Search:דרכ־שׁער -> דרכ־שׁער
דרכ־שׁער
ד ר כ ־ ש ׁ ע ר hex:#1491;#1512;#1499;#1470;#1513;#1473;#1506;#1512;
KJVBibleSite-master:Original
- 2 Kings 12 11:19 - And he took the rulers over hundreds, and the captains, and the guard , and all the people of the land ; and they brought down the king from the house of the LORD, and came by the way of the gate of the guard to the king's house. And he sat on the throne of the kings.
ויקח את־שׂרי המאות ואת־הכרי ואת־הרצים ואת כל־עם הארץ וירידו את־המלך מבית יהוה ויבואו דרכ־שׁער הרצים בית המלך וישׁב על־כסא המלכים - Ezekiel 26 44:4 - Then brought he me the way of the north gate before the house : and I looked , and, behold, the glory of the LORD filled the house of the LORD : and I fell upon my face.
ויביאני דרכ־שׁער הצפון אל־פני הבית וארא והנה מלא כבוד־יהוה את־בית יהוה ואפל אל־פני - Ezekiel 26 9:2 - And, behold, six men came from the way of the higher gate, which lieth toward the north, and every man a slaughter weapon in his hand ; and one man among them was clothed with linen, with a writer's inkhorn by his side : and they went in , and stood beside the brasen altar.
והנה שׁשׁה אנשׁים באים מדרכ־שׁער העליון אשׁר מפנה צפונה ואישׁ כלי מפצו בידו ואישׁ־אחד בתוכם לבשׁ בדים וקסת הספר במתניו ויבאו ויעמדו אצל מזבח הנחשׁת - Ezekiel 26 46:9 - But when the people of the land shall come before the LORD in the solemn feasts, he that entereth in by the way of the north gate to worship shall go out by the way of the south gate ; and he that entereth by the way of the south gate shall go forth by the way of the north gate : he shall not return by the way of the gate whereby he came in , but shall go forth over against it.
ובבוא עמ־הארץ לפני יהוה במועדים הבא דרכ־שׁער צפון להשׁתחות יצא דרכ־שׁער נגב והבא דרכ־שׁער נגב יצא דרכ־שׁער צפונה לא ישׁוב דרך השׁער אשׁר־בא בו כי נכחו יצאו - Ezekiel 26 47:2 - Then brought he me out of the way of the gate northward, and led me about the way without unto the utter gate by the way that looketh eastward ; and, behold, there ran out waters on the right side.
ויוצאני דרכ־שׁער צפונה ויסבני דרך חוץ אל־שׁער החוץ דרך הפונה קדים והנה־מים מפכים מנ־הכתף הימנית