sense (to protect, maintain, obey, etc.) or a bad one (to conceal, etc.):-- besieged, hidden thing, keep(-er, -ing), monument, observe, preserve(-r), subtil, watcher(-man).
8 Definition: - to guard, watch, watch over, keep
- (Qal)
- to watch, guard, keep
- to preserve, guard from dangers
- to keep, observe, guard with fidelity
- to guard, keep secret
- to be kept close, be blockaded
- watchman (participle)
9 English:
0 Usage: besieged, hidden thing, keep(-er, -ing), monument, observe, preserve(-r), subtil, watcher(-man)
Strong's Dictionary Number: [120]
120
1 Original Word: אָדָם
2 Word Origin: from (0119)
3 Transliterated Word: 'adam
4 TDNT/TWOT Entry: TWOT - 25a
5 Phonetic Spelling: aw-dawm'
6 Part of Speech: Noun Masculine
7 Strong's Definition: from [0119;]0119; ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.):--X another, + hypocrite, + common sort, × low, man (mean, of low degree), person.
8 Definition: - man, mankind
- man, human being
- man, mankind (much more frequently intended sense in OT)
- Adam, first man
- city in Jordan valley
9 English: Adam/man/human being/mankind
0 Usage: × another, + hypocrite, + common sort, × low, man (mean, of low degree), person
Strong's Dictionary Number: [7760]
7760
1 Original Word: שׂוּם
2 Word Origin: a primitive root
3 Transliterated Word: suwm
4 TDNT/TWOT Entry: TWOT - 2243
5 Phonetic Spelling: soom
6 Part of Speech: Verb
7 Strong's Definition: or siym {seem}; a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically):--X any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, + disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, + name, × on, ordain, order, + paint, place, preserve, purpose, put (on), + regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, + stedfastly, take, × tell, + tread down, ((over-))turn, × wholly, work.
8 Definition: - to put, place, set, appoint, make
- (Qal)
- to put, set, lay, put or lay upon, lay (violent) hands on
- to set, direct, direct toward 1a
- to extend (compassion) (fig)
- to set, ordain, establish, found, appoint, constitute, make, determine, fix
- to set, station, put, set in place, plant, fix
- to make, make for, transform into, constitute, fashion, work, bring to pass, appoint, give
- (Hiphil) to set or make for a sign
- (Hophal) to be set
9 English:
0 Usage: × any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, + disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, + name, × on, ordain, order, + paint, place, preserve, purpose, put (on), + regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, + stedfastly, take, × tell, + tread down, (over-)turn, × wholly, work
Strong's Dictionary Number: [4645]
4645
1 Original Word: מִפְגָּע
2 Word Origin: from (06293)
3 Transliterated Word: miphga`
4 TDNT/TWOT Entry: TWOT - 1731b
5 Phonetic Spelling: mif-gaw'
6 Part of Speech: Noun Masculine
7 Strong's Definition: from [06293;]06293; an object of attack:--mark.
8 Definition: - thing hit, mark, target, object of assault
9 English:
0 Usage: mark
Strong's Dictionary Number: [4853]
4853
1 Original Word: מַשָּׂא
2 Word Origin: from (05375)
3 Transliterated Word: massa'
4 TDNT/TWOT Entry: TWOT - 1421d,1421e
5 Phonetic Spelling: mas-saw'
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: from [05375;]05375; a burden; specifically, tribute, or (abstractly) porterage; figuratively, an utterance, chiefly a doom, especially singing; mental, desire:--burden, carry away, prophecy, × they set, song, tribute.
8 Definition: n m- load, bearing, tribute, burden, lifting
- load, burden
- lifting, uplifting, that to which the soul lifts itself up
- bearing, carrying
- tribute, that which is carried or brought or borne
- utterance, oracle, burden n pr m (BDB) Massa = "burden"
- a son of Ishmael
9 English:
0 Usage: burden, carry away, prophecy, × they set, song, tribute
|
|