Search:צֶלֶם -> צֶלֶם
צֶלֶם
צ ֶ ל ֶ ם hex:#1510;#1462;#1500;#1462;#1501;
strongscsv lemma
- צֶלֶם H6754 צֶלֶם - 6754 צֶלֶם - tselem - tseh'-lem - from an unused root meaning to shade; a phantom, i.e. (figuratively) illusion, resemblance; hence, a representative figure, especially an idol; image, vain shew. - Noun Masculine - heb
- צֶלֶם H6755 צֶלֶם - 6755 צֶלֶם - tselem - tseh'-lem - (Aramaic) or צְלֶם; (Aramaic), corresponding to צֶלֶם; an idolatrous figure; form, image. - Noun Masculine - arc
strongscsv:description
- H6751 צָלַל - 6751 צָלַל - צָלַל - - tsâlal - tsaw-lal' - a primitive root (identical with through the idea of hovering over (compare צֶלֶם)); to shade, as twilight or an opaque object; begin to be dark, shadowing. - Verb - heb
- H6756 צַלְמוֹן - 6756 צַלְמוֹן - צַלְמוֹן - - Tsalmôwn - tsal-mone' - from צֶלֶם; shady; Tsalmon, the name of a place in Palestine and of an Israelite; Zalmon. - - x-pn
- H6755 צֶלֶם - 6755 צֶלֶם - צֶלֶם - - tselem - tseh'-lem - (Aramaic) or צְלֶם; (Aramaic), corresponding to צֶלֶם; an idolatrous figure; form, image. - Noun Masculine - arc
simachtani_hebrew_strongs
- צֶלֶם - צֶלֶם - H6754 6754 - tseh'-lem - tselem - from an unused root meaning to shade; - a phantom, i.e. (figuratively) illusion, resemblance; hence, a representative figure, especially an idol - image, vain shew.
- צֶלֶם - צֶלֶם - H6755 6755 - tseh'-lem - tselem - (Aramaic) or צְלֶם; (Aramaic), corresponding to H6754 (צֶלֶם); - an idolatrous figure - form, image.
lexicon_hebrew base word
- צֶלֶם - צֶלֶם - H6754 6754 - image, vain shew - {"def":{"short":"a phantom, i.e., (figuratively) illusion, resemblance; hence, a representative figure, especially an idol","long":["image",["images (of tumours, mice, heathen gods)","image, likeness (of resemblance)","mere, empty, image, semblance (figuratively)"]]},"deriv":"from an unused root meaning to shade","pronun":{"ipa":"t͡sˤɛˈlɛm","ipa_mod":"t͡sɛˈlɛm","sbl":"ṣelem","dic":"tseh-LEM","dic_mod":"tseh-LEM"}}
- צֶלֶם - צֶלֶם - H6755 6755 - form, image - {"def":{"short":"an idolatrous figure","long":["image, idol"]},"deriv":"or צְלֶם; (Aramaic), corresponding to H6754","pronun":{"ipa":"t͡sˤɛˈlɛm","ipa_mod":"t͡sɛˈlɛm","sbl":"ṣelem","dic":"tseh-LEM","dic_mod":"tseh-LEM"},"aramaic":1}
phpBible_hebrew_lexicon orig word
- צֶלֶם
- צֶלֶם - H6754 6754 - from an unused root meaning to shade - tselem - tseh'-lem - Noun Masculine - from an unused root meaning to shade; a phantom, i.e. (figuratively) illusion, resemblance; hence, a representative figure, especially an idol:--image, vain shew. -
- image
- images (of tumours, mice, heathen gods)
- image, likeness (of resemblance)
- mere, empty, image, semblance (fig.)
- image
- צֶלֶם
- צֶלֶם - H6755 6755 - corresponding to (06754) - tselem - tseh'-lem - Noun Masculine - (Aramaic) or tslem (Aramaic) {tsel-em'}; corresponding to «06754»; an idolatrous figure:--form, image. -
- image, idol
phpBible_av:Original
- Psalms 73:20 - As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.
חֲלוֹם קוּץ אֲדֹנָי עוּר בָּזָה צֶלֶם חֲלוֹם Dream(-er) קוּץ Arise, (be) (a-)wake, w.. אֲדֹנָי "My Master" (my) Lord עוּר (a-)wake(-n) (up), lift.. בָּזָה Despise, disdain, conte.. צֶלֶם Image, vain shew - Genesis 5:3 - And Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
אָדָם חָיָה מֵאָה שְׁלוֹשִׁים שָׁנֶה יָלַד דְּמוּת צֶלֶם קָרָא שֵׁם שֵׁת - 1 Samuel 6:5 - Wherefore ye shall make images of your emerods, and images of your mice that mar the land; and ye shall give glory unto the God of Israel: peradventure he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land.
עָשָׂה צֶלֶם טְחֹר עֹפֶל צֶלֶם עַכְבָּר שָׁחַת אֶרֶץ נָתַן כָּבוֹד אֱלֹהִים יִשְׂרָאֵל קָלַל יָד אֱלֹהִים אֶרֶץ - Daniel 3:19 - Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abednego: therefore he spake, and commanded that they should heat the furnace one seven times more than it was wont to be heated.
אֱדַיִן נְבוּכַדְנֶצַּר מְלָא חֱמָא צֶלֶם אֲנַף שְׁנָא עַל שַׁדְרַךְ מֵישַׁךְ עֲבֵד נְגוֹא עֲנָה אֲמַר אֲזָא אַתּוּן חַד שִׁבְעָה עַל דִּי חֲזָא אֲזָא - Daniel 3:1 - Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was threescore cubits, and the breadth thereof six cubits: he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.
נְבוּכַדְנֶצַּר מֶלֶךְ עֲבַד צֶלֶם דְּהַב רוּם שִׁתִּין אַמָּה פְּתַי שֵׁת אַמָּה קוּם בִּקְעָא דּוּרָא מְדִינָה בַּבֶל