Search:μεριμνα -> ΜΕΡΙΜΝΑ
μεριμνα
μ ε ρ ι μ ν α hex:#956;#949;#961;#953;#956;#957;#945;
lexicon_greek base word
- μέριμνα - ΜΈΡΙΜΝΑ - G3308 3308 - care - {"def":{"short":"solicitude","long":["care, anxiety"]},"deriv":"from G3307 (through the idea of distraction)","pronun":{"ipa":"ˈmɛ.rim.nɑ","ipa_mod":"ˈme̞.rim.nɑ","sbl":"merimna","dic":"MEH-reem-na","dic_mod":"MAY-reem-na"},"see":["G3307"]}
- μεριμνάω - ΜΕΡΙΜΝΆΩ - G3309 3309 - (be, have) care(-ful), take thought - {"def":{"short":"to be anxious about","long":["to be anxious",["to be troubled with cares"],"to care for, look out for (a thing)",["to seek to promote one's interests","caring or providing for"]]},"deriv":"from G3308","pronun":{"ipa":"mɛ.rimˈnɑ.o","ipa_mod":"me̞.rimˈnɑ.ow","sbl":"merimnaō","dic":"meh-reem-NA-oh","dic_mod":"may-reem-NA-oh"},"see":["G3308"]}
phpBible_greek_lexicon orig word
- μέριμνα
- ΜΈΡΙΜΝΑ - G3308 3308 - from (3307) (through the idea of distraction) - merimna - mer'-im-nah - Noun Feminine - from «3307» (through the idea of distraction); solicitude:--care. -
- care, anxiety
- μεριμνάω
- ΜΕΡΙΜΝΆΩ - G3309 3309 - from (3308) - merimnao - mer-im-nah'-o - Verb - from «3308»; to be anxious about:--(be, have) care(-ful), take thought. -
- to be anxious
- to be troubled with cares
- to care for, look out for (a thing)
- to seek to promote one's interests
- caring or providing for
- to be anxious
KJVBibleSite-master:Original
- Matthew 40 6:25 - Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat , or what ye shall drink ; nor yet for your body, what ye shall put on . Is not the life more than meat, and the body than raiment ?
ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΜΗ ΜΕΡΙΜΝΑΤΕ ΤΗ ΘΥΧΗ ΥΜΩΝ ΤΙ ΦΑΓΗΤΕ Η ΤΙ ΠΙΗΤΕ ΜΗΔΕ ΤΩ ΣΩΜΑΤΙ ΥΜΩΝ ΤΙ ΕΝΔΥΣΗΣΨΕ ΟΥΧΙ Η ΘΥΧΗ ΠΛΕΙΟΝ ΕΣΤΙΝ ΤΗς ΤΡΟΦΗς ΚΑΙ ΤΟ ΣΩΜΑ ΤΟΥ ΕΝΔΥΜΑΤΟς - 1 Corinthians 46 7:34 - There is difference also between a wife and a virgin. The unmarried woman careth for the things of the Lord, that she may be holy both in body and in spirit : but she that is married careth for the things of the world, how she may please her husband.
ΚΑΙ ΜΕΜΕΡΙΣΤΑΙ ΚΑΙ Η ΓΥΝΗ Η ΑΓΑΜΟς ΚΑΙ Η ΠΑΡΨΕΝΟς ΜΕΡΙΜΝΑ ΤΑ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΙΝΑ Η ΑΓΙΑ ΚΑΙ ΤΩ ΣΩΜΑΤΙ ΚΑΙ ΤΩ ΠΝΕΥΜΑΤΙ Η ΔΕ ΓΑΜΗΣΑΣΑ ΜΕΡΙΜΝΑ ΤΑ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ ΠΩς ΑΡΕΣΗ ΤΩ ΑΝΔΡΙ - Mark 41 4:19 - And the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in , choke the word, and it becometh unfruitful.
ΚΑΙ ΑΙ ΜΕΡΙΜΝΑΙ ΤΟΥ ΑΙΩΝΟς ΚΑΙ Η ΑΠΑΤΗ ΤΟΥ ΠΛΟΥΤΟΥ ΚΑΙ ΑΙ ΠΕΡΙ ΤΑ ΛΟΙΠΑ ΕΠΙΨΥΜΙΑΙ ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΕΝΑΙ ΣΥΜΠΝΙΓΟΥΣΙΝ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΚΑΙ ΑΚΑΡΠΟς ΓΙΝΕΤΑΙ - 1 Corinthians 46 7:33 - But he that is married careth for the things that are of the world, how he may please his wife.
Ο ΔΕ ΓΑΜΗΣΑς ΜΕΡΙΜΝΑ ΤΑ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ ΠΩς ΑΡΕΣΗ ΤΗ ΓΥΝΑΙΚΙ - Mark 41 13:11 - But when they shall lead you, and deliver you up , take no thought beforehand what ye shall speak , neither do ye premeditate : but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak , but the Holy Ghost.
ΚΑΙ ΟΤΑΝ ΑΓΩΣΙΝ ΥΜΑς ΠΑΡΑΔΙΔΟΝΤΕς ΜΗ ΠΡΟΜΕΡΙΜΝΑΤΕ ΤΙ ΛΑΛΗΣΗΤΕ ΑΛΛ Ο ΕΑΝ ΔΟΨΗ ΥΜΙΝ ΕΝ ΕΚΕΙΝΗ ΤΗ ΩΡΑ ΤΟΥΤΟ ΛΑΛΕΙΤΕ ΟΥ ΓΑΡ ΕΣΤΕ ΥΜΕΙς ΟΙ ΛΑΛΟΥΝΤΕς ΑΛΛΑ ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΤΟ ΑΓΙΟΝ
phpBible_av:Original
- Matthew 6:25 - Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment?
ΤΟῦΤΟ ΔΙΆ ΛΈΓΩ ὙΜῖΝ ΜΉ ΜΕΡΙΜΝΆΩ ὙΜῶΝ ΨΥΧΉ ΤΊΣ ΦΆΓΩ ΚΑΊ ΤΊΣ ΠΊΝΩ ΜΗΔΈ ὙΜῶΝ ΣῶΜΑ ΤΊΣ ἘΝΔΎΩ ἘΣΤΊ ΟὐΧΊ ΨΥΧΉ ΠΛΕΊΩΝ ΤΡΟΦΉ ΚΑΊ ΣῶΜΑ ἜΝΔΥΜΑ - Matthew 6:28 - And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:
ΚΑΊ ΤΊΣ ΜΕΡΙΜΝΆΩ ΠΕΡΊ ἜΝΔΥΜΑ ΚΑΤΑΜΑΝΘΆΝΩ ΚΡΊΝΟΝ ἈΓΡΌΣ ΠῶΣ ΑὐΞΆΝΩ ΚΟΠΙΆΩ Οὐ ΟὐΔΈ ΝΉΘΩ - Luke 12:25 - And which of you with taking thought can add to his stature one cubit?
ΔΈ ΤΊΣ ἘΚ ὙΜῶΝ ΜΕΡΙΜΝΆΩ ΔΎΝΑΜΑΙ ΠΡΟΣΤΊΘΗΜΙ ἘΠΊ ΑὐΤΌΣ ἩΛΙΚΊΑ ΕἿΣ ΠῆΧΥΣ - Matthew 6:27 - Which of you by taking thought can add one cubit unto his stature?
ΤΊΣ ἘΚ ὙΜῶΝ ΜΕΡΙΜΝΆΩ ΔΎΝΑΜΑΙ ΠΡΟΣΤΊΘΗΜΙ ΕἿΣ ΠῆΧΥΣ ἘΠΊ ΑὐΤΌΣ ἩΛΙΚΊΑ - Luke 21:34 - And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares.
ΔΈ ΠΡΟΣΈΧΩ ἙΑΥΤΟῦ ΜΉΠΟΤΕ ὙΜῶΝ ΚΑΡΔΊΑ ΒΑΡΎΝΩ ἘΝ ΚΡΑΙΠΆΛΗ ΚΑΊ ΜΈΘΗ ΚΑΊ ΜΈΡΙΜΝΑ ΒΙΩΤΙΚΌΣ ΚΑΊ ἘΚΕῖΝΟΣ ἩΜΈΡΑ ἘΦΊΣΤΗΜΙ ἘΠΊ ὙΜᾶΣ ΑἸΦΝΊΔΙΟΣ