Search:
φροντίζω -> ΦΡΟΝΤΊΖΩ
φροντίζω
φ ρ ο ν τ ί ζ ω hex:#966;#961;#959;#957;#964;#943;#950;#969;
lexicon_greek base word
- φροντίζω
- ΦΡΟΝΤΊΖΩ - G5431 5431 - be careful - {"def":{"short":"to exercise thought, i.e., be anxious","long":["to think, to be careful","to be thoughtful or anxious"]},"deriv":"from a derivative of G5424","pronun":{"ipa":"fronˈti.zo","ipa_mod":"frownˈti.zow","sbl":"phrontizō","dic":"frone-TEE-zoh","dic_mod":"frone-TEE-zoh"},"see":["G5424"]}
phpBible_greek_lexicon orig word
- φροντίζω
- ΦΡΟΝΤΊΖΩ - G5431 5431 - from a derivative of (5424) - phrontizo - fron-tid'-zo - Verb - from a derivative of «5424»; to exercise thought, i.e. be anxious:--be careful. -
- to think, to be careful
- to be thoughtful or anxious
- be careful - be careful - {"def":{"short":"to exercise thought, i.e., be anxious","long":["to think, to be careful","to be thoughtful or anxious"]},"deriv":"from a derivative of G5424","pronun":{"ipa":"fronˈti.zo","ipa_mod":"frownˈti.zow","sbl":"phrontizō","dic":"frone-TEE-zoh","dic_mod":"frone-TEE-zoh"},"see":["G5424"]}
- Titus 56 3:8 - This is a faithful saying, and these things I will that thou affirm constantly , that they which have believed in God might be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men.
ΠΙΣΤΟς Ο ΛΟΓΟς ΚΑΙ ΠΕΡΙ ΤΟΥΤΩΝ ΒΟΥΛΟΜΑΙ ΣΕ ΔΙΑΒΕΒΑΙΟΥΣΨΑΙ ΙΝΑ ΦΡΟΝΤΙΖΩΣΙΝ ΚΑΛΩΝ ΕΡΓΩΝ ΠΡΟΙΣΤΑΣΨΑΙ ΟΙ ΠΕΠΙΣΤΕΥΚΟΤΕς ΨΕΩ ΤΑΥΤΑ ΕΣΤΙΝ ΚΑΛΑ ΚΑΙ ΩΦΕΛΙΜΑ ΤΟΙς ΑΝΨΡΩΠΟΙς
πιστός
believe(-ing, -r), fai...
Believe(-ing, -r), fait.. | λόγος
account, cause, commun...
Account, cause, communi.. |
καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. | περί
there-)about, above, a...
(there-)about, above, a.. |
τούτων
such, their, these (th...
Such, their, these (thi.. | βούλομαι
be disposed, minded, i...
Be disposed, minded, in.. |
[5736] | σέ
thee, thou, X thy house
Thee, thou, X thy house |
διαβεβαιόομαι
affirm constantly
Affirm constantly | [5738] |
ἵνα
albeit, because, to th...
Albeit, because, to the.. | πιστεύω
believe(-r), commit (t...
Believe(-r), commit (to.. |
[5761] | θεός
God, god(-ly, -ward),
God, god(-ly, -ward), |
φροντίζω
be careful
Be careful | [5725] |
προΐστημι
maintain, be over, rule
Maintain, be over, rule | [5733] |
καλός
X better, fair, good(-...
X better, fair, good(-l.. | ἔργον
deed, doing, labour, work
Deed, doing, labour, work |
ταῦτα
afterward, follow, + ...
Afterward, follow, he.. | ἐστί
are, be(-long), call, ...
Are, be(-long), call, X.. |
[5748] | καλός
X better, fair, good(-...
X better, fair, good(-l.. |
καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. | ὠφέλιμος
profit(-able
Profit(-able) |
ἄνθρωπος
human/people
Certain, man | |
phpBible_av:Original
- Titus 3:8 - This is a faithful saying, and these things I will that thou affirm constantly, that they which have believed in God might be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men.
ΠΙΣΤΌΣ ΛΌΓΟΣ ΚΑΊ ΤΟΎΤΩΝ ΠΕΡΊ ΒΟΎΛΟΜΑΙ ΣΈ ΔΙΑΒΕΒΑΙΌΟΜΑΙ ἽΝΑ ΠΙΣΤΕΎΩ ΘΕΌΣ ΦΡΟΝΤΊΖΩ ΠΡΟΐΣΤΗΜΙ ΚΑΛΌΣ ἜΡΓΟΝ ΤΑῦΤΑ ἘΣΤΊ ΚΑΛΌΣ ΚΑΊ ὨΦΈΛΙΜΟΣ ἌΝΘΡΩΠΟΣ |
| |
πιστός
believe(-ing, -r), fai...
Believe(-ing, -r), fait.. | λόγος
account, cause, commun...
Account, cause, communi.. |
καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. | τούτων
such, their, these (th...
Such, their, these (thi.. |
περί
there-)about, above, a...
(there-)about, above, a.. | βούλομαι
be disposed, minded, i...
Be disposed, minded, in.. |
σέ
thee, thou, X thy house
Thee, thou, X thy house | διαβεβαιόομαι
affirm constantly
Affirm constantly |
ἵνα
albeit, because, to th...
Albeit, because, to the.. | πιστεύω
believe(-r), commit (t...
Believe(-r), commit (to.. |
θεός
God, god(-ly, -ward),
God, god(-ly, -ward), | φροντίζω
be careful
Be careful |
προΐστημι
maintain, be over, rule
Maintain, be over, rule | καλός
X better, fair, good(-...
X better, fair, good(-l.. |
ἔργον
deed, doing, labour, work
Deed, doing, labour, work | ταῦτα
afterward, follow, + ...
Afterward, follow, he.. |
ἐστί
are, be(-long), call, ...
Are, be(-long), call, X.. | καλός
X better, fair, good(-...
X better, fair, good(-l.. |
καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. | ὠφέλιμος
profit(-able
Profit(-able) |
ἄνθρωπος
human/people
Certain, man | |
Search Google:
φροντίζω