Search:βοῦς -> ΒΟῦΣ
βοῦς
β ο ῦ ς hex:#946;#959;#8166;#962;
strongscsv lemma
strongscsv:description
lexicon_greek base word
phpBible_greek_lexicon orig word
- βοῦς
- ΒΟῦΣ - G1016 1016 - probably from the base of (1006) - bous - booce - Noun Masculine - probably from the base of «1006»; an ox (as grazing), i.e. an animal of that species ("beef"):--ox. -
- an ox, a cow
KJVBibleSite-master:Original
- Hebrews 58 2:3 - How shall we escape , if we neglect so great salvation ; which at the first began to be spoken by the Lord, and was confirmed unto us by them that heard him;
ΠΩς ΗΜΕΙς ΕΚΦΕΥΞΟΜΕΨΑ ΤΗΛΙΚΑΥΤΗς ΑΜΕΛΗΣΑΝΤΕς ΣΩΤΗΡΙΑς ΗΤΙς ΑΡΧΗΝ ΛΑΒΟΥΣΑ ΛΑΛΕΙΣΨΑΙ ΔΙΑ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΥΠΟ ΤΩΝ ΑΚΟΥΣΑΝΤΩΝ ΕΙς ΗΜΑς ΕΒΕΒΑΙΩΨΗ - Luke 42 8:45 - And Jesus said , Who touched me ? When all denied , Peter and they that were with him said , Master, the multitude throng thee and press thee, and sayest thou, Who touched me ?
ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ Ο ΙΗΣΟΥς ΤΙς Ο ΑΘΑΜΕΝΟς ΜΟΥ ΑΡΝΟΥΜΕΝΩΝ ΔΕ ΠΑΝΤΩΝ ΕΙΠΕΝ Ο ΠΕΤΡΟς ΕΠΙΣΤΑΤΑ ΟΙ ΟΧΛΟΙ ΣΥΝΕΧΟΥΣΙΝ ΣΕ ΚΑΙ ΑΠΟΨΛΙΒΟΥΣΙΝ - Romans 45 7:8 - But sin, taking occasion by the commandment, wrought in me all manner of concupiscence. For without the law sin was dead.
ΑΦΟΡΜΗΝ ΔΕ ΛΑΒΟΥΣΑ Η ΑΜΑΡΤΙΑ ΔΙΑ ΤΗς ΕΝΤΟΛΗς ΚΑΤΕΙΡΓΑΣΑΤΟ ΕΝ ΕΜΟΙ ΠΑΣΑΝ ΕΠΙΨΥΜΙΑΝ ΧΩΡΙς ΓΑΡ ΝΟΜΟΥ ΑΜΑΡΤΙΑ ΝΕΚΡΑ - Acts 44 3:10 - And they knew that it was he which sat for alms at the Beautiful gate of the temple : and they were filled with wonder and amazement at that which had happened unto him.
ΕΠΕΓΙΝΩΣΚΟΝ ΔΕ ΑΥΤΟΝ ΟΤΙ ΟΥΤΟς ΗΝ Ο ΠΡΟς ΤΗΝ ΕΛΕΗΜΟΣΥΝΗΝ ΚΑΨΗΜΕΝΟς ΕΠΙ ΤΗ ΩΡΑΙΑ ΠΥΛΗ ΤΟΥ ΙΕΡΟΥ ΚΑΙ ΕΠΛΗΣΨΗΣΑΝ ΨΑΜΒΟΥς ΚΑΙ ΕΚΣΤΑΣΕΩς ΕΠΙ ΤΩ ΣΥΜΒΕΒΗΚΟΤΙ ΑΥΤΩ - Luke 42 3:4 - As it is written in the book of the words of Esaias the prophet, saying , The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
Ως ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ ΕΝ ΒΙΒΛΩ ΛΟΓΩΝ ΗΣΑΙΟΥ ΤΟΥ ΠΡΟΦΗΤΟΥ ΦΩΝΗ ΒΟΩΝΤΟς ΕΝ ΤΗ ΕΡΗΜΩ ΕΤΟΙΜΑΣΑΤΕ ΤΗΝ ΟΔΟΝ ΚΥΡΙΟΥ ΕΥΨΕΙΑς ΠΟΙΕΙΤΕ ΤΑς ΤΡΙΒΟΥς ΑΥΤΟΥ
phpBible_av:Original
- John 2:15 - And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers' money, and overthrew the tables;
ΚΑΊ ΠΟΙΈΩ ΦΡΑΓΈΛΛΙΟΝ ἘΚ ΣΧΟΙΝΊΟΝ ἘΚΒΆΛΛΩ ΠᾶΣ ἘΚ ἹΕΡΌΝ ΤΈ ΠΡΌΒΑΤΟΝ ΚΑΊ ΒΟῦΣ ΚΑΊ ἘΚΧΈΩ ΚΟΛΛΥΒΙΣΤΉΣ ΚΈΡΜΑ ΚΑΊ ἈΝΑΣΤΡΈΦΩ ΤΡΆΠΕΖΑ - Luke 14:19 - And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them: I pray thee have me excused.
ΚΑΊ ἝΤΕΡΟΣ ἜΠΩ ἈΓΟΡΆΖΩ ΠΈΝΤΕ ΖΕῦΓΟΣ ΒΟῦΣ ΚΑΊ ΠΟΡΕΎΟΜΑΙ ΔΟΚΙΜΆΖΩ ΑὐΤΌΣ ἘΡΩΤΆΩ ΣΈ ἜΧΩ ΜΈ ΠΑΡΑΙΤΈΟΜΑΙ - 1 Timothy 5:18 - For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his reward.
ΓΆΡ ΓΡΑΦΉ ΛΈΓΩ ΦΙΜΌΩ Οὐ ΦΙΜΌΩ ΒΟῦΣ ἈΛΟΆΩ ΚΑΊ ἘΡΓΆΤΗΣ ἌΞΙΟΣ ΑὐΤΌΣ ΜΙΣΘΌΣ - Luke 13:15 - The Lord then answered him, and said, Thou hypocrite, doth not each one of you on the sabbath loose his ox or his ass from the stall, and lead him away to watering?
ΚΎΡΙΟΣ ΟὖΝ ἈΠΟΚΡΊΝΟΜΑΙ ΑὐΤΌΣ ΚΑΊ ἜΠΩ ὙΠΟΚΡΙΤΉΣ ΛΎΩ Οὐ ἝΚΑΣΤΟΣ ὙΜῶΝ ΣΆΒΒΑΤΟΝ ΛΎΩ ΑὐΤΌΣ ΒΟῦΣ Ἤ ὌΝΟΣ ἈΠΌ ΦΆΤΝΗ ΚΑΊ ἈΠΆΓΩ ΠΟΤΊΖΩ - 1 Corinthians 9:9 - For it is written in the law of Moses, Thou shalt not muzzle the mouth of the ox that treadeth out the corn. Doth God take care for oxen?
ΓΆΡ ΓΡΆΦΩ ἘΝ ΝΌΜΟΣ ΜΩΣΕΎΣ ΦΙΜΌΩ Οὐ ΦΙΜΌΩ ΒΟῦΣ ἈΛΟΆΩ ΜΉ ΜΈΛΩ ΘΕΌΣ ΜΈΛΩ ΒΟῦΣ