Search:rangle -> RANGLE
rangle
r a n g l e hex:#114;#97;#110;#103;#108;#101;
The Salt of the World?
- Rangle - v. i. - To range about in an irregular manner.
strongscsv:description
- G519 ἀπάγχομαι - 519 ἀπάγχομαι - ἈΠΆΓΧΟΜΑΙ - - apánchomai - ap-ang'-khom-ahee - from ἀπό and (to choke; akin to the base of ἀγκάλη); to strangle oneself off (i.e. to death):--hang himself. - Verb - greek
- H2614 חָנַק - 2614 חָנַק - חָנַק - - chânaq - khaw-nak' - a primitive root (compare חָנַךְ); to be narrow; by implication, to throttle, or (reflex.) to choke oneself to death (by a rope); hang self, strangle. - Verb - heb
- G2051 ἐρίζω - 2051 ἐρίζω - ἘΡΊΖΩ - - erízō - er-id'-zo - from ἔρις; to wrangle:--strive. - Verb - greek
- G3151 ματαιολόγος - 3151 ματαιολόγος - ΜΑΤΑΙΟΛΌΓΟΣ - - mataiológos - mat-ah-yol-og'-os - from μάταιος and λέγω; an idle (i.e. senseless or mischievous) talker, i.e. a wrangler:--vain talker. - Noun Masculine - greek
- G4155 πνίγω - 4155 πνίγω - ΠΝΊΓΩ - - pnígō - pnee'-go - strengthened from πνέω; to wheeze, i.e. (causative, by implication) to throttle or strangle (drown):--choke, take by the throat. - Verb - greek
- G4156 πνικτός - 4156 πνικτός - ΠΝΙΚΤΌΣ - - pniktós - pnik-tos' - from πνίγω; throttled, i.e. (neuter concretely) an animal choked to death (not bled):--strangled. - Adjective - greek
- H7378 רִיב - 7378 רִיב - רִיב - - rîyb - reeb - or רוּב; a primitive root; properly, to toss, i.e. grapple; mostly figuratively, to wrangle, i.e. hold a controversy; (by implication) to defend; adversary, chide, complain, contend, debate, [idiom] ever, [idiom] lay wait, plead, rebuke, strive, [idiom] thoroughly. - Verb - heb
- G4846 συμπνίγω - 4846 συμπνίγω - ΣΥΜΠΝΊΓΩ - - sympnígō - soom-pnee'-go - from σύν and πνίγω; to strangle completely, i.e. (literally) to drown, or (figuratively) to crowd:--choke, throng. - Verb - greek
phpBible_av:text
- Nahum 34 2:12 The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with ravin.
אֲרִי טָרַף דַּי גּוֹר חָנַק לָבִיא מָלֵא חוֹר טֶרֶף מְעוֹנָה טְרֵפָה - Acts 44 21:25 As touching the Gentiles which believe, we have written and concluded that they observe no such thing, save only that they keep themselves from things offered to idols, and from blood, and from strangled, and from fornication.
ΔΈ ΠΕΡΊ ἜΘΝΟΣ ΠΙΣΤΕΎΩ ἩΜΕῖΣ ἘΠΙΣΤΈΛΛΩ ΚΡΊΝΩ ΑὐΤΌΣ ΤΗΡΈΩ ΜΗΔΕΊΣ ΤΟΙΟῦΤΟΣ ΕἸ ΜΉ ΦΥΛΆΣΣΩ ΑὐΤΌΣ ΤΈ ΕἸΔΩΛΌΘΥΤΟΝ ΚΑΊ ΑἿΜΑ ΚΑΊ ΠΝΙΚΤΌΣ ΚΑΊ ΠΟΡΝΕΊΑ - Acts 44 15:29 That ye abstain from meats offered to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication: from which if ye keep yourselves, ye shall do well. Fare ye well.
ἈΠΈΧΟΜΑΙ ΕἸΔΩΛΌΘΥΤΟΝ ΚΑΊ ΑἿΜΑ ΚΑΊ ΠΝΙΚΤΌΣ ΚΑΊ ΠΟΡΝΕΊΑ ἘΚ ὍΣ ΔΙΑΤΗΡΈΩ ἙΑΥΤΟῦ ΠΡΆΣΣΩ Εὖ ῬΏΝΝΥΜΙ - Acts 44 15:20 But that we write unto them, that they abstain from pollutions of idols, and from fornication, and from things strangled, and from blood.
ἈΛΛΆ ἘΠΙΣΤΈΛΛΩ ΑὐΤΌΣ ἈΠΈΧΟΜΑΙ ἈΠΌ ἈΛΊΣΓΕΜΑ ΕἼΔΩΛΟΝ ΚΑΊ ΠΟΡΝΕΊΑ ΚΑΊ ΠΝΙΚΤΌΣ ΚΑΊ ΑἿΜΑ