Search:οὐαί -> ΟὐΑΊ
οὐαί
ο ὐ α ί hex:#959;#8016;#945;#943;
lexicon_greek base word
phpBible_greek_lexicon orig word
- οὐαί
- ΟὐΑΊ - G3759 3759 - a primary exclamation of grief - ouai - oo-ah'-ee -
- alas, woe
KJVBibleSite-master:Original
- Mark 41 14:21 - The Son of man indeed goeth , as it is written of him : but woe to that man by whom the Son of man is betrayed ! good were it for that man if he had never been born .
ΟΤΙ Ο ΜΕΝ ΥΙΟς ΤΟΥ ΑΝΨΡΩΠΟΥ ΥΠΑΓΕΙ ΚΑΨΩς ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ ΠΕΡΙ ΑΥΤΟΥ ΟΥΑΙ ΔΕ ΤΩ ΑΝΨΡΩΠΩ ΕΚΕΙΝΩ ΔΙ ΟΥ Ο ΥΙΟς ΤΟΥ ΑΝΨΡΩΠΟΥ ΠΑΡΑΔΙΔΟΤΑΙ ΚΑΛΟΝ ΑΥΤΩ ΕΙ ΟΥΚ ΕΓΕΝΝΗΨΗ Ο ΑΝΨΡΩΠΟς ΕΚΕΙΝΟς - Matthew 40 23:27 - Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites ! for ye are like unto whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead men's bones, and of all uncleanness.
ΟΥΑΙ ΥΜΙΝ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙς ΚΑΙ ΦΑΡΙΣΑΙΟΙ ΥΠΟΚΡΙΤΑΙ ΟΤΙ ΠΑΡΟΜΟΙΑΖΕΤΕ ΤΑΦΟΙς ΚΕΚΟΝΙΑΜΕΝΟΙς ΟΙΤΙΝΕς ΕΞΩΨΕΝ ΜΕΝ ΦΑΙΝΟΝΤΑΙ ΩΡΑΙΟΙ ΕΣΩΨΕΝ ΔΕ ΓΕΜΟΥΣΙΝ ΟΣΤΕΩΝ ΝΕΚΡΩΝ ΚΑΙ ΠΑΣΗς ΑΚΑΨΑΡΣΙΑς - Luke 42 11:52 - Woe unto you, lawyers ! for ye have taken away the key of knowledge : ye entered not in yourselves, and them that were entering in ye hindered .
ΟΥΑΙ ΥΜΙΝ ΤΟΙς ΝΟΜΙΚΟΙς ΟΤΙ ΗΡΑΤΕ ΤΗΝ ΚΛΕΙΔΑ ΤΗς ΓΝΩΣΕΩς ΑΥΤΟΙ ΟΥΚ ΕΙΣΗΛΨΑΤΕ ΚΑΙ ΤΟΥς ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΟΥς ΕΚΩΛΥΣΑΤΕ - Revelation 66 9:12 - One woe is past ; and, behold , there come two woes more hereafter .
Η ΟΥΑΙ Η ΜΙΑ ΑΠΗΛΨΕΝ ΙΔΟΥ ΕΡΧΕΤΑΙ ΕΤΙ ΔΥΟ ΟΥΑΙ ΜΕΤΑ ΤΑΥΤΑ - Luke 42 11:47 - Woe unto you ! for ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them.
ΟΥΑΙ ΥΜΙΝ ΟΤΙ ΟΙΚΟΔΟΜΕΙΤΕ ΤΑ ΜΝΗΜΕΙΑ ΤΩΝ ΠΡΟΦΗΤΩΝ ΟΙ ΔΕ ΠΑΤΕΡΕς ΥΜΩΝ ΑΠΕΚΤΕΙΝΑΝ ΑΥΤΟΥς
phpBible_av:Original
- Luke 11:43 - Woe unto you, Pharisees! for ye love the uppermost seats in the synagogues, and greetings in the markets.
ΟὐΑΊ ὙΜῖΝ ΦΑΡΙΣΑῖΟΣ ὍΤΙ ἈΓΑΠΆΩ ΠΡΩΤΟΚΑΘΕΔΡΊΑ ἘΝ ΣΥΝΑΓΩΓΉ ΚΑΊ ἈΣΠΑΣΜΌΣ ἘΝ ἈΓΟΡΆ - Matthew 23:23 - Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier matters of the law, judgment, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.
ΟὐΑΊ ὙΜῖΝ ΓΡΑΜΜΑΤΕΎΣ ΚΑΊ ΦΑΡΙΣΑῖΟΣ ὙΠΟΚΡΙΤΉΣ ὍΤΙ ἈΠΟΔΕΚΑΤΌΩ ἩΔΎΟΣΜΟΝ ΚΑΊ ἌΝΗΘΟΝ ΚΑΊ ΚΎΜΙΝΟΝ ΚΑΊ ἈΦΊΗΜΙ ΒΑΡΎΣ ΝΌΜΟΣ ΚΡΊΣΙΣ ΚΑΊ ἜΛΕΟΣ ΚΑΊ ΠΊΣΤΙΣ ΤΑῦΤΑ ΔΕῖ ΠΟΙΈΩ ΜΉ ἈΦΊΗΜΙ ΚἈΚΕῖΝΟΣ ἈΦΊΗΜΙ - Luke 6:26 - Woe unto you, when all men shall speak well of you! for so did their fathers to the false prophets.
ΟὐΑΊ ὙΜῖΝ ὍΤΑΝ ΠᾶΣ ἌΝΘΡΩΠΟΣ ἜΠΩ ΚΑΛῶΣ ὙΜᾶΣ ΓΆΡ ΚΑΤΆ ΤΑὐΤΆ ΠΟΙΈΩ ΑὐΤΌΣ ΠΑΤΉΡ ΨΕΥΔΟΠΡΟΦΉΤΗΣ - Mark 13:17 - But woe to them that are with child, and to them that give suck in those days!
ΔΈ ΟὐΑΊ ἜΧΩ ἘΝ ΓΑΣΤΉΡ ΚΑΊ ΘΗΛΆΖΩ ἘΝ ἘΚΕῖΝΟΣ ἩΜΈΡΑ - Luke 10:13 - Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon, which have been done in you, they had a great while ago repented, sitting in sackcloth and ashes.
ΟὐΑΊ ΣΟΊ ΧΟΡΑΖΊΝ ΟὐΑΊ ΣΟΊ ΒΗΘΣΑΪΔΆ ὍΤΙ ΕἸ ΔΎΝΑΜΙΣ ΓΊΝΟΜΑΙ ἘΝ ΤΎΡΟΣ ΚΑΊ ΣΙΔΏΝ Ὁ ΓΊΝΟΜΑΙ ἘΝ ὙΜῖΝ ΜΕΤΑΝΟΈΩ ΠΆΛΑΙ ΜΕΤΑΝΟΈΩ ΚΆΘΗΜΑΙ ἘΝ ἌΝ ΣΆΚΚΟΣ ΚΑΊ ΣΠΟΔΌΣ