Search:ἐπιζητέω -> ἘΠΙΖΗΤΈΩ
ἐπιζητέω
ἐ π ι ζ η τ έ ω hex:#7952;#960;#953;#950;#951;#964;#941;#969;
lexicon_greek base word
- ἐπιζητέω - ἘΠΙΖΗΤΈΩ - G1934 1934 - desire, enquire, seek (after, for) - {"def":{"short":"to search (inquire) for; intensively, to demand, to crave","long":["to enquire for, seek for, search for, seek diligently","to wish for, crave","to demand, clamour for"]},"deriv":"from G1909 and G2212","pronun":{"ipa":"ɛ.pi.zeˈtɛ.o","ipa_mod":"e̞.pi.ze̞ˈte̞.ow","sbl":"epizēteō","dic":"eh-pee-zay-TEH-oh","dic_mod":"ay-pee-zay-TAY-oh"},"see":["G1909","G2212"]}
phpBible_greek_lexicon orig word
- ἐπιζητέω
- ἘΠΙΖΗΤΈΩ - G1934 1934 - from (1909) and (2212) - epizeteo - ep-eed-zay-teh'-o - Verb - from «1909» and «2212»; to search (inquire) for; intensively, to demand, to crave:--desire, enquire, seek (after, for). -
- to enquire for, seek for, search for, seek diligently
- to wish for, crave
- to demand, clamour for
phpBible_av:Original
- Acts 13:7 - Which was with the deputy of the country, Sergius Paulus, a prudent man; who called for Barnabas and Saul, and desired to hear the word of God.
ὍΣ ἮΝ ΣΎΝ ἈΝΘΎΠΑΤΟΣ ΣΈΡΓΙΟΣ ΠΑῦΛΟΣ ΣΥΝΕΤΌΣ ἈΝΉΡ ΟὟΤΟΣ ΠΡΟΣΚΑΛΈΟΜΑΙ ΒΑΡΝΆΒΑΣ ΚΑΊ ΣΑῦΛΟΣ ἘΠΙΖΗΤΈΩ ἈΚΟΎΩ ΛΌΓΟΣ ΘΕΌΣ - Luke 12:30 - For all these things do the nations of the world seek after: and your Father knoweth that ye have need of these things.
ΓΆΡ ΠᾶΣ ΤΑῦΤΑ ἘΠΙΖΗΤΈΩ ἜΘΝΟΣ ΚΌΣΜΟΣ ἘΠΙΖΗΤΈΩ ΔΈ ὙΜῶΝ ΠΑΤΉΡ ΕἼΔΩ ὍΤΙ ΧΡῄΖΩ ΤΟΎΤΩΝ - Acts 19:39 - But if ye inquire any thing concerning other matters, it shall be determined in a lawful assembly.
ΔΈ ΕἸ ἘΠΙΖΗΤΈΩ ΤῚΣ ΠΕΡΊ ἝΤΕΡΟΣ ἘΠΙΛΎΩ ἘΝ ἜΝΝΟΜΟΣ ἘΚΚΛΗΣΊΑ - Luke 11:29 - And when the people were gathered thick together, he began to say, This is an evil generation: they seek a sign; and there shall no sign be given it, but the sign of Jonas the prophet.
ΔΈ ὌΧΛΟΣ ἘΠΑΘΡΟΊΖΩ ἌΡΧΟΜΑΙ ΛΈΓΩ ΟὟΤΟΣ ἘΣΤΊ ΠΟΝΗΡΌΣ ΓΕΝΕΆ ἘΠΙΖΗΤΈΩ ΣΗΜΕῖΟΝ ΚΑΊ ΔΊΔΩΜΙ Οὐ ΣΗΜΕῖΟΝ ΔΊΔΩΜΙ ΑὐΤΌΣ ΕἸ ΜΉ ΣΗΜΕῖΟΝ ἸΩΝᾶΣ ΠΡΟΦΉΤΗΣ - Mark 8:12 - And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.
ΚΑΊ ἈΝΑΣΤΕΝΆΖΩ ΑὐΤΌΣ ΠΝΕῦΜΑ ΛΈΓΩ ΤΊΣ ἘΠΙΖΗΤΈΩ ΟὟΤΟΣ ΓΕΝΕΆ ἘΠΙΖΗΤΈΩ ΣΗΜΕῖΟΝ ἈΜΉΝ ΛΈΓΩ ὙΜῖΝ ΕἸ ΣΗΜΕῖΟΝ ΔΊΔΩΜΙ ΤΑΎΤῌ ΓΕΝΕΆ