Search:νοιέω -> ΝΟΙΈΩ
νοιέω
ν ο ι έ ω hex:#957;#959;#953;#941;#969;
lexicon_greek base word
- νοιέω - ΝΟΙΈΩ - G3539 3539 - consider, perceive, think, understand - {"def":{"short":"to exercise the mind (observe), i.e., (figuratively) to comprehend, heed","long":["to perceive with the mind, to understand, to have understanding","to think upon, heed, ponder, consider"]},"deriv":"from G3563","pronun":{"ipa":"nyˈɛ.o","ipa_mod":"nyˈe̞.ow","sbl":"noieō","dic":"noo-EH-oh","dic_mod":"noo-A-oh"},"see":["G3563"]}
phpBible_greek_lexicon orig word
- νοιέω
- ΝΟΙΈΩ - G3539 3539 - from (3563) - noieo - noy-eh'-o - Verb - from «3563»; to exercise the mind (observe), i.e. (figuratively) to comprehend, heed:--consider, perceive, think, understand. -
- to perceive with the mind, to understand, to have understanding
- to think upon, heed, ponder, consider
phpBible_av:Original
- Matthew 16:11 - How is it that ye do not understand that I spake it not to you concerning bread, that ye should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?
ΠῶΣ ὍΤΙ ΝΟΙΈΩ Οὐ ΝΟΙΈΩ ἜΠΩ Οὐ ὙΜῖΝ ΠΕΡΊ ἌΡΤΟΣ ΠΡΟΣΈΧΩ ἈΠΌ ΖΎΜΗ ΦΑΡΙΣΑῖΟΣ ΚΑΊ ΣΑΔΔΟΥΚΑῖΟΣ - Romans 1:20 - For the invisible things of him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the things that are made, even his eternal power and Godhead; so that they are without excuse:
ΓΆΡ ἈΌΡΑΤΟΣ ΑὐΤΌΣ ἈΠΌ ΚΤΊΣΙΣ ΚΌΣΜΟΣ ΚΑΘΟΡΆΩ ΝΟΙΈΩ ΠΟΊΗΜΑ ΤΈ ΑὐΤΌΣ ἈΐΔΙΟΣ ΔΎΝΑΜΙΣ ΚΑΊ ΘΕΙΌΤΗΣ ΕἸΣ ΑὐΤΌΣ ΕἾΝΑΙ ἈΝΑΠΟΛΌΓΗΤΟΣ - 1 Timothy 1:7 - Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm.
ΘΈΛΩ ΕἾΝΑΙ ΝΟΜΟΔΙΔΆΣΚΑΛΟΣ ΜΉ ΝΟΙΈΩ ΜΉΤΕ ὍΣ ΛΈΓΩ ΜΉΤΕ ΤΊΣ ΠΕΡΊ ΔΙΑΒΕΒΑΙΌΟΜΑΙ - Hebrews 11:3 - Through faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that things which are seen were not made of things which do appear.
ΠΊΣΤΙΣ ΝΟΙΈΩ ΑἸΏΝ ΚΑΤΑΡΤΊΖΩ ῬῆΜΑ ΘΕΌΣ ΕἸΣ Ὁ ΒΛΈΠΩ ΓΊΝΟΜΑΙ ΜΉ ΓΊΝΟΜΑΙ ἘΚ ΦΑΊΝΩ - Mark 7:18 - And he saith unto them, Are ye so without understanding also? Do ye not perceive, that whatsoever thing from without entereth into the man, it cannot defile him;
ΚΑΊ ΛΈΓΩ ΑὐΤΌΣ ἘΣΤΈ ὙΜΕῖΣ ΟὝΤΩ ἈΣΎΝΕΤΟΣ ΚΑΊ ΝΟΙΈΩ Οὐ ΝΟΙΈΩ ὍΤΙ ΠᾶΣ ἜΞΩΘΕΝ ΕἸΣΠΟΡΕΎΟΜΑΙ ΕἸΣ ἌΝΘΡΩΠΟΣ ΔΎΝΑΜΑΙ Οὐ ΚΟΙΝΌΩ ΑὐΤΌΣ