Search:μέλω -> ΜΈΛΩ
μέλω
μ έ λ ω hex:#956;#941;#955;#969;
lexicon_greek base word
- μέλω - ΜΈΛΩ - G3199 3199 - (take) care - {"def":{"short":"to be of interest to, i.e., to concern (only third person singular present indicative used impersonally, it matters)","long":["to care about"]},"deriv":"a primary verb","pronun":{"ipa":"ˈmɛ.lo","ipa_mod":"ˈme̞.low","sbl":"melō","dic":"MEH-loh","dic_mod":"MAY-loh"}}
phpBible_greek_lexicon orig word
- μέλω
- ΜΈΛΩ - G3199 3199 - a root word - melo - mel'-o - Verb - a primary verb; to be of interest to, i.e. to concern (only third person singular present indicative used impersonally, it matters):--(take) care. -
- to care about
KJVBibleSite-master:Original
- Luke 42 15:8 - Either what woman having ten pieces of silver, if she lose one piece, doth not light a candle, and sweep the house, and seek diligently till she find it?
Η ΤΙς ΓΥΝΗ ΔΡΑΧΜΑς ΕΧΟΥΣΑ ΔΕΚΑ ΕΑΝ ΑΠΟΛΕΣΗ ΔΡΑΧΜΗΝ ΜΙΑΝ ΟΥΧΙ ΑΠΤΕΙ ΛΥΧΝΟΝ ΚΑΙ ΣΑΡΟΙ ΤΗΝ ΟΙΚΙΑΝ ΚΑΙ ΖΗΤΕΙ ΕΠΙΜΕΛΩς ΕΩς ΟΥ ΕΥΡΗ - Matthew 40 5:30 - And if thy right hand offend thee, cut it off , and cast it from thee : for it is profitable for thee that one of thy members should perish , and not that thy whole body should be cast into hell.
ΚΑΙ ΕΙ Η ΔΕΞΙΑ ΣΟΥ ΧΕΙΡ ΣΚΑΝΔΑΛΙΖΕΙ ΣΕ ΕΚΚΟΘΟΝ ΑΥΤΗΝ ΚΑΙ ΒΑΛΕ ΑΠΟ ΣΟΥ ΣΥΜΦΕΡΕΙ ΓΑΡ ΣΟΙ ΙΝΑ ΑΠΟΛΗΤΑΙ ΕΝ ΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΣΟΥ ΚΑΙ ΜΗ ΟΛΟΝ ΤΟ ΣΩΜΑ ΣΟΥ ΕΙς ΓΕΕΝΝΑΝ ΑΠΕΛΨΗ - Matthew 40 5:29 - And if thy right eye offend thee, pluck it out , and cast it from thee : for it is profitable for thee that one of thy members should perish , and not that thy whole body should be cast into hell.
ΕΙ ΔΕ Ο ΟΦΨΑΛΜΟς ΣΟΥ Ο ΔΕΞΙΟς ΣΚΑΝΔΑΛΙΖΕΙ ΣΕ ΕΞΕΛΕ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΒΑΛΕ ΑΠΟ ΣΟΥ ΣΥΜΦΕΡΕΙ ΓΑΡ ΣΟΙ ΙΝΑ ΑΠΟΛΗΤΑΙ ΕΝ ΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΣΟΥ ΚΑΙ ΜΗ ΟΛΟΝ ΤΟ ΣΩΜΑ ΣΟΥ ΒΛΗΨΗ ΕΙς ΓΕΕΝΝΑΝ
phpBible_av:Original
- 1 Corinthians 9:9 - For it is written in the law of Moses, Thou shalt not muzzle the mouth of the ox that treadeth out the corn. Doth God take care for oxen?
ΓΆΡ ΓΡΆΦΩ ἘΝ ΝΌΜΟΣ ΜΩΣΕΎΣ ΦΙΜΌΩ Οὐ ΦΙΜΌΩ ΒΟῦΣ ἈΛΟΆΩ ΜΉ ΜΈΛΩ ΘΕΌΣ ΜΈΛΩ ΒΟῦΣ - Mark 12:14 - And when they were come, they say unto him, Master, we know that thou art true, and carest for no man: for thou regardest not the person of men, but teachest the way of God in truth: Is it lawful to give tribute to Caesar, or not?
ΔΈ ἜΡΧΟΜΑΙ ΛΈΓΩ ΑὐΤΌΣ ΔΙΔΆΣΚΑΛΟΣ ΕἼΔΩ ὍΤΙ ΕἾ ἈΛΗΘΉΣ ΣΟΊ ΚΑΊ ΜΈΛΩ Οὐ ΠΕΡΊ ΟὐΔΕΊΣ ΓΆΡ ΒΛΈΠΩ Οὐ ΠΡΌΣΩΠΟΝ ΕἸΣ ἌΝΘΡΩΠΟΣ ἈΛΛΆ ΔΙΔΆΣΚΩ ὉΔΌΣ ΘΕΌΣ ἘΠΊ ἈΛΉΘΕΙΑ ἜΞΕΣΤΙ ΔΊΔΩΜΙ ΚῆΝΣΟΣ ΚΑῖΣΑΡ Ἤ Οὐ - 1 Corinthians 7:21 - Art thou called being a servant? care not for it: but if thou mayest be made free, use it rather.
ΚΑΛΈΩ ΔΟῦΛΟΣ ΜΈΛΩ ΣΟΊ ΜΉ ΜΈΛΩ ἈΛΛΆ ΕἸ ΚΑΊ ΔΎΝΑΜΑΙ ΓΊΝΟΜΑΙ ἘΛΕΎΘΕΡΟΣ ΧΡΆΟΜΑΙ ΜᾶΛΛΟΝ - 1 Peter 5:7 - Casting all your care upon him; for he careth for you.
ἘΠΙῤῬΊΠΤΩ ΠᾶΣ ὙΜῶΝ ΜΈΡΙΜΝΑ ἘΠΊ ΑὐΤΌΣ ὍΤΙ ΑὐΤΌΣ ΜΈΛΩ ΠΕΡΊ ὙΜῶΝ - Matthew 22:16 - And they sent out unto him their disciples with the Herodians, saying, Master, we know that thou art true, and teachest the way of God in truth, neither carest thou for any man: for thou regardest not the person of men.
ΚΑΊ ἈΠΟΣΤΈΛΛΩ ΑὐΤΌΣ ΑὐΤΌΣ ΜΑΘΗΤΉΣ ΜΕΤΆ ἩΡΩΔΙΑΝΟΊ ΛΈΓΩ ΔΙΔΆΣΚΑΛΟΣ ΕἼΔΩ ὍΤΙ ΕἾ ἈΛΗΘΉΣ ΚΑΊ ΔΙΔΆΣΚΩ ὉΔΌΣ ΘΕΌΣ ἘΝ ἈΛΉΘΕΙΑ ΚΑΊ Οὐ ΜΈΛΩ ΣΟΊ ΠΕΡΊ ΟὐΔΕΊΣ ΓΆΡ ΒΛΈΠΩ Οὐ ΕἸΣ ΠΡΌΣΩΠΟΝ ἌΝΘΡΩΠΟΣ