Search:καλύπτω -> ΚΑΛΎΠΤΩ
καλύπτω
κ α λ ύ π τ ω hex:#954;#945;#955;#973;#960;#964;#969;
lexicon_greek base word
- καλύπτω - ΚΑΛΎΠΤΩ - G2572 2572 - cover, hide - {"def":{"short":"to cover up (literally or figuratively)","long":["to hide, veil",["to hinder the knowledge of a thing"]]},"deriv":"akin to G2813 and G2928","pronun":{"ipa":"kɑˈly.pto","ipa_mod":"kɑˈlju.ptow","sbl":"kalyptō","dic":"ka-LOO-ptoh","dic_mod":"ka-LYOO-ptoh"},"see":["G2813","G2928"]}
phpBible_greek_lexicon orig word
- καλύπτω
- ΚΑΛΎΠΤΩ - G2572 2572 - akin to (2813) and (2928) - kalupto - kal-oop'-to - Verb - akin to «2813» and «2928»; to cover up (literally or figuratively):--cover, hide. -
- to hide, veil
- to hinder the knowledge of a thing
- to hide, veil
KJVBibleSite-master:Original
- 1 Corinthians 46 11:5 - But every woman that prayeth or prophesieth with her head uncovered dishonoureth her head : for that is even all one as if she were shaven .
ΠΑΣΑ ΔΕ ΓΥΝΗ ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΕΝΗ Η ΠΡΟΦΗΤΕΥΟΥΣΑ ΑΚΑΤΑΚΑΛΥΠΤΩ ΤΗ ΚΕΦΑΛΗ ΚΑΤΑΙΣΧΥΝΕΙ ΤΗΝ ΚΕΦΑΛΗΝ ΑΥΤΗς ΕΝ ΓΑΡ ΕΣΤΙΝ ΚΑΙ ΤΟ ΑΥΤΟ ΤΗ ΕΞΥΡΗΜΕΝΗ
phpBible_av:Original
- 1 Corinthians 14:30 - If any thing be revealed to another that sitteth by, let the first hold his peace.
ἘΆΝ ΔΈ ἈΠΟΚΑΛΎΠΤΩ ἌΛΛΟΣ ΚΆΘΗΜΑΙ ΣΙΓΆΩ ΠΡῶΤΟΣ ΣΙΓΆΩ - 2 Corinthians 3:18 - But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord.
ΔΈ ἩΜΕῖΣ ΠᾶΣ ἈΝΑΚΑΛΎΠΤΩ ΠΡΌΣΩΠΟΝ ΚΑΤΟΠΤΡΊΖΟΜΑΙ ΔΌΞΑ ΚΎΡΙΟΣ ΜΕΤΑΜΟΡΦΌΩ ΑὐΤΌΣ ΕἸΚΏΝ ἈΠΌ ΔΌΞΑ ΕἸΣ ΔΌΞΑ ΚΑΘΆΠΕΡ ἈΠΌ ΠΝΕῦΜΑ ΚΎΡΙΟΣ - 1 Corinthians 11:6 - For if the woman be not covered, let her also be shorn: but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered.
ΓΆΡ ΕἸ ΓΥΝΉ ΚΑΤΑΚΑΛΎΠΤΩ Οὐ ΚΑΤΑΚΑΛΎΠΤΩ ΚΕΊΡΩ ΚΑΊ ΚΕΊΡΩ ΔΈ ΕἸ ΑἸΣΧΡΌΝ ΓΥΝΉ ΚΕΊΡΩ Ἤ ΞΥΡΆΩ ΚΑΤΑΚΑΛΎΠΤΩ - Luke 12:2 - For there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known.
ΔΈ ἘΣΤΊ ΟὐΔΕΊΣ ΣΥΓΚΑΛΎΠΤΩ ὍΣ ἈΠΟΚΑΛΎΠΤΩ Οὐ ἈΠΟΚΑΛΎΠΤΩ ΚΑΊ ΚΡΥΠΤΌΣ ὍΣ ΓΙΝΏΣΚΩ Οὐ ΓΙΝΏΣΚΩ - Romans 8:18 - For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.
ΓΆΡ ΛΟΓΊΖΟΜΑΙ ὍΤΙ ΠΆΘΗΜΑ ΝῦΝ ΚΑΙΡΌΣ Οὐ ἌΞΙΟΣ ΠΡΌΣ ΔΌΞΑ ΜΈΛΛΩ ἈΠΟΚΑΛΎΠΤΩ ΕἸΣ ἩΜᾶΣ