Search:οὐσία -> ΟὐΣΊΑ
οὐσία
ο ὐ σ ί α hex:#959;#8016;#963;#943;#945;
lexicon_greek base word
- οὐσία - ΟὐΣΊΑ - G3776 3776 - goods, substance - {"def":{"short":"substance, i.e., property (possessions)","long":["what one has, i.e., property, possessions, estate"]},"deriv":"from the feminine of G5607","pronun":{"ipa":"uˈsi.ɑ","ipa_mod":"uˈsi.ɑ","sbl":"ousia","dic":"oo-SEE-ah","dic_mod":"oo-SEE-ah"},"see":["G5607"]}
phpBible_greek_lexicon orig word
- οὐσία
- ΟὐΣΊΑ - G3776 3776 - from the feminine of (5607) - ousia - oo-see'-ah - Noun Feminine - from the feminine of «5607»; substance, i.e. property (possessions):--goods, substance. -
- what one has, i.e. property, possessions, estate
KJVBibleSite-master:Original
- 2 Thessalonians 53 2:9 - Even him, whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
ΟΥ ΕΣΤΙΝ Η ΠΑΡΟΥΣΙΑ ΚΑΤ ΕΝΕΡΓΕΙΑΝ ΤΟΥ ΣΑΤΑΝΑ ΕΝ ΠΑΣΗ ΔΥΝΑΜΕΙ ΚΑΙ ΣΗΜΕΙΟΙς ΚΑΙ ΤΕΡΑΣΙΝ ΘΕΥΔΟΥς - Mark 41 2:10 - But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins,
ΙΝΑ ΔΕ ΕΙΔΗΤΕ ΟΤΙ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΕΧΕΙ Ο ΥΙΟς ΤΟΥ ΑΝΨΡΩΠΟΥ ΑΦΙΕΝΑΙ ΑΜΑΡΤΙΑς ΕΠΙ ΤΗς ΓΗς ΛΕΓΕΙ ΤΩ ΠΑΡΑΛΥΤΙΚΩ - Matthew 40 9:6 - But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, Arise , take up thy bed, and go unto thine house.
ΙΝΑ ΔΕ ΕΙΔΗΤΕ ΟΤΙ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΕΧΕΙ Ο ΥΙΟς ΤΟΥ ΑΝΨΡΩΠΟΥ ΕΠΙ ΤΗς ΓΗς ΑΦΙΕΝΑΙ ΑΜΑΡΤΙΑς ΤΟΤΕ ΛΕΓΕΙ ΤΩ ΠΑΡΑΛΥΤΙΚΩ ΕΓΕΙΡΕ ΑΡΟΝ ΣΟΥ ΤΗΝ ΚΛΙΝΗΝ ΚΑΙ ΥΠΑΓΕ ΕΙς ΤΟΝ ΟΙΚΟΝ ΣΟΥ - Acts 44 8:19 - Saying , Give me also this power, that on whomsoever I lay hands, he may receive the Holy Ghost.
ΛΕΓΩΝ ΔΟΤΕ ΚΑΜΟΙ ΤΗΝ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΤΑΥΤΗΝ ΙΝΑ Ω ΕΑΝ ΕΠΙΨΩ ΤΑς ΧΕΙΡΑς ΛΑΜΒΑΝΗ ΠΝΕΥΜΑ ΑΓΙΟΝ - Luke 42 19:17 - And he said unto him, Well, thou good servant : because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities.
ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΩ ΕΥΓΕ ΑΓΑΨΕ ΔΟΥΛΕ ΟΤΙ ΕΝ ΕΛΑΧΙΣΤΩ ΠΙΣΤΟς ΕΓΕΝΟΥ ΙΣΨΙ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΕΧΩΝ ΕΠΑΝΩ ΔΕΚΑ ΠΟΛΕΩΝ
phpBible_av:Original
- Mark 13:34 - For the Son of man is as a man taking a far journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the porter to watch.
ὩΣ ἌΝΘΡΩΠΟΣ ἈΠΌΔΗΜΟΣ ἈΦΊΗΜΙ ΑὐΤΌΣ ΟἸΚΊΑ ΚΑΊ ΔΊΔΩΜΙ ἘΞΟΥΣΊΑ ΑὐΤΌΣ ΔΟῦΛΟΣ ΚΑΊ ἝΚΑΣΤΟΣ ΑὐΤΌΣ ἜΡΓΟΝ ΚΑΊ ἘΝΤΈΛΛΟΜΑΙ ΘΥΡΩΡΌΣ ἽΝΑ ΓΡΗΓΟΡΕΎΩ - Mark 2:10 - But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (he saith to the sick of the palsy,)
ΔΈ ἽΝΑ ΕἼΔΩ ὍΤΙ ΥἹΌΣ ἌΝΘΡΩΠΟΣ ἜΧΩ ἘΞΟΥΣΊΑ ἘΠΊ Γῆ ἈΦΊΗΜΙ ἉΜΑΡΤΊΑ ΛΈΓΩ ΠΑΡΑΛΥΤΙΚΌΣ - 2 Corinthians 10:8 - For though I should boast somewhat more of our authority, which the Lord hath given us for edification, and not for your destruction, I should not be ashamed:
ΚΑΊ ΓΆΡ ΤΈ ἘΆΝ ΚΑΥΧΆΟΜΑΙ ΤῚΣ ΠΕΡΙΣΣΌΤΕΡΟΣ ΠΕΡΊ ἩΜῶΝ ἘΞΟΥΣΊΑ ὍΣ ΚΎΡΙΟΣ ΔΊΔΩΜΙ ἩΜῖΝ ΕἸΣ ΟἸΚΟΔΟΜΉ ΚΑΊ Οὐ ΕἸΣ ὙΜῶΝ ΚΑΘΑΊΡΕΣΙΣ ΑἸΣΧΎΝΟΜΑΙ Οὐ ΑἸΣΧΎΝΟΜΑΙ - Mark 1:22 - And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes.
ΚΑΊ ἘΚΠΛΉΣΣΩ ἘΠΊ ΑὐΤΌΣ ΔΙΔΑΧΉ ΓΆΡ ΔΙΔΆΣΚΩ ἮΝ ΑὐΤΌΣ ὩΣ ἜΧΩ ἘΞΟΥΣΊΑ ΚΑΊ Οὐ ὩΣ ΓΡΑΜΜΑΤΕΎΣ - 1 Corinthians 6:12 - All things are lawful unto me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any.
ΠᾶΣ ἜΞΕΣΤΙ ΜΟΊ ἈΛΛΆ ΠᾶΣ ΣΥΜΦΈΡΩ Οὐ ΣΥΜΦΈΡΩ ΠᾶΣ ἜΞΕΣΤΙ ΜΟΊ ἈΛΛΆ ἘΓΏ ἘΞΟΥΣΙΆΖΩ Οὐ ἘΞΟΥΣΙΆΖΩ ὙΠΌ ΤῚΣ