Search:πρός -> ΠΡΌΣ
πρός
π ρ ό ς hex:#960;#961;#8057;#962;
strongscsv lemma
- ΠΡΌΣ G4314 πρός - 4314 πρός - prós - pros - a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at. - Preposition - greek
- ΠΡΌΣΚΑΙΡΟΣ G4340 πρόσκαιρος - 4340 πρόσκαιρος - próskairos - pros'-kahee-ros - from πρός and καιρός; for the occasion only, i.e. temporary:--dur-(eth) for awhile, endure for a time, for a season, temporal. - Adjective - greek
- ΠΡΌΣΚΛΙΣΙΣ G4346 πρόσκλισις - 4346 πρόσκλισις - prósklisis - pros'-klis-is - from a compound of πρός and κλίνω; a leaning towards, i.e. (figuratively) proclivity (favoritism):--partiality. - Noun Feminine - greek
- ΠΡΌΣΚΟΜΜΑ G4348 πρόσκομμα - 4348 πρόσκομμα - próskomma - pros'-kom-mah - from προσκόπτω; a stub, i.e. (figuratively) occasion of apostasy:--offence, stumbling(-block, (-stone)). - Noun Neuter - greek
- ΠΡΌΣΛΗΨΙΣ G4356 πρόσληψις - 4356 πρόσληψις - próslēpsis - pros'-lape-sis - from προσλαμβάνω; admission:--receiving. - Noun Feminine - greek
- ΠΡΌΣΠΕΙΝΟΣ G4361 πρόσπεινος - 4361 πρόσπεινος - próspeinos - pros'-pi-nos - from πρός and the same as πεινάω; hungering further, i.e. intensely hungry:--very hungry. - Adjective - greek
- ΠΡΌΣΦΑΤΟΣ G4372 πρόσφατος - 4372 πρόσφατος - prósphatos - pros'-fat-os - from πρό and a derivative of σφάζω; previously (recently) slain (fresh), i.e. (figuratively) lately made:--new. - Adjective - greek
- ΠΡΌΣΧΥΣΙΣ G4378 πρόσχυσις - 4378 πρόσχυσις - próschysis - pros'-khoo-sis - from a comparative of πρός and (to pour); a shedding forth, i.e. affusion:--sprinkling. - Noun Feminine - greek
- ΠΡΌΣΩΠΟΝ G4383 πρόσωπον - 4383 πρόσωπον - prósōpon - pros'-o-pon - from πρός and (the visage, from ὀπτάνομαι); the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person:--(outward) appearance, X before, countenance, face, fashion, (men's) person, presence. - Noun Neuter - greek
strongscsv:description
- G1715 ἔμπροσθεν - 1715 ἔμπροσθεν - ἜΜΠΡΟΣΘΕΝ - - émprosthen - em'-pros-then - from ἐν and πρός; in front of (in place (literally or figuratively) or time):--against, at, before, (in presence, sight) of. - Adverb - greek
- G240 ἀλλήλων - 240 ἀλλήλων - ἈΛΛΉΛΩΝ - - allḗlōn - al-lay'-lone - Genitive plural from ἄλλος reduplicated; one another:--each other, mutual, one another, (the other), (them-, your-)selves, (selves) together (sometimes with μετά or πρός). - - greek
- G676 ἀπρόσιτος - 676 ἀπρόσιτος - ἈΠΡΌΣΙΤΟΣ - - aprósitos - ap-ros'-ee-tos - from Α (as a negative particle) and a derivative of a comparative of πρός and (to go); inaccessible:--which no man can approach. - Adjective - greek
- G678 ἀπροσωπολήπτως - 678 ἀπροσωπολήπτως - ἈΠΡΟΣΩΠΟΛΉΠΤΩΣ - - aprosōpolḗptōs - ap-ros-o-pol-ape'-tos - adverb from a compound of Α (as a negative particle) and a presumed derivative of a presumed compound of πρόσωπον and λαμβάνω (compare προσωπολήπτης); in a way not accepting the person, i.e. impartially:--without respect of persons. - Adverb - greek
- G2146 εὐπροσωπέω - 2146 εὐπροσωπέω - ΕὐΠΡΟΣΩΠΈΩ - - euprosōpéō - yoo-pros-o-peh'-o - from a compound of εὖ and πρόσωπον; to be of good countenance, i.e. (figuratively) to make a display:--make a fair show. - Verb - greek
- G2988 λαμπρῶς - 2988 λαμπρῶς - ΛΑΜΠΡῶΣ - - lamprōs - lam-proce' - adverb from λαμπρός; brilliantly, i.e. figuratively, luxuriously:--sumptuously. - Adverb - greek
- G2987 λαμπρότης - 2987 λαμπρότης - ΛΑΜΠΡΌΤΗΣ - - lamprótēs - lam-prot'-ace - from λαμπρός; brilliancy:--brightness. - Noun Feminine - greek
- G3326 μετά - 3326 μετά - ΜΕΤΆ - - metá - met-ah' - a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between ἀπό or ἐκ and εἰς or πρός; less intimate than ἐν and less close than σύν):--after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence. - Preposition - greek
- G4190 πονηρός - 4190 πονηρός - ΠΟΝΗΡΌΣ - - ponērós - pon-ay-ros' - from a derivative of πόνος; hurtful, i.e. evil (properly, in effect or influence, and thus differing from κακός, which refers rather to essential character, as well as from σαπρός, which indicates degeneracy from original virtue); figuratively, calamitous; also (passively) ill, i.e. diseased; but especially (morally) culpable, i.e. derelict, vicious, facinorous; neuter (singular) mischief, malice, or (plural) guilt; masculine (singular) the devil, or (plural) sinners:--bad, evil, grievous, harm, lewd, malicious, wicked(-ness). See also πονηρότερος. - Adjective - greek
- G4317 προσάγω - 4317 προσάγω - ΠΡΟΣΆΓΩ - - proságō - pros-ag'-o - from πρός and ἄγω; to lead towards, i.e. (transitively) to conduct near (summon, present), or (intransitively) to approach:--bring, draw near. - Verb - greek
- G4316 προσαγορεύω - 4316 προσαγορεύω - ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΎΩ - - prosagoreúō - pros-ag-or-yoo'-o - from πρός and a derivative of ἀγορά (mean to harangue); to address, i.e. salute by name:--call. - Verb - greek
- G4319 προσαιτέω - 4319 προσαιτέω - ΠΡΟΣΑΙΤΈΩ - - prosaitéō - pros-ahee-teh'-o - from πρός and αἰτέω; to ask repeatedly (importune), i.e. solicit:--beg. - Verb - greek
- G4320 προσαναβαίνω - 4320 προσαναβαίνω - ΠΡΟΣΑΝΑΒΑΊΝΩ - - prosanabaínō - pros-an-ab-ah'-ee-no - from πρός and ἀναβαίνω; to ascend farther, i.e. be promoted (take an upper (more honorable) seat):--go up. - Verb - greek
- G4321 προσαναλίσκω - 4321 προσαναλίσκω - ΠΡΟΣΑΝΑΛΊΣΚΩ - - prosanalískō - pros-an-al-is'-ko - from πρός and ἀναλίσκω; to expend further:--spend. - Verb - greek
- G4322 προσαναπληρόω - 4322 προσαναπληρόω - ΠΡΟΣΑΝΑΠΛΗΡΌΩ - - prosanaplēróō - pros-an-ap-lay-ro'-o - from πρός and ἀναπληρόω; to fill up further, i.e. furnish fully:--supply. - Verb - greek
- G4323 προσανατίθημι - 4323 προσανατίθημι - ΠΡΟΣΑΝΑΤΊΘΗΜΙ - - prosanatíthēmi - pros-an-at-ith'-ay-mee - from πρός and ἀνατίθεμαι; to lay up in addition, i.e. (middle voice and figuratively) to impart or (by implication) to consult:--in conference add, confer. - Verb - greek
- G4324 προσαπειλέω - 4324 προσαπειλέω - ΠΡΟΣΑΠΕΙΛΈΩ - - prosapeiléō - pros-ap-i-leh'-o - from πρός and ἀπειλέω; to menace additionally:--i.e. threaten further. - Verb - greek
- G4378 πρόσχυσις - 4378 πρόσχυσις - ΠΡΌΣΧΥΣΙΣ - - próschysis - pros'-khoo-sis - from a comparative of πρός and (to pour); a shedding forth, i.e. affusion:--sprinkling. - Noun Feminine - greek
- G4325 προσδαπανάω - 4325 προσδαπανάω - ΠΡΟΣΔΑΠΑΝΆΩ - - prosdapanáō - pros-dap-an-ah'-o - from πρός and δαπανάω; to expend additionally:--spend more. - Verb - greek
- G4327 προσδέχομαι - 4327 προσδέχομαι - ΠΡΟΣΔΈΧΟΜΑΙ - - prosdéchomai - pros-dekh'-om-ahee - from πρός and δέχομαι; to admit (to intercourse, hospitality, credence, or (figuratively) endurance); by implication, to await (with confidence or patience):--accept, allow, look (wait) for, take. - Verb - greek
- G4326 προσδέομαι - 4326 προσδέομαι - ΠΡΟΣΔΈΟΜΑΙ - - prosdéomai - pros-deh'-om-ahee - from πρός and δέομαι; to require additionally, i.e. want further:--need. - Verb - greek
- G4328 προσδοκάω - 4328 προσδοκάω - ΠΡΟΣΔΟΚΆΩ - - prosdokáō - pros-dok-ah'-o - from πρός and dokeuo (to watch); to anticipate (in thought, hope or fear); by implication, to await:--(be in) expect(-ation), look (for), when looked, tarry, wait for. - Verb - greek
- G4330 προσεάω - 4330 προσεάω - ΠΡΟΣΕΆΩ - - proseáō - pros-eh-ah'-o - from πρός and ἐάω; to permit further progress:--suffer. - Verb - greek
- G4337 προσέχω - 4337 προσέχω - ΠΡΟΣΈΧΩ - - proséchō - pros-ekh'-o - from πρός and ἔχω; (figuratively) to hold the mind (3563 implied) towards, i.e. pay attention to, be cautious about, apply oneself to, adhere to:--(give) attend(-ance, -ance at, -ance to, unto), beware, be given to, give (take) heed (to unto); have regard. - Verb - greek
- G4332 προσεδρεύω - 4332 προσεδρεύω - ΠΡΟΣΕΔΡΕΎΩ - - prosedreúō - pros-ed-ryoo'-o - from a compound of πρός and the base of ἑδραῖος; to sit near, i.e. attend as a servant:--wait at. - Verb - greek