Search:
אמצא־חן -> אמצא־חן
אמצא־חן
א מ צ א ־ ח ן hex:#1488;#1502;#1510;#1488;#1470;#1495;#1503;
- Ruth 8 2:13 - Then she said , Let me find favour in thy sight, my lord ; for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken friendly unto thine handmaid, though I be not like unto one of thine handmaidens.
ותאמר אמצא־חן בעיניך אדני כי נחמתני וכי דברת על־לב שׁפחתך ואנכי לא אהיה כאחת שׁפחתיך
אָמַר
"to say/speak/utter"
Answer, appoint, avouch.. | [8799] |
מָצָא
Be able, befall, being.. | [8799] |
חֵן
Favour, grace(-ious), p.. | עַיִן
Affliction, outward app.. |
אָדוֹן
master
Lord, master, owner | נָחַם
Comfort (self), ease (o.. |
[8765] | דָבַר
to speak, declare, con...
Answer, appoint, bid, c.. |
[8765] | לֵב
Care for, comfortably,.. |
שִׁפְחָה
(bond-, hand-)maid(-en,.. | אֶחָד
A, alike, alone, altoge.. |
שִׁפְחָה
(bond-, hand-)maid(-en,.. | |
- Ruth 8 2:2 - And Ruth the Moabitess said unto Naomi, Let me now go to the field, and glean ears of corn after him in whose sight I shall find grace. And she said unto her, Go , my daughter.
ותאמר רות המואביה אל־נעמי אלכה־נא השׂדה ואלקטה בשׁבלים אחר אשׁר אמצא־חן בעיניו ותאמר לה לכי בתי
רוּת
Ruth | מוֹאָבִי
(woman) of Moab, Moabit.. |
אָמַר
"to say/speak/utter"
Answer, appoint, avouch.. | [8799] |
נׇעֳמִי
Naomi | יָלַךְ
× again, away, bear, br.. |
[8799] | שָׂדֶה
Country, field, ground,.. |
לָקַט
Gather (up), glean | [8762] |
שִׁבֹּל
Branch, channel, ear (o.. | אַחַר
After (that, -ward), ag.. |
עַיִן
Affliction, outward app.. | מָצָא
Be able, befall, being.. |
[8799] | חֵן
Favour, grace(-ious), p.. |
אָמַר
"to say/speak/utter"
Answer, appoint, avouch.. | [8799] |
יָלַךְ
× again, away, bear, br.. | [8798] |
בַּת
Apple (of the eye), bra.. | |
- Exodus 2 33:13 - Now therefore, I pray thee, if I have found grace in thy sight, shew me now thy way, that I may know thee, that I may find grace in thy sight : and consider that this nation is thy people.
ועתה אמ־נא מצאתי חן בעיניך הודעני נא את־דרכך ואדעך למען אמצא־חן בעיניך וראה כי עמך הגוי הזה
מָצָא
Be able, befall, being.. | [8804] |
חֵן
Favour, grace(-ious), p.. | עַיִן
Affliction, outward app.. |
יָדַע
Acknowledge, acquaintan.. | [8685] |
דֶּרֶךְ
Along, away, because of.. | יָדַע
Acknowledge, acquaintan.. |
[8799] | מָצָא
Be able, befall, being.. |
[8799] | חֵן
Favour, grace(-ious), p.. |
עַיִן
Affliction, outward app.. | רָאָה
Advise self, appear, ap.. |
[8798] | גּוֹי
Gentile, heathen, natio.. |
עַם
nation, people. folk, men
Folk, men, nation, people | |
- Genesis 1 34:11 - And Shechem said unto her father and unto her brethren, Let me find grace in your eyes, and what ye shall say unto me I will give .
ויאמר שׁכם אל־אביה ואל־אחיה אמצא־חן בעיניכם ואשׁר תאמרו אלי אתן
שְׁכֶם
Shechem | אָמַר
"to say/speak/utter"
Answer, appoint, avouch.. |
[8799] | אָב
Chief, (fore-)father(-l.. |
אָח
Another, brother(-ly); .. | מָצָא
Be able, befall, being.. |
[8799] | חֵן
Favour, grace(-ious), p.. |
עַיִן
Affliction, outward app.. | אָמַר
"to say/speak/utter"
Answer, appoint, avouch.. |
[8799] | נָתַן
Add, apply, appoint, as.. |
[8799] | |
- 2 Samuel 10 16:4 - Then said the king to Ziba, Behold, thine are all that pertained unto Mephibosheth. And Ziba said , I humbly beseech thee that I may find grace in thy sight, my lord, O king.
ויאמר המלך לצבא הנה לך כל אשׁר למפי־בשׁת ויאמר ציבא השׁתחויתי אמצא־חן בעיניך אדני המלך
אָמַר
"to say/speak/utter"
Answer, appoint, avouch.. | [8799] |
מֶלֶךְ
king
King, royal | צִיבָא
Ziba |
מְפִיבֹשֶׁת
Mephibosheth | צִיבָא
Ziba |
אָמַר
"to say/speak/utter"
Answer, appoint, avouch.. | [8799] |
שָׁחָה
Bow (self) down, crouch.. | [8694] |
מָצָא
Be able, befall, being.. | [8799] |
חֵן
Favour, grace(-ious), p.. | עַיִן
Affliction, outward app.. |
אָדוֹן
master
Lord, master, owner | מֶלֶךְ
king
King, royal |
|
Search Google:
אמצא־חן