Search:ψ -> Ψ
ψ
ψ hex:#968;
- ψ ψ translit:ps lang:greek name: charhex:ψ #968 - value:ps Π - p - greek Π π - p - greek π ף - p - hebrew ף פ - p - hebrew פ - p - gothic pairthra 𐍀 Φ - ph - greek Φ φ - ph - greek φ ψ - ps - greek ψ #968 -ψ = /ps/
langabc search:urlencode
ψ
- /ps/ - greek - %CF%88 - - ψ - (ψ)langabc search:php_lit_translit
ψ
- /ps/ - greek - %CF%88 - - ψ - (ψ)
langabc search:php_lit_translit
langabc
ψ
- /ps/ - greek - %CF%88 - - ψ - ψ
strongscsv lemma
- ΨΆΛΛΩ G5567 ψάλλω - 5567 ψάλλω - psállō - psal'-lo - probably strengthened from (to rub or touch the surface; compare ψώχω); to twitch or twang, i.e. to play on a stringed instrument (celebrate the divine worship with music and accompanying odes):--make melody, sing (psalms). - Verb - greek
- ΨΑΛΜΌΣ G5568 ψαλμός - 5568 ψαλμός - psalmós - psal-mos' - from ψάλλω; a set piece of music, i.e. a sacred ode (accompanied with the voice, harp or other instrument; a "psalm"); collectively, the book of the Psalms:--psalm. Compare ᾠδή. - Noun Masculine - greek
- ΨΕΥΔΆΔΕΛΦΟΣ G5569 ψευδάδελφος - 5569 ψευδάδελφος - pseudádelphos - psyoo-dad'-el-fos - from ψευδής and ἀδελφός; a spurious brother, i.e. pretended associate:--false brethren. - Noun Masculine - greek
- ΨΕΥΔΑΠΌΣΤΟΛΟΣ G5570 ψευδαπόστολος - 5570 ψευδαπόστολος - pseudapóstolos - psyoo-dap-os'-tol-os - from ψευδής and ἀπόστολος; a spurious apostle, i.e. pretended pracher:--false teacher. - Noun Masculine - greek
- ΨΕΥΔΉΣ G5571 ψευδής - 5571 ψευδής - pseudḗs - psyoo-dace' - from ψεύδομαι; untrue, i.e. erroneous, deceitful, wicked:--false, liar. - Adjective - greek
- ΨΕΥΔΟΔΙΔΆΣΚΑΛΟΣ G5572 ψευδοδιδάσκαλος - 5572 ψευδοδιδάσκαλος - pseudodidáskalos - psyoo-dod-id-as'-kal-os - from ψευδής and διδάσκαλος; a spurious teacher, i.e. propagator of erroneous Christian doctrine:--false teacher. - Noun Masculine - greek
- ΨΕΥΔΟΛΌΓΟΣ G5573 ψευδολόγος - 5573 ψευδολόγος - pseudológos - psyoo-dol-og'-os - from ψευδής and λέγω; mendacious, i.e. promulgating erroneous Christian doctrine:--speaking lies. - Adjective - greek
- ΨΕΎΔΟΜΑΙ G5574 ψεύδομαι - 5574 ψεύδομαι - pseúdomai - psyoo'-dom-ahee - middle voice of an apparently primary verb; to utter an untruth or attempt to deceive by falsehood:--falsely, lie. - Verb - greek
- ΨΕΥΔΟΜΆΡΤΥΡ G5575 ψευδομάρτυρ - 5575 ψευδομάρτυρ - pseudomártyr - psyoo-dom-ar'-toor - from ψευδής and a kindred form of μάρτυς; a spurious witness, i.e. bearer of untrue testimony:--false witness. - - greek
- ΨΕΥΔΟΜΑΡΤΥΡΈΩ G5576 ψευδομαρτυρέω - 5576 ψευδομαρτυρέω - pseudomartyréō - psyoo-dom-ar-too-reh'-o - from ψευδομάρτυρ; to be an untrue testifier, i.e. offer falsehood in evidence:--be a false witness. - Verb - greek
- ΨΕΥΔΟΜΑΡΤΥΡΊΑ G5577 ψευδομαρτυρία - 5577 ψευδομαρτυρία - pseudomartyría - psyoo-dom-ar-too-ree'-ah - from ψευδομάρτυρ; untrue testimony:--false witness. - Noun Feminine - greek
- ΨΕΥΔΟΠΡΟΦΉΤΗΣ G5578 ψευδοπροφήτης - 5578 ψευδοπροφήτης - pseudoprophḗtēs - psyoo-dop-rof-ay'-tace - from ψευδής and προφήτης; a spurious prophet, i.e. pretended foreteller or religious impostor:--false prophet. - Noun Masculine - greek
- ΨΕῦΔΟΣ G5579 ψεῦδος - 5579 ψεῦδος - pseûdos - psyoo'-dos - from ψεύδομαι; a falsehood:--lie, lying. - Noun Neuter - greek
- ΨΕΥΔΌΧΡΙΣΤΟΣ G5580 ψευδόχριστος - 5580 ψευδόχριστος - pseudóchristos - psyoo-dokh'-ris-tos - a spurious Messiah:--false Christ, Anti-Christ. from (5571) and (5547) - pseudochristos - psyoo-dokh'-ris-tos - Noun Masculine - from «5571» and «5547»; a spurious Messiah:--false Christ. - Noun Masculine - greek
- ΨΕΥΔΏΝΥΜΟΣ G5581 ψευδώνυμος - 5581 ψευδώνυμος - pseudṓnymos - psyoo-do'-noo-mos - from ψευδής and ὄνομα; untruly named:--falsely so called. - Adjective - greek
- ΨΕῦΣΜΑ G5582 ψεῦσμα - 5582 ψεῦσμα - pseûsma - psyoos'-mah - from ψεύδομαι; a fabrication, i.e. falsehood:--lie. - Noun Neuter - greek
- ΨΕΎΣΤΗΣ G5583 ψεύστης - 5583 ψεύστης - pseústēs - psyoos-tace' - from ψεύδομαι; a falsifier:--liar. - Noun Masculine - greek
- ΨΗΛΑΦΆΩ G5584 ψηλαφάω - 5584 ψηλαφάω - psēlapháō - psay-laf-ah'-o - from the base of ψάλλω (compare ψῆφος); to manipulate, i.e. verify by contact; figuratively, to search for:--feel after, handle, touch. - Verb - greek
- ΨΗΦΊΖΩ G5585 ψηφίζω - 5585 ψηφίζω - psēphízō - psay-fid'-zo - from ψῆφος; to use pebbles in enumeration, i.e. (generally) to compute:--count. - Verb - greek
- ΨῆΦΟΣ G5586 ψῆφος - 5586 ψῆφος - psēphos - psay'-fos - from the same as ψηλαφάω; a pebble (as worn smooth by handling), i.e. (by implication, of use as a counter or ballot) a verdict (of acquittal) or ticket (of admission); a vote:--stone, voice. - Noun Feminine - greek
- ΨΙΘΥΡΙΣΜΌΣ G5587 ψιθυρισμός - 5587 ψιθυρισμός - psithyrismós - psith-oo-ris-mos' - from a derivative of (a whisper; by implication, a slander; probably akin to ψεύδομαι); whispering, i.e. secret detraction:--whispering. - Masculine Neuter - greek
- ΨΙΘΥΡΙΣΤΉΣ G5588 ψιθυριστής - 5588 ψιθυριστής - psithyristḗs - psith-oo-ris-tace' - from the same as ψιθυρισμός; a secret calumniator:--whisperer. - Noun Masculine - greek
- ΨΙΧΊΟΝ G5589 ψιχίον - 5589 ψιχίον - psichíon - psikh-ee'-on - diminutive from a derivative of the base of ψάλλω (meaning a crumb); a little bit or morsel:--crumb. - Noun Neuter - greek
- ΨΥΧΉ G5590 ψυχή - 5590 ψυχή - psychḗ - psoo-khay' - from ψύχω; breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely (the animal sentient principle only; thus distinguished on the one hand from πνεῦμα, which is the rational and immortal soul; and on the other from ζωή, which is mere vitality, even of plants: these terms thus exactly correspond respectively to the Hebrew נֶפֶשׁ, רוּחַ and חַי):--heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you. - Noun Feminine - greek
- ΨΥΧΙΚΌΣ G5591 ψυχικός - 5591 ψυχικός - psychikós - psoo-khee-kos' - from ψυχή; sensitive, i.e. animate (in distinction on the one hand from πνευματικός, which is the higher or renovated nature; and on the other from φυσικός, which is the lower or bestial nature):--natural, sensual. - Adjective - greek
strongscsv:description
- G895 ἄψυχος - 895 ἄψυχος - ἌΨΥΧΟΣ - - ápsychos - ap'-soo-khos - from Α (as a negative particle) and ψυχή; lifeless, i.e. inanimate (mechanical):--without life. - Adjective - greek
- G5603 ᾠδή - 5603 ᾠδή - ᾨΔΉ - - ōidḗ - o-day' - from ᾄδω; a chant or "ode" (the general term for any words sung; while ὕμνος denotes especially a religious metrical composition, and ψαλμός still more specially, a Hebrew cantillation):--song. - Noun Feminine - greek
- G3797 ὄψιμος - 3797 ὄψιμος - ὌΨΙΜΟΣ - - ópsimos - op'-sim-os - from ὀψέ; later, i.e. vernal (showering):--latter. - Adjective - greek
- G3798 ὄψιος - 3798 ὄψιος - ὌΨΙΟΣ - - ópsios - op'-see-os - from ὀψέ; late; feminine (as noun) afternoon (early eve) or nightfall (later eve):--even(-ing, (-tide)). - Adjective - greek
- G109 ἀήρ - 109 ἀήρ - ἈΉΡ - - aḗr - ah-ayr' - from (to breathe unconsciously, i.e. respire; by analogy, to blow); "air" (as naturally circumambient):--air. Compare ψύχω. - Noun Masculine - greek
- G404 ἀναψύχω - 404 ἀναψύχω - ἈΝΑΨΎΧΩ - - anapsýchō - an-aps-oo'-kho - from ἀνά and ψύχω; properly, to cool off, i.e. (figuratively) relieve:--refresh. - Verb - greek
- G403 ἀνάψυξις - 403 ἀνάψυξις - ἈΝΆΨΥΞΙΣ - - anápsyxis - an-aps'-ook-sis - from ἀναψύχω; properly, a recovery of breath, i.e. (figuratively) revival:--revival. - Noun Feminine - greek
- G674 ἀποψύχω - 674 ἀποψύχω - ἈΠΟΨΎΧΩ - - apopsýchō - ap-ops-oo'-kho - from ἀπό and ψύχω; to breathe out, i.e. faint:--hearts failing. - Verb - greek
- G893 ἀψευδής - 893 ἀψευδής - ἈΨΕΥΔΉΣ - - apseudḗs - aps-yoo-dace' - from Α (as a negative particle) and ψεῦδος; veracious:--that cannot lie. - Adjective - greek
- G1372 διψάω - 1372 διψάω - ΔΙΨΆΩ - - dipsáō - dip-sah'-o - from a variation of δίψος; to thirst for (literally or figuratively):--(be, be a-)thirst(-y). - Verb - greek
- G1374 δίψυχος - 1374 δίψυχος - ΔΊΨΥΧΟΣ - - dípsychos - dip'-soo-khos - from δίς and ψυχή; two-spirited, i.e. vacillating (in opinion or purpose):--double minded. - Adjective - greek
- G1634 ἐκψύχω - 1634 ἐκψύχω - ἘΚΨΎΧΩ - - ekpsýchō - ek-psoo'-kho - from ἐκ and ψύχω; to expire:--give (yield) up the ghost. - Verb - greek
- G2174 εὐψυχέω - 2174 εὐψυχέω - ΕὐΨΥΧΈΩ - - eupsychéō - yoo-psoo-kheh'-o - from a compound of εὖ and ψυχή; to be in good spirits, i.e. feel encouraged:--be of good comfort. - Verb - greek
- G5251 ὑπερυψόω - 5251 ὑπερυψόω - ὙΠΕΡΥΨΌΩ - - hyperypsóō - hoop-er-oop-so'-o - from ὑπέρ and ὑψόω; to elevate above others, i.e. raise to the highest position:--highly exalt. - Verb - greek
- G5309 ὑψηλοφρονέω - 5309 ὑψηλοφρονέω - ὙΨΗΛΟΦΡΟΝΈΩ - - hypsēlophronéō - hoop-say-lo-fron-eh'-o - from a compound of ὑψηλός and φρήν; to be lofty in mind, i.e. arrogant:--be highminded. - Verb - greek
- G5308 ὑψηλός - 5308 ὑψηλός - ὙΨΗΛΌΣ - - hypsēlós - hoop-say-los' - from ὕψος; lofty (in place or character):--high(-er, -ly) (esteemed). - Adjective - greek
- G5310 ὕψιστος - 5310 ὕψιστος - ὝΨΙΣΤΟΣ - - hýpsistos - hoop'-sis-tos - superlative from the base of ὕψος; highest, i.e. (masculine singular) the Supreme (God), or (neuter plural) the heavens:--most high, highest. - Adverb - greek
- G5313 ὕψωμα - 5313 ὕψωμα - ὝΨΩΜΑ - - hýpsōma - hoop'-so-mah - from ὑψόω; an elevated place or thing, i.e. (abstractly) altitude, or (by implication) a barrier (figuratively):-- height, high thing. - Noun Neuter - greek
- G5312 ὑψόω - 5312 ὑψόω - ὙΨΌΩ - - hypsóō - hoop-so'-o - from ὕψος; to elevate (literally or figuratively):--exalt, lift up. - Verb - greek
- G2473 ἰσόψυχος - 2473 ἰσόψυχος - ἸΣΌΨΥΧΟΣ - - isópsychos - ee-sop'-soo-khos - from ἴσος and ψυχή; of similar spirit:--likeminded. - Adjective - greek
- G2711 καταψύχω - 2711 καταψύχω - ΚΑΤΑΨΎΧΩ - - katapsýchō - kat-ap-soo'-kho - from κατά and ψύχω; to cool down (off), i.e. refresh:--cool. - Verb - greek
- G3033 Λιβύη - 3033 Λιβύη - ΛΙΒΎΗ - - Libýē - lib-oo'-ay - probably from λίψ; Libye, a region of Africa:--Libya. - Noun Location - greek
- G3563 νοῦς - 3563 νοῦς - ΝΟῦΣ - - noûs - nooce - probably from the base of γινώσκω; the intellect, i.e. mind (divine or human; in thought, feeling, or will); by implication, meaning:--mind, understanding. Compare ψυχή. - Noun Masculine - greek
- G3642 ὀλιγόψυχος - 3642 ὀλιγόψυχος - ὈΛΙΓΌΨΥΧΟΣ - - oligópsychos - ol-ig-op'-soo-khos - from ὀλίγος and ψυχή; little-spirited, i.e. faint-hearted:--feebleminded. - Adjective - greek
- G3703 ὀπώρα - 3703 ὀπώρα - ὈΠΏΡΑ - - opṓra - op-o'-rah - apparently from the base of ὀψέ and ὥρα; properly, even-tide of the (summer) season (dog-days), i.e. (by implication) ripe fruit:--fruit. - Noun Feminine - greek
lexicon_greek base word
- ψάλλω - ΨΆΛΛΩ - G5567 5567 - make melody, sing (psalms) - {"def":{"short":"to twitch or twang, i.e., to play on a stringed instrument (celebrate the divine worship with music and accompanying odes)","long":["to pluck off, pull out","to cause to vibrate by touching, to twang",["to touch or strike the chord, to twang the strings of a musical instrument so that they gently vibrate","to play on a stringed instrument, to play, the harp, etc.","to sing to the music of the harp","in the New Testament to sing a hymn, to celebrate the praises of God in song"]]},"deriv":"probably strengthened from ψάω (to rub or touch the surface; compare G5597)","pronun":{"ipa":"ˈp͡sɑl.lo","ipa_mod":"ˈp͡sɑl.low","sbl":"psallō","dic":"PSAHL-loh","dic_mod":"PSAHL-loh"},"see":["G5597"]}
- ψαλμός - ΨΑΛΜΌΣ - G5568 5568 - psalm - {"def":{"short":"a set piece of music, i.e., a sacred ode (accompanied with the voice, harp or other instrument; a \"psalm\"); collectively, the book of the Psalms","long":["a striking, twanging",["of a striking the chords of a musical instrument","of a pious song, a psalm"]]},"deriv":"from G5567","pronun":{"ipa":"p͡sɑlˈmos","ipa_mod":"p͡sɑlˈmows","sbl":"psalmos","dic":"psahl-MOSE","dic_mod":"psahl-MOSE"},"see":["G5567","G5603"],"comment":"Compare G5603."}
- ψευδάδελφος - ΨΕΥΔΆΔΕΛΦΟΣ - G5569 5569 - false brethren - {"def":{"short":"a spurious brother, i.e., pretended associate","long":["a false brother","one who ostentatiously professes to be a Christian, but is destitute of Christian knowledge and piety"]},"deriv":"from G5571 and G0080","pronun":{"ipa":"p͡sɛβˈðɑ.ðɛl.fos","ipa_mod":"p͡sevˈðɑ.ðe̞l.fows","sbl":"pseudadelphos","dic":"psev-THA-thel-fose","dic_mod":"psave-THA-thale-fose"},"see":["G0080","G5571"]}
- ψευδαπόστολος - ΨΕΥΔΑΠΌΣΤΟΛΟΣ - G5570 5570 - false teacher - {"def":{"short":"a spurious apostle, i.e., pretended pracher","long":["a false apostle, one who falsely claims to be an ambassador of Christ"]},"deriv":"from G5571 and G0652","pronun":{"ipa":"p͡sɛβ.ðɑˈpo.sto.los","ipa_mod":"p͡sev.ðɑˈpow.stow.lows","sbl":"pseudapostolos","dic":"psev-tha-POH-stoh-lose","dic_mod":"psave-tha-POH-stoh-lose"},"see":["G0652","G5571"]}
- ψευδής - ΨΕΥΔΉΣ - G5571 5571 - false, liar - {"def":{"short":"untrue, i.e., erroneous, deceitful, wicked","long":["lying, deceitful, false"]},"deriv":"from G5574","pronun":{"ipa":"p͡sɛβˈðes","ipa_mod":"p͡sevˈðe̞s","sbl":"pseudēs","dic":"psev-THASE","dic_mod":"psave-THASE"},"see":["G5574"]}
- ψευδοδιδάσκαλος - ΨΕΥΔΟΔΙΔΆΣΚΑΛΟΣ - G5572 5572 - false teacher - {"def":{"short":"a spurious teacher, i.e., propagator of erroneous Christian doctrine","long":["a false teacher"]},"deriv":"from G5571 and G1320","pronun":{"ipa":"p͡sɛβ.ðo.ðiˈðɑ.skɑ.los","ipa_mod":"p͡sev.ðow.ðiˈðɑ.skɑ.lows","sbl":"pseudodidaskalos","dic":"psev-thoh-thee-THA-ska-lose","dic_mod":"psave-thoh-thee-THA-ska-lose"},"see":["G1320","G5571"]}
- ψευδολόγος - ΨΕΥΔΟΛΌΓΟΣ - G5573 5573 - speaking lies - {"def":{"short":"mendacious, i.e., promulgating erroneous Christian doctrine","long":["speaking (teaching) falsely, speaking lies"]},"deriv":"from G5571 and G3004","pronun":{"ipa":"p͡sɛβ.ðoˈlo.ɣos","ipa_mod":"p͡sev.ðowˈlow.ɣows","sbl":"pseudologos","dic":"psev-thoh-LOH-gose","dic_mod":"psave-thoh-LOH-gose"},"see":["G3004","G5571"]}
- ψεύδομαι - ΨΕΎΔΟΜΑΙ - G5574 5574 - falsely, lie - {"def":{"short":"to utter an untruth or attempt to deceive by falsehood","long":["to lie, to speak deliberate falsehoods","to deceive one by a lie, to lie to"]},"deriv":"middle voice of an apparently primary verb","pronun":{"ipa":"ˈp͡sɛβ.ðo.mɛ","ipa_mod":"ˈp͡sev.ðow.me","sbl":"pseudomai","dic":"PSEV-thoh-meh","dic_mod":"PSAVE-thoh-may"}}
- ψευδομάρτυρ - ΨΕΥΔΟΜΆΡΤΥΡ - G5575 5575 - false witness - {"def":{"short":"a spurious witness, i.e., bearer of untrue testimony","long":["a false witness"]},"deriv":"from G5571 and a kindred form of G3144","pronun":{"ipa":"p͡sɛβ.ðoˈmɑr.tyr","ipa_mod":"p͡sev.ðowˈmɑr.tjur","sbl":"pseudomartyr","dic":"psev-thoh-MAHR-toor","dic_mod":"psave-thoh-MAHR-tyoor"},"see":["G3144","G5571"]}
- ψευδομαρτυρέω - ΨΕΥΔΟΜΑΡΤΥΡΈΩ - G5576 5576 - be a false witness - {"def":{"short":"to be an untrue testifier, i.e., offer falsehood in evidence","long":["to utter falsehoods in giving testimony, to testify falsely, to bear false witness"]},"deriv":"from G5575","pronun":{"ipa":"p͡sɛβ.ðo.mɑr.tyˈrɛ.o","ipa_mod":"p͡sev.ðow.mɑr.tjuˈre̞.ow","sbl":"pseudomartyreō","dic":"psev-thoh-mahr-too-REH-oh","dic_mod":"psave-thoh-mahr-tyoo-RAY-oh"},"see":["G5575"]}
phpBible_greek_lexicon orig word
- ψάλλω
- ΨΆΛΛΩ - G5567 5567 - probably strengthened from psao (to rub or touch the surface, cf (5597)) - psallo - psal'-lo - Verb - probably strengthened from psao (to rub or touch the surface; compare «5597»); to twitch or twang, i.e. to play on a stringed instrument (celebrate the divine worship with music and accompanying odes):--make melody, sing (psalms). -
- to pluck off, pull out
- to cause to vibrate by touching, to twang
- to touch or strike the chord, to twang the strings of a musical instrument so that they gently vibrate
- to play on a stringed instrument, to play, the harp, etc.
- to sing to the music of the harp
- in the NT to sing a hymn, to celebrate the praises of God in song
- ψαλμός
- ΨΑΛΜΌΣ - G5568 5568 - from (5567) - psalmos - psal-mos' - Noun Masculine - from «5567»; a set piece of music, i.e. a sacred ode (accompanied with the voice, harp or other instrument; a "psalm"); collectively, the book of the Psalms:--psalm. Compare «5603». -
- a striking, twanging
- of a striking the chords of a musical instrument
- of a pious song, a psalm
- a striking, twanging
- ψευδάδελφος
- ΨΕΥΔΆΔΕΛΦΟΣ - G5569 5569 - from (5571) and (80) - pseudadelphos - psyoo-dad'-el-fos - Noun Masculine - from «5571» and «80»; a spurious brother, i.e. pretended associate:--false brethren. -
- a false brother
- one who ostentatiously professes to be a Christian, but is destitute of Christian knowledge and piety
- ψευδαπόστολος
- ΨΕΥΔΑΠΌΣΤΟΛΟΣ - G5570 5570 - from (5571) and (652) - pseudapostolos - psyoo-dap-os'-tol-os - Noun Masculine - from «5571» and «652»; a spurious apostle, i.e. pretended pracher:--false teacher. -
- a false apostle, one who falsely claims to be an ambassador of Christ
- ψευδής
- ΨΕΥΔΉΣ - G5571 5571 - from (5574) - pseudes - psyoo-dace' - Adjective - from «5574»; untrue, i.e. erroneous, deceitful, wicked:--false, liar. -
- lying, deceitful, false
- ψευδοδιδάσκαλος
- ΨΕΥΔΟΔΙΔΆΣΚΑΛΟΣ - G5572 5572 - from (5571) and (1320) - pseudodidaskalos - psyoo-dod-id-as'-kal-os - Noun Masculine - from «5571» and «1320»; a spurious teacher, i.e. propagator of erroneous Christian doctrine:--false teacher. -
- a false teacher
- ψευδολόγος
- ΨΕΥΔΟΛΌΓΟΣ - G5573 5573 - from (5571) and (3004) - pseudologos - psyoo-dol-og'-os - Adjective - from «5571» and «3004»; mendacious, i.e. promulgating erroneous Christian doctrine:--speaking lies. -
- speaking (teaching) falsely, speaking lies
- ψεύδομαι
- ΨΕΎΔΟΜΑΙ - G5574 5574 - middle voice of an apparently primary verb - pseudomai - psyoo'-dom-ahee - Verb - middle voice of an apparently primary verb; to utter an untruth or attempt to deceive by falsehood:--falsely, lie. -
- to lie, to speak deliberate falsehoods
- to deceive one by a lie, to lie to
- ψευδομάρτυρ
- ΨΕΥΔΟΜΆΡΤΥΡ - G5575 5575 - Pseudomartur - pseudomartur - psyoo-dom-ar'-toor -
- a false witness
- ψευδομαρτυρέω
- ΨΕΥΔΟΜΑΡΤΥΡΈΩ - G5576 5576 - from (5575) - pseudomartureo - psyoo-dom-ar-too-reh'-o - Verb - from «5575»; to be an untrue testifier, i.e. offer falsehood in evidence:--be a false witness. -
- to utter falsehoods in giving testimony, to testify falsely, to bear false witness
KJVBibleSite-master:Original
- John 43 19:24 - They said therefore among themselves, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be : that the scripture might be fulfilled , which saith , They parted my raiment among them, and for my vesture they did cast lots. These things therefore the soldiers did .
ΕΙΠΑΝ ΟΥΝ ΠΡΟς ΑΛΛΗΛΟΥς ΜΗ ΣΧΙΣΩΜΕΝ ΑΥΤΟΝ ΑΛΛΑ ΛΑΧΩΜΕΝ ΠΕΡΙ ΑΥΤΟΥ ΤΙΝΟς ΕΣΤΑΙ ΙΝΑ Η ΓΡΑΦΗ ΠΛΗΡΩΨΗ ΔΙΕΜΕΡΙΣΑΝΤΟ ΤΑ ΙΜΑΤΙΑ ΜΟΥ ΕΑΥΤΟΙς ΚΑΙ ΕΠΙ ΤΟΝ ΙΜΑΤΙΣΜΟΝ ΜΟΥ ΕΒΑΛΟΝ ΚΛΗΡΟΝ ΟΙ ΜΕΝ ΟΥΝ ΣΤΡΑΤΙΩΤΑΙ ΤΑΥΤΑ ΕΠΟΙΗΣΑΝ - John 43 21:6 - And he said unto them, Cast the net on the right side of the ship, and ye shall find . They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes.
Ο ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙς ΒΑΛΕΤΕ ΕΙς ΤΑ ΔΕΞΙΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΠΛΟΙΟΥ ΤΟ ΔΙΚΤΥΟΝ ΚΑΙ ΕΥΡΗΣΕΤΕ ΕΒΑΛΟΝ ΟΥΝ ΚΑΙ ΟΥΚΕΤΙ ΑΥΤΟ ΕΛΚΥΣΑΙ ΙΣΧΥΟΝ ΑΠΟ ΤΟΥ ΠΛΗΨΟΥς ΤΩΝ ΙΧΨΥΩΝ - Acts 44 14:17 - Nevertheless he left not himself without witness, in that he did good , and gave us rain from heaven, and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.
ΚΑΙΤΟΙ ΟΥΚ ΑΜΑΡΤΥΡΟΝ ΑΥΤΟΝ ΑΦΗΚΕΝ ΑΓΑΨΟΥΡΓΩΝ ΟΥΡΑΝΟΨΕΝ ΥΜΙΝ ΥΕΤΟΥς ΔΙΔΟΥς ΚΑΙ ΚΑΙΡΟΥς ΚΑΡΠΟΦΟΡΟΥς ΕΜΠΙΠΛΩΝ ΤΡΟΦΗς ΚΑΙ ΕΥΦΡΟΣΥΝΗς ΤΑς ΚΑΡΔΙΑς ΥΜΩΝ - Luke 42 4:41 - And devils also came out of many, crying out , and saying , Thou art Christ the Son of God. And he rebuking them suffered them not to speak : for they knew that he was Christ.
ΕΞΗΡΧΕΤΟ ΔΕ ΚΑΙ ΔΑΙΜΟΝΙΑ ΑΠΟ ΠΟΛΛΩΝ ΚΡΑΖΟΝΤΑ ΚΑΙ ΛΕΓΟΝΤΑ ΟΤΙ ΣΥ ΕΙ Ο ΥΙΟς ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΚΑΙ ΕΠΙΤΙΜΩΝ ΟΥΚ ΕΙΑ ΑΥΤΑ ΛΑΛΕΙΝ ΟΤΙ ΗΔΕΙΣΑΝ ΤΟΝ ΧΡΙΣΤΟΝ ΑΥΤΟΝ ΕΙΝΑΙ - Luke 42 18:15 - And they brought unto him also infants, that he would touch them : but when his disciples saw it, they rebuked them.
ΠΡΟΣΕΦΕΡΟΝ ΔΕ ΑΥΤΩ ΚΑΙ ΤΑ ΒΡΕΦΗ ΙΝΑ ΑΥΤΩΝ ΑΠΤΗΤΑΙ ΙΔΟΝΤΕς ΔΕ ΟΙ ΜΑΨΗΤΑΙ ΕΠΕΤΙΜΩΝ ΑΥΤΟΙς
phpBible_av:Original
- Romans 16:4 - Who have for my life laid down their own necks: unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles.
ὍΣΤΙΣ ὙΠΟΤΊΘΗΜΙ ὙΠΈΡ ΜΟῦ ΨΥΧΉ ὙΠΟΤΊΘΗΜΙ ἙΑΥΤΟῦ ΤΡΆΧΗΛΟΣ ὍΣ Οὐ ΜΌΝΟΣ ἘΓΏ ΕὐΧΑΡΙΣΤΈΩ ἈΛΛΆ ΚΑΊ ΠᾶΣ ἘΚΚΛΗΣΊΑ ἜΘΝΟΣ - Colossians 3:23 - And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men;
ΚΑΊ ἘΆΝ ΠᾶΣ ὍΣΤΙΣ ΠΟΙΈΩ ἘΡΓΆΖΟΜΑΙ ΨΥΧΉ ἘΚ ὩΣ ΚΎΡΙΟΣ ΚΑΊ Οὐ ἌΝΘΡΩΠΟΣ - Acts 27:37 - And we were in all in the ship two hundred threescore and sixteen souls.
ΔΈ ἮΝ ΠᾶΣ ἘΝ ΠΛΟῖΟΝ ΔΙΑΚΌΣΙΟΙ ἙΒΔΟΜΉΚΟΝΤΑ ἝΞ ΨΥΧΉ - 2 Peter 2:14 - Having eyes full of adultery, and that cannot cease from sin; beguiling unstable souls: an heart they have exercised with covetous practices; cursed children:
ἜΧΩ ὈΦΘΑΛΜΌΣ ΜΕΣΤΌΣ ΜΟΙΧΑΛΊΣ ΚΑΊ ἈΚΑΤΆΠΑΥΣΤΟΣ ἉΜΑΡΤΊΑ ΔΕΛΕΆΖΩ ἈΣΤΉΡΙΚΤΟΣ ΨΥΧΉ ΚΑΡΔΊΑ ἜΧΩ ΓΥΜΝΆΖΩ ΠΛΕΟΝΕΞΊΑ ΚΑΤΆΡΑ ΤΈΚΝΟΝ - Acts 5:5 - And Ananias hearing these words fell down, and gave up the ghost: and great fear came on all them that heard these things.
ΔΈ ἈΝΑΝΊΑΣ ἈΚΟΎΩ ΤΟΎΤΟΥΣ ΛΌΓΟΣ ΠΊΠΤΩ ἘΚΨΎΧΩ ΚΑΊ ΜΈΓΑΣ ΦΌΒΟΣ ΓΊΝΟΜΑΙ ἘΠΊ ΠᾶΣ ἈΚΟΎΩ ΤΑῦΤΑ