Search:לוּן -> לוּן
לוּן
ל ו ּ ן hex:#1500;#1493;#1468;#1503;
strongscsv lemma
- לוּן H3885 לוּן - 3885 לוּן - lûwn - loon - or לִין; a primitive root; to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain); abide (all night), continue, dwell, endure, grudge, be left, lie all night, (cause to) lodge (all night, in, -ing, this night), (make to) murmur, remain, tarry (all night, that night). - Verb - heb
strongscsv:description
- H3868 לוּז - 3868 לוּז - לוּז - - lûwz - looz - a primitive root; (compare לָוָה, לוּט and לוּן); to turn aside , i.e. (literally) to depart, (figuratively) be perverse; depart, froward, perverse(-ness). - Verb - heb
- H4411 מָלוֹן - 4411 מָלוֹן - מָלוֹן - - mâlôwn - maw-lone' - from לוּן; a lodgment, i.e. caravanserai or encampment; inn, place where...lodge, lodging (place). - Noun Masculine - heb
- H4412 מְלוּנָה - 4412 מְלוּנָה - מְלוּנָה - - mᵉlûwnâh - mel-oo-naw' - feminine from לוּן; a hut, a hammock; cottage, lodge. - Noun Feminine - heb
- H8453 תּוֹשָׁב - 8453 תּוֹשָׁב - תּוֹשָׁב - - tôwshâb - to-shawb' - or תֹּשָׁב; (1 Kings 17:1), from יָשַׁב; a dweller (but not outlandish (נׇכְרִי)); especially (as distinguished from a native citizen (active participle of יָשַׁב) and a temporary inmate (גֵּר) or mere lodger (לוּן)); resident alien; foreigner, inhabitant, sojourner, stranger. - Noun Masculine - heb
- H8519 תְּלוּנָה - 8519 תְּלוּנָה - תְּלוּנָה - - tᵉlûwnâh - tel-oo-naw' - or תּלֻנָּה; from לוּן in the sense of obstinacy; a grumbling; murmuring. - Noun Feminine - heb
- H3210 יָלוֹן - 3210 יָלוֹן - יָלוֹן - - Yâlôwn - yaw-lone' - from לוּן; lodging; Jalon, an Israelite; Jalon. - Proper Name Masculine - x-pn
- G2194 Ζαβουλών - 2194 Ζαβουλών - ΖΑΒΟΥΛΏΝ - - Zaboulṓn - dzab-oo-lone' - of Hebrew origin (זְבוּלוּן); Zabulon (i.e. Zebulon), a region of Palestine:--Zabulon. - Noun Masculine - greek
- H2075 זְבוּלֹנִי - 2075 זְבוּלֹנִי - זְבוּלֹנִי - - Zᵉbûwlônîy - zeb-oo-lo-nee' - patronymically from זְבוּלוּן; a Zebulonite or descendant of Zebulun; Zebulonite. - Adjective - x-pn
- H2074 זְבוּלוּן - 2074 זְבוּלוּן - זְבוּלוּן - - Zᵉbûwlûwn - zeb-oo-loon' - or זְבֻלוּן; or זְבוּלֻן; from זָבַל; habitation; Zebulon, a son of Jacob; also his territory and tribe; Zebulun. - Proper Name Masculine - x-pn
simachtani_hebrew_strongs
- לוּן - לוּן - H3885 3885 - loon - lûwn - or לִין; a primitive root; - to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain) - abide (all night), continue, dwell, endure, grudge, be left, lie all night, (cause to) lodge (all night, in, -ing, this night), (make to) murmur, remain, tarry (all night, that night).
lexicon_hebrew base word
- לוּן - לוּן - H3885 3885 - abide (all night), continue, dwell, endure, grudge, be left, lie all night, (cause to) lodge (all night, in, -ing, this night), (make to) murmur, remain, tarry (all night, that night) - {"def":{"short":"to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain)","long":["to lodge, stop over, pass the night, abide",["(Qal)",["to lodge, pass the night","to abide, remain (figuratively)"],"(Hiphil) to cause to rest or lodge","(Hithpalpel) to dwell, abide"],"to grumble, complain, murmur",["(Niphal) to grumble","(Hiphil) to complain, cause to grumble"]]},"deriv":"or לִין; a primitive root","pronun":{"ipa":"luːn̪","ipa_mod":"lun","sbl":"lûn","dic":"loon","dic_mod":"loon"}}
- לוּן - לוּן - H3885 3885 - abide (all night), continue, dwell, endure, grudge, be left, lie all night, (cause to) lodge (all night, in, -ing, this night), (make to) murmur, remain, tarry (all night, that night) - {"def":{"short":"to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain)","long":["to lodge, stop over, pass the night, abide",["(Qal)",["to lodge, pass the night","to abide, remain (figuratively)"],"(Hiphil) to cause to rest or lodge","(Hithpalpel) to dwell, abide"],"to grumble, complain, murmur",["(Niphal) to grumble","(Hiphil) to complain, cause to grumble"]]},"deriv":"or לִין; a primitive root","pronun":{"ipa":"luːn̪","ipa_mod":"lun","sbl":"lûn","dic":"loon","dic_mod":"loon"}}
phpBible_hebrew_lexicon orig word
- לוּן
- לוּן - H3885 3885 - a primitive root - luwn - loon - Verb - or liyn {leen}; a primitive root; to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain):--abide (all night), continue, dwell, endure, grudge, be left, lie all night, (cause to) lodge (all night, in, -ing, this night), (make to) murmur, remain, tarry (all night, that night). -
- to lodge, stop over, pass the night, abide
- (Qal)
- to lodge, pass the night
- to abide, remain (fig.)
- (Hiphil) to cause to rest or lodge
- (Hithpalpel) to dwell, abide
- (Qal)
- to grumble, complain, murmur
- (Niphal) to grumble
- (Hiphil) to complain, cause to grumble
- to lodge, stop over, pass the night, abide
phpBible_av:Original
- Numbers 7:24 - On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun, did offer:
שְׁלִישִׁי יוֹם אֱלִיאָב בֵּן חֵלֹן נָשִׂיא בֵּן זְבוּלוּן - Judges 5:14 - Out of Ephraim was there a root of them against Amalek; after thee, Benjamin, among thy people; out of Machir came down governors, and out of Zebulun they that handle the pen of the writer.
אֶפְרַיִם שֶׁרֶשׁ עֲמָלֵק אַחַר בִּנְיָמִין עַם מָכִיר יָרַד חָקַק זְבוּלוּן מָשַׁךְ שֵׁבֶט סָפַר - Judges 19:4 - And his father in law, the damsel's father, retained him; and he abode with him three days: so they did eat and drink, and lodged there.
חָתַן נַעֲרָה אָב חָזַק יָשַׁב שָׁלוֹשׁ יוֹם אָכַל שָׁתָה לוּן - Exodus 15:24 - And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
עַם לוּן מֹשֶׁה אָמַר שָׁתָה - Judges 19:9 - And when the man rose up to depart, he, and his concubine, and his servant, his father in law, the damsel's father, said unto him, Behold, now the day draweth toward evening, I pray you tarry all night: behold, the day groweth to an end, lodge here, that thine heart may be merry; and to morrow get you early on your way, that thou mayest go home.
אִישׁ קוּם יָלַךְ פִּילֶגֶשׁ נַעַר חָתַן נַעֲרָה אָב אָמַר יוֹם רָפָה עָרַב לוּן יוֹם חָנָה לוּן לֵבָב יָטַב מָחָר שָׁכַם דֶּרֶךְ הָלַךְ אֹהֶל