Search:cop -> COP
cop
c o p hex:#99;#111;#112;
The Salt of the World?
- Cop - n. - The top of a thing; the head; a crest.
- Cop - n. - A conical or conical-ended mass of coiled thread, yarn, or roving, wound upon a spindle, etc.
- Cop - n. - A tube or quill upon which silk is wound.
- Cop - n. - Same as Merlon.
- Cop - n. - A policeman.
- Cop-rose - n. - The red, or corn, poppy.
- Copaiba - n. - Alt. of Copaiva
- Copaiva - n. - A more or less viscid, yellowish liquid, the bitter oleoresin of several species of Copaifera, a genus of trees growing in South America and the West Indies. It is stimulant and diuretic, and is much used in affections of the mucous membranes; -- called also balsam of copaiba.
- Copal - - A resinous substance flowing spontaneously from trees of Zanzibar, Madagascar, and South America (Trachylobium Hornemannianum, T. verrucosum, and Hymenaea Courbaril), and dug from earth where forests have stood in Africa; -- used chiefly in making varnishes.
- Coparcenaries - pl. - of Coparcenary
- Coparcenary - n. - Partnership in inheritance; joint heirship; joint right of succession to an inheritance.
- Coparcener - n. - One who has an equal portion with others of an inheritance.
- Coparceny - n. - An equal share of an inheritance.
- Copart - v. t. - To share.
- Copartment - n. - A compartment.
- Copartner - n. - One who is jointly concerned with one or more persons in business, etc.; a partner; an associate; a partaker; a sharer.
- Copartneries - pl. - of Copartnery
- Copartnership - n. - The state of being a copartner or of having a joint interest in any matter.
- Copartnership - n. - A partnership or firm; as, A. and B. have this day formed a copartnership.
- Copartnery - n. - the state of being copartners in any undertaking.
- Copatain - a. - Having a high crown, or a point or peak at top.
- Copatriot - n. - A joint patriot.
- Cope - v. t. - To match one's self against; to meet; to encounter.
- Cope - n. - A covering for the head.
- Cope - n. - Anything regarded as extended over the head, as the arch or concave of the sky, the roof of a house, the arch over a door.
- Coppin - n. - A cop of thread.
strongscsv:description
- H5444 סִבְּכַי - 5444 סִבְּכַי - סִבְּכַי - - Çibbᵉkay - sib-bek-ah'-ee - from סָבַךְ; copse-like; Sibbecai, an Israelite; Sibbecai, Sibbechai. - Proper Name Masculine - x-pn
- H5441 סֹבֶךְ - 5441 סֹבֶךְ - סֹבֶךְ - - çôbek - so'-bek - from סָבַךְ; a copse; thicket. - Noun Masculine - heb
- H5442 סְבָךְ - 5442 סְבָךְ - סְבָךְ - - çᵉbâk - seb-awk' - from סָבַךְ,; a copse; thick(-et). - Noun Masculine - heb
- H2947 טֵפַח - 2947 טֵפַח - טֵפַח - - ṭêphach - tay'-fakh - from טָפַח; a spread of the hand, i.e. a palm-breadth (not 'span' of the fingers); architecturally, a corbel (as a supporting palm); coping, hand-breadth. - Noun Masculine - heb
- H5645 עָב - 5645 עָב - עָב - - ʻâb - awb - (masculine and feminine); from עוּב; properly, an envelope, i.e. darkness (or density, 2 Chronicles 4:17); specifically, a (scud) cloud; also a copse; clay, (thick) cloud, [idiom] thick, thicket. Compare עֲבִי. - Noun Masculine - heb
- H5674 עָבַר - 5674 עָבַר - עָבַר - - ʻâbar - aw-bar' - a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation); alienate, alter, [idiom] at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) [phrase] proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, [phrase] raiser of taxes, remove, send over, set apart, [phrase] shave, cause to (make) sound, [idiom] speedily, [idiom] sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath. - Verb - heb
- H6275 עָתַק - 6275 עָתַק - עָתַק - - ʻâthaq - aw-thak' - a primitive root; to remove (intransitive or transitive) figuratively, to grow old; specifically, to transcribe; copy out, leave off, become (wax) old, remove. - Verb - heb
- H6283 עֲתֶרֶת - 6283 עֲתֶרֶת - עֲתֶרֶת - - ʻăthereth - ath-eh'-reth - from עָתַר; copiousness; abundance. p - Noun Feminine - heb
- G583 ἀπογράφω - 583 ἀπογράφω - ἈΠΟΓΡΆΦΩ - - apográphō - ap-og-raf'-o - from ἀπό and γράφω; to write off (a copy or list), i.e. enrol:--tax, write. - Verb - greek
- G5472 χαλκηδών - 5472 χαλκηδών - ΧΑΛΚΗΔΏΝ - - chalkēdṓn - khal-kay-dohn' - from χαλκός and perhaps εἶδος; copper-like, i.e. "chalcedony":--chalcedony. - Noun Masculine - greek
- G5470 χάλκεος - 5470 χάλκεος - ΧΆΛΚΕΟΣ - - chálkeos - khal'-keh-os - from χαλκός; coppery:--brass. - Adjective - greek
- G5471 χαλκεύς - 5471 χαλκεύς - ΧΑΛΚΕΎΣ - - chalkeús - khalk-yooce' - from χαλκός; a copper-worker or brazier:--coppersmith. - Noun Masculine - greek
- G5473 χαλκίον - 5473 χαλκίον - ΧΑΛΚΊΟΝ - - chalkíon - khal-kee'-on - diminutive from χαλκός; a copper dish:--brazen vessel. - Noun Neuter - greek
- G5474 χαλκολίβανον - 5474 χαλκολίβανον - ΧΑΛΚΟΛΊΒΑΝΟΝ - - chalkolíbanon - khal-kol-ib'-an-on - neuter of a compound of χαλκός and λίβανος (in the implied mean of whiteness or brilliancy); burnished copper, an alloy of copper (or gold) and silver having a brilliant lustre:--fine brass. - Noun Neuter - greek
- G5475 χαλκός - 5475 χαλκός - ΧΑΛΚΌΣ - - chalkós - khal-kos' - perhaps from χαλάω through the idea of hollowing out as a vessel (this metal being chiefly used for that purpose); copper (the substance, or some implement or coin made of it):--brass, money. - Noun Masculine - greek
- G5481 χαρακτήρ - 5481 χαρακτήρ - ΧΑΡΑΚΤΉΡ - - charaktḗr - khar-ak-tare' - from the same as χάραξ; a graver (the tool or the person), i.e. (by implication) engraving (("character"), the figure stamped, i.e. an exact copy or (figuratively) representation):--express image. - Noun Masculine - greek
- H2748 חַרְטֹם - 2748 חַרְטֹם - חַרְטֹם - - charṭôm - khar-tome' - from the same as חֶרֶט; a horoscopist (as drawing magical lines or circles); magician. - Noun Masculine - heb
- H2749 חַרְטֹם - 2749 חַרְטֹם - חַרְטֹם - - charṭôm - khar-tome' - (Aramaic) the same as חַרְטֹם; {a horoscopist (as drawing magical lines or circles)}; magician. - Noun Masculine - arc
- G1503 εἴκω - 1503 εἴκω - ΕἼΚΩ - - eíkō - i'-ko - apparently a primary verb (perhaps akin to εἴκω through the idea of faintness as a copy); to resemble:--be like. - Verb - greek
- G1984 ἐπισκοπή - 1984 ἐπισκοπή - ἘΠΙΣΚΟΠΉ - - episkopḗ - ep-is-kop-ay' - from ἐπισκέπτομαι; inspection (for relief); by implication, superintendence; specially, the Christian "episcopate":--the office of a "bishop", bishoprick, visitation. - Noun Feminine - greek
- H1895 הָבַר - 1895 הָבַר - הָבַר - - hâbar - haw-bar' - a primitive root of uncertain (perhaps foreign) derivation; to be a horoscopist; [phrase] (astro-) loger. - Verb - heb
- G572 ἁπλότης - 572 ἁπλότης - ἉΠΛΌΤΗΣ - - haplótēs - hap-lot'-ace - from ἁπλοῦς; singleness, i.e. (subjectively) sincerity (without dissimulation or self-seeking), or (objectively) generosity (copious bestowal):--bountifulness, liberal(-ity), simplicity, singleness. - Noun Feminine - greek
- H1961 הָיָה - 1961 הָיָה - הָיָה - - hâyâh - haw-yaw - a primitive root (compare הָוָא); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use. - Verb - heb
- H2007 הֵנָּה - 2007 הֵנָּה - הֵנָּה - - hênnâh - hane'-naw - prolongation for הֵן; themselves (often used emphatic for the copula, also in indirect relation); [idiom] in, [idiom] such (and such things), their, (into) them, thence, therein, these, they (had), on this side, whose, wherein. - Feminine - heb
- H1931 הוּא - 1931 הוּא - הוּא - - hûwʼ - hoo - of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא; a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are; he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who. - - heb
phpBible_av:text
- Leviticus 3 15:18 The woman also with whom man shall lie with seed of copulation, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the even.
אִשָּׁה אִישׁ שָׁכַב זֶרַע שְׁכָבָה רָחַץ מַיִם טָמֵא עֶרֶב - Ezra 15 7:11 Now this is the copy of the letter that the king Artaxerxes gave unto Ezra the priest, the scribe, even a scribe of the words of the commandments of the LORD, and of his statutes to Israel.
פַּרְשֶׁגֶן נִשְׁתְּוָן מֶלֶךְ אַרְתַּחְשַׁשְׁתָּא נָתַן עֶזְרָא כֹּהֵן סָפַר סָפַר דָּבָר מִצְוָה יְהֹוָה חֹק יִשְׂרָאֵל - Joshua 6 8:32 And he wrote there upon the stones a copy of the law of Moses, which he wrote in the presence of the children of Israel.
כָּתַב אֶבֶן מִשְׁנֶה תּוֹרָה מֹשֶׁה כָּתַב פָּנִים בֵּן יִשְׂרָאֵל - Esther 17 4:8 Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given at Shushan to destroy them, to shew it unto Esther, and to declare it unto her, and to charge her that she should go in unto the king, to make supplication unto him, and to make request before him for her people.
נָתַן פַּרְשֶׁגֶן כָּתָב דָּת נָתַן שׁוּשַׁן שָׁמַד רָאָה אֶסְתֵּר נָגַד צָוָה בּוֹא מֶלֶךְ חָנַן בָּקַשׁ פָּנִים עַם - Titus 56 3:12 When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter.
ὍΤΑΝ ΠΈΜΠΩ ἈΡΤΕΜΆΣ ΠΡΌΣ ΣΈ Ἤ ΤΥΧΙΚΌΣ ΣΠΟΥΔΆΖΩ ἜΡΧΟΜΑΙ ΠΡΌΣ ΜΈ ΕἸΣ ΝΙΚΌΠΟΛΙΣ ΓΆΡ ΚΡΊΝΩ ἘΚΕῖ ΠΑΡΑΧΕΙΜΆΖΩ