Search:ῥαχήλ -> ῬΑΧΉΛ
ῥαχήλ
ῥ α χ ή λ hex:#8165;#945;#967;#942;#955;
lexicon_greek base word
phpBible_greek_lexicon orig word
- Ῥαχήλ
- ῬΑΧΉΛ - G4478 4478 - of Hebrew origin (07354) - Rhachel - hrakh-ale' - Noun Feminine - of Hebrew origin («07354»); Rachel, the wife of Jacob:--Rachel. - Rachel = "ewe or sheep"
- the wife of Jacob
KJVBibleSite-master:Original
- Hebrews 58 4:13 - Neither is there any creature that is not manifest in his sight : but all things are naked and opened unto the eyes of him with whom we have to do.
ΚΑΙ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΚΤΙΣΙς ΑΦΑΝΗς ΕΝΩΠΙΟΝ ΑΥΤΟΥ ΠΑΝΤΑ ΔΕ ΓΥΜΝΑ ΚΑΙ ΤΕΤΡΑΧΗΛΙΣΜΕΝΑ ΤΟΙς ΟΦΨΑΛΜΟΙς ΑΥΤΟΥ ΠΡΟς ΟΝ ΗΜΙΝ Ο ΛΟΓΟς - Acts 44 15:10 - Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear ?
ΝΥΝ ΟΥΝ ΤΙ ΠΕΙΡΑΖΕΤΕ ΤΟΝ ΨΕΟΝ ΕΠΙΨΕΙΝΑΙ ΖΥΓΟΝ ΕΠΙ ΤΟΝ ΤΡΑΧΗΛΟΝ ΤΩΝ ΜΑΨΗΤΩΝ ΟΝ ΟΥΤΕ ΟΙ ΠΑΤΕΡΕς ΗΜΩΝ ΟΥΤΕ ΗΜΕΙς ΙΣΧΥΣΑΜΕΝ ΒΑΣΤΑΣΑΙ - Mark 41 9:42 - And whosoever shall offend one of these little ones that believe in me, it is better for him that a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea.
ΚΑΙ Ος ΑΝ ΣΚΑΝΔΑΛΙΣΗ ΕΝΑ ΤΩΝ ΜΙΚΡΩΝ ΤΟΥΤΩΝ ΤΩΝ ΠΙΣΤΕΥΟΝΤΩΝ ΚΑΛΟΝ ΕΣΤΙΝ ΑΥΤΩ ΜΑΛΛΟΝ ΕΙ ΠΕΡΙΚΕΙΤΑΙ ΜΥΛΟς ΟΝΙΚΟς ΠΕΡΙ ΤΟΝ ΤΡΑΧΗΛΟΝ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΒΕΒΛΗΤΑΙ ΕΙς ΤΗΝ ΨΑΛΑΣΣΑΝ - Luke 42 17:2 - It were better for him that a millstone were hanged about his neck, and he cast into the sea, than that he should offend one of these little ones.
ΛΥΣΙΤΕΛΕΙ ΑΥΤΩ ΕΙ ΛΙΨΟς ΜΥΛΙΚΟς ΠΕΡΙΚΕΙΤΑΙ ΠΕΡΙ ΤΟΝ ΤΡΑΧΗΛΟΝ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΕΡΡΙΠΤΑΙ ΕΙς ΤΗΝ ΨΑΛΑΣΣΑΝ Η ΙΝΑ ΣΚΑΝΔΑΛΙΣΗ ΤΩΝ ΜΙΚΡΩΝ ΤΟΥΤΩΝ ΕΝΑ - Matthew 40 18:6 - But whoso shall offend one of these little ones which believe in me, it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and that he were drowned in the depth of the sea.
Ος Δ ΑΝ ΣΚΑΝΔΑΛΙΣΗ ΕΝΑ ΤΩΝ ΜΙΚΡΩΝ ΤΟΥΤΩΝ ΤΩΝ ΠΙΣΤΕΥΟΝΤΩΝ ΕΙς ΕΜΕ ΣΥΜΦΕΡΕΙ ΑΥΤΩ ΙΝΑ ΚΡΕΜΑΣΨΗ ΜΥΛΟς ΟΝΙΚΟς ΠΕΡΙ ΤΟΝ ΤΡΑΧΗΛΟΝ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΚΑΤΑΠΟΝΤΙΣΨΗ ΕΝ ΤΩ ΠΕΛΑΓΕΙ ΤΗς ΨΑΛΑΣΣΗς
phpBible_av:Original
- Matthew 18:6 - But whoso shall offend one of these little ones which believe in me, it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and that he were drowned in the depth of the sea.
ΔΈ ἌΝ ὍΣ ΣΚΑΝΔΑΛΊΖΩ ΕἿΣ ΤΟΎΤΩΝ ΜΙΚΡΌΣ Ὁ ΠΙΣΤΕΎΩ ΕἸΣ ἘΜΈ ΣΥΜΦΈΡΩ ΑὐΤΌΣ ἽΝΑ ὈΝΙΚΌΣ ΜΎΛΟΣ ΚΡΕΜΆΝΝΥΜΙ ἘΠΊ ΑὐΤΌΣ ΤΡΆΧΗΛΟΣ ΚΑΊ ΚΑΤΑΠΟΝΤΊΖΩ ἘΝ ΠΈΛΑΓΟΣ ΘΆΛΑΣΣΑ - Romans 16:4 - Who have for my life laid down their own necks: unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles.
ὍΣΤΙΣ ὙΠΟΤΊΘΗΜΙ ὙΠΈΡ ΜΟῦ ΨΥΧΉ ὙΠΟΤΊΘΗΜΙ ἙΑΥΤΟῦ ΤΡΆΧΗΛΟΣ ὍΣ Οὐ ΜΌΝΟΣ ἘΓΏ ΕὐΧΑΡΙΣΤΈΩ ἈΛΛΆ ΚΑΊ ΠᾶΣ ἘΚΚΛΗΣΊΑ ἜΘΝΟΣ - Acts 20:37 - And they all wept sore, and fell on Paul's neck, and kissed him,
ΔΈ ΠᾶΣ ΓΊΝΟΜΑΙ ΚΛΑΥΘΜΌΣ ἹΚΑΝΌΣ ΚΑΊ ἘΠΙΠΊΠΤΩ ἘΠΊ ΠΑῦΛΟΣ ΤΡΆΧΗΛΟΣ ΚΑΤΑΦΙΛΈΩ ΑὐΤΌΣ - Acts 7:51 - Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Ghost: as your fathers did, so do ye.
ΣΚΛΗΡΟΤΡΆΧΗΛΟΣ ΚΑΊ ἈΠΕΡΊΤΜΗΤΟΣ ΚΑΡΔΊΑ ΚΑΊ ΟὖΣ ὙΜΕῖΣ ἈΝΤΙΠΊΠΤΩ ἈΕΊ ἈΝΤΙΠΊΠΤΩ ἍΓΙΟΣ ΠΝΕῦΜΑ ὩΣ ὙΜῶΝ ΠΑΤΉΡ ΚΑΊ ὙΜΕῖΣ - Mark 9:42 - And whosoever shall offend one of these little ones that believe in me, it is better for him that a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea.
ΚΑΊ ἌΝ ὍΣ ΣΚΑΝΔΑΛΊΖΩ ΕἿΣ ΜΙΚΡΌΣ ΠΙΣΤΕΎΩ ΕἸΣ ἘΜΈ ἘΣΤΊ ΜᾶΛΛΟΝ ΚΑΛΌΣ ΑὐΤΌΣ ΕἸ ΜΥΛΙΚΌΣ ΛΊΘΟΣ ΠΕΡΊΚΕΙΜΑΙ ΠΕΡΊ ΑὐΤΌΣ ΤΡΆΧΗΛΟΣ ΚΑΊ ΒΆΛΛΩ ΕἸΣ ΘΆΛΑΣΣΑ