Search:ἐντρέπω -> ἘΝΤΡΈΠΩ
ἐντρέπω
ἐ ν τ ρ έ π ω hex:#7952;#957;#964;#961;#941;#960;#969;
lexicon_greek base word
- ἐντρέπω - ἘΝΤΡΈΠΩ - G1788 1788 - regard, (give) reference, shame - {"def":{"short":"to invert, i.e., (figuratively and reflexively) in a good sense, to respect; or in a bad one, to confound","long":["to shame one","to be ashamed","to reverence a person","to turn about"]},"deriv":"from G1722 and the base of G5157","pronun":{"ipa":"ɛnˈtrɛ.po","ipa_mod":"e̞nˈtre̞.pow","sbl":"entrepō","dic":"en-TREH-poh","dic_mod":"ane-TRAY-poh"},"see":["G1722","G5157"]}
phpBible_greek_lexicon orig word
- ἐντρέπω
- ἘΝΤΡΈΠΩ - G1788 1788 - from (1722) and the base of (5157) - entrepo - en-trep'-o - Verb - from «1722» and the base of «5157»; to invert, i.e. (figuratively and reflexively) in a good sense, to respect; or in a bad one, to confound:--regard, (give) reference, shame. -
- to shame one
- to be ashamed
- to reverence a person
- to turn about
KJVBibleSite-master:Original
- 1 Corinthians 46 4:14 - I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you.
ΟΥΚ ΕΝΤΡΕΠΩΝ ΥΜΑς ΓΡΑΦΩ ΤΑΥΤΑ ΑΛΛ Ως ΤΕΚΝΑ ΜΟΥ ΑΓΑΠΗΤΑ ΝΟΥΨΕΤΩΝ
phpBible_av:Original
- Titus 2:8 - Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you.
ὙΓΙΉΣ ΛΌΓΟΣ ἈΚΑΤΆΓΝΩΣΤΟΣ ἽΝΑ ἘΚ ἘΝΑΝΤΊΟΣ ἘΝΤΡΈΠΩ ἜΧΩ ΜΗΔΕΊΣ ΦΑῦΛΟΣ ΜΗΔΕΊΣ ΛΈΓΩ ΠΕΡΊ ὙΜῶΝ - Luke 18:2 - Saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man:
ΛΈΓΩ ἮΝ ἘΝ ΤῚΣ ΠΌΛΙΣ ΤῚΣ ΚΡΙΤΉΣ ΦΟΒΈΩ ΜΉ ΘΕΌΣ ΜΉ ΚΑΊ ἘΝΤΡΈΠΩ ἌΝΘΡΩΠΟΣ - Hebrews 12:9 - Furthermore we have had fathers of our flesh which corrected us, and we gave them reverence: shall we not much rather be in subjection unto the Father of spirits, and live?
ΜΈΝ ΕἾΤΑ ἜΧΩ ΠΑΤΉΡ ἩΜῶΝ ΣΆΡΞ ΠΑΙΔΕΥΤΉΣ ΚΑΊ ἘΝΤΡΈΠΩ ὙΠΟΤΆΣΣΩ Οὐ ΠΟΛΎΣ ΜᾶΛΛΟΝ ὙΠΟΤΆΣΣΩ ΠΑΤΉΡ ΠΝΕῦΜΑ ΚΑΊ ΖΆΩ - 1 Corinthians 4:14 - I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you.
ΓΡΆΦΩ Οὐ ΤΑῦΤΑ ἘΝΤΡΈΠΩ ὙΜᾶΣ ἈΛΛΆ ὩΣ ΜΟῦ ἈΓΑΠΗΤΌΣ ΤΈΚΝΟΝ ΝΟΥΘΕΤΈΩ - Matthew 21:37 - But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son.
ΔΈ ὝΣΤΕΡΟΝ ἈΠΟΣΤΈΛΛΩ ΠΡΌΣ ΑὐΤΌΣ ΑὐΤΌΣ ΥἹΌΣ ΛΈΓΩ ἘΝΤΡΈΠΩ ΜΟῦ ΥἹΌΣ