Search:μέριμνα -> ΜΈΡΙΜΝΑ
μέριμνα
μ έ ρ ι μ ν α hex:#956;#941;#961;#953;#956;#957;#945;
lexicon_greek base word
- μέριμνα - ΜΈΡΙΜΝΑ - G3308 3308 - care - {"def":{"short":"solicitude","long":["care, anxiety"]},"deriv":"from G3307 (through the idea of distraction)","pronun":{"ipa":"ˈmɛ.rim.nɑ","ipa_mod":"ˈme̞.rim.nɑ","sbl":"merimna","dic":"MEH-reem-na","dic_mod":"MAY-reem-na"},"see":["G3307"]}
- μεριμνάω - ΜΕΡΙΜΝΆΩ - G3309 3309 - (be, have) care(-ful), take thought - {"def":{"short":"to be anxious about","long":["to be anxious",["to be troubled with cares"],"to care for, look out for (a thing)",["to seek to promote one's interests","caring or providing for"]]},"deriv":"from G3308","pronun":{"ipa":"mɛ.rimˈnɑ.o","ipa_mod":"me̞.rimˈnɑ.ow","sbl":"merimnaō","dic":"meh-reem-NA-oh","dic_mod":"may-reem-NA-oh"},"see":["G3308"]}
phpBible_greek_lexicon orig word
- μέριμνα
- ΜΈΡΙΜΝΑ - G3308 3308 - from (3307) (through the idea of distraction) - merimna - mer'-im-nah - Noun Feminine - from «3307» (through the idea of distraction); solicitude:--care. -
- care, anxiety
- μεριμνάω
- ΜΕΡΙΜΝΆΩ - G3309 3309 - from (3308) - merimnao - mer-im-nah'-o - Verb - from «3308»; to be anxious about:--(be, have) care(-ful), take thought. -
- to be anxious
- to be troubled with cares
- to care for, look out for (a thing)
- to seek to promote one's interests
- caring or providing for
- to be anxious
KJVBibleSite-master:Original
- 1 Corinthians 46 7:32 - But I would have you without carefulness. He that is unmarried careth for the things that belong to the Lord, how he may please the Lord :
ΨΕΛΩ ΔΕ ΥΜΑς ΑΜΕΡΙΜΝΟΥς ΕΙΝΑΙ Ο ΑΓΑΜΟς ΜΕΡΙΜΝΑ ΤΑ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΠΩς ΑΡΕΣΗ ΤΩ ΚΥΡΙΩ - Matthew 40 13:22 - He also that received seed among the thorns is he that heareth the word ; and the care of this world, and the deceitfulness of riches, choke the word, and he becometh unfruitful.
Ο ΔΕ ΕΙς ΤΑς ΑΚΑΝΨΑς ΣΠΑΡΕΙς ΟΥΤΟς ΕΣΤΙΝ Ο ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΑΚΟΥΩΝ ΚΑΙ Η ΜΕΡΙΜΝΑ ΤΟΥ ΑΙΩΝΟς ΚΑΙ Η ΑΠΑΤΗ ΤΟΥ ΠΛΟΥΤΟΥ ΣΥΜΠΝΙΓΕΙ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΚΑΙ ΑΚΑΡΠΟς ΓΙΝΕΤΑΙ - Luke 42 12:26 - If ye then be not able to do that thing which is least, why take ye thought for the rest ?
ΕΙ ΟΥΝ ΟΥΔΕ ΕΛΑΧΙΣΤΟΝ ΔΥΝΑΣΨΕ ΤΙ ΠΕΡΙ ΤΩΝ ΛΟΙΠΩΝ ΜΕΡΙΜΝΑΤΕ - Mark 41 4:19 - And the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in , choke the word, and it becometh unfruitful.
ΚΑΙ ΑΙ ΜΕΡΙΜΝΑΙ ΤΟΥ ΑΙΩΝΟς ΚΑΙ Η ΑΠΑΤΗ ΤΟΥ ΠΛΟΥΤΟΥ ΚΑΙ ΑΙ ΠΕΡΙ ΤΑ ΛΟΙΠΑ ΕΠΙΨΥΜΙΑΙ ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΕΝΑΙ ΣΥΜΠΝΙΓΟΥΣΙΝ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΚΑΙ ΑΚΑΡΠΟς ΓΙΝΕΤΑΙ - Mark 41 13:11 - But when they shall lead you, and deliver you up , take no thought beforehand what ye shall speak , neither do ye premeditate : but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak , but the Holy Ghost.
ΚΑΙ ΟΤΑΝ ΑΓΩΣΙΝ ΥΜΑς ΠΑΡΑΔΙΔΟΝΤΕς ΜΗ ΠΡΟΜΕΡΙΜΝΑΤΕ ΤΙ ΛΑΛΗΣΗΤΕ ΑΛΛ Ο ΕΑΝ ΔΟΨΗ ΥΜΙΝ ΕΝ ΕΚΕΙΝΗ ΤΗ ΩΡΑ ΤΟΥΤΟ ΛΑΛΕΙΤΕ ΟΥ ΓΑΡ ΕΣΤΕ ΥΜΕΙς ΟΙ ΛΑΛΟΥΝΤΕς ΑΛΛΑ ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΤΟ ΑΓΙΟΝ
phpBible_av:Original
- Philippians 2:20 - For I have no man likeminded, who will naturally care for your state.
ΓΆΡ ἜΧΩ ΟὐΔΕΊΣ ἸΣΌΨΥΧΟΣ ὍΣΤΙΣ ΓΝΗΣΊΩΣ ΜΕΡΙΜΝΆΩ ὙΜῶΝ ΠΕΡΊ - Matthew 10:19 - But when they deliver you up, take no thought how or what ye shall speak: for it shall be given you in that same hour what ye shall speak.
ΔΈ ὍΤΑΝ ΠΑΡΑΔΊΔΩΜΙ ὙΜᾶΣ ΠΑΡΑΔΊΔΩΜΙ ΜΕΡΙΜΝΆΩ ΜΉ ΜΕΡΙΜΝΆΩ ΠῶΣ Ἤ ΤΊΣ ΛΑΛΈΩ ΓΆΡ ΔΊΔΩΜΙ ὙΜῖΝ ἘΝ ἘΚΕῖΝΟΣ ὭΡΑ ΤΊΣ ΛΑΛΈΩ - Mark 13:11 - But when they shall lead you, and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy Ghost.
ΔΈ ὍΤΑΝ ἌΓΩ ΠΑΡΑΔΊΔΩΜΙ ὙΜᾶΣ ΠΑΡΑΔΊΔΩΜΙ ΠΡΟΜΕΡΙΜΝΆΩ ΜΉ ΠΡΟΜΕΡΙΜΝΆΩ ΤΊΣ ΛΑΛΈΩ ΜΗΔΈ ΜΕΛΕΤΆΩ ἈΛΛΆ ὍΣ ἘΆΝ ΔΊΔΩΜΙ ὙΜῖΝ ἘΝ ἘΚΕῖΝΟΣ ὭΡΑ ΤΟῦΤΟ ΛΑΛΈΩ ΓΆΡ ἘΣΤΈ Οὐ ὙΜΕῖΣ ΛΑΛΈΩ ἈΛΛΆ ἍΓΙΟΣ ΠΝΕῦΜΑ - Matthew 6:34 - Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day is the evil thereof.
ΜΕΡΙΜΝΆΩ ΟὖΝ ΜΉ ΜΕΡΙΜΝΆΩ ΕἸΣ ΑὔΡΙΟΝ ΓΆΡ ΑὔΡΙΟΝ ΜΕΡΙΜΝΆΩ Ὁ ἙΑΥΤΟῦ ἈΡΚΕΤΌΣ ἩΜΈΡΑ ΚΑΚΊΑ ΑὐΤΌΣ - Luke 12:11 - And when they bring you unto the synagogues, and unto magistrates, and powers, take ye no thought how or what thing ye shall answer, or what ye shall say:
ΔΈ ὍΤΑΝ ΠΡΟΣΦΈΡΩ ὙΜᾶΣ ἘΠΊ ΣΥΝΑΓΩΓΉ ΚΑΊ ἈΡΧΉ ΚΑΊ ἘΞΟΥΣΊΑ ΜΕΡΙΜΝΆΩ ΜΉ ΜΕΡΙΜΝΆΩ ΠῶΣ Ἤ ΤΊΣ ἈΠΟΛΟΓΈΟΜΑΙ Ἤ ΤΊΣ ἜΠΩ