Search:μόλισ -> ΜΌΛΙΣ
μόλισ
μ ό λ ι σ hex:#956;#972;#955;#953;#963;
lexicon_greek base word
- μόλις - ΜΌΛΙΣ - G3433 3433 - hardly, scarce(-ly), + with much work - {"def":{"short":"with difficulty","long":["with difficulty, hardly","not easily, i.e., scarcely, very rarely"]},"deriv":"probably by variation for G3425","pronun":{"ipa":"ˈmo.lis","ipa_mod":"ˈmow.lis","sbl":"molis","dic":"MOH-lees","dic_mod":"MOH-lees"},"see":["G3425"]}
phpBible_greek_lexicon orig word
- μόλις
- ΜΌΛΙΣ - G3433 3433 - probably by var. for (3425) - molis - mol'-is - Adverb - probably by variation for «3425»; with difficulty:--hardly, scarce(-ly), + with much work. -
- with difficulty, hardly
- not easily, i.e. scarcely, very rarely
KJVBibleSite-master:Original
- Acts 44 14:18 - And with these sayings scarce restrained they the people, that they had not done sacrifice unto them.
ΚΑΙ ΤΑΥΤΑ ΛΕΓΟΝΤΕς ΜΟΛΙς ΚΑΤΕΠΑΥΣΑΝ ΤΟΥς ΟΧΛΟΥς ΤΟΥ ΜΗ ΨΥΕΙΝ ΑΥΤΟΙς - Acts 44 27:16 - And running under a certain island which is called Clauda, we had much work to come by the boat :
ΝΗΣΙΟΝ ΔΕ ΤΙ ΥΠΟΔΡΑΜΟΝΤΕς ΚΑΛΟΥΜΕΝΟΝ ΚΑΥΔΑ ΙΣΧΥΣΑΜΕΝ ΜΟΛΙς ΠΕΡΙΚΡΑΤΕΙς ΓΕΝΕΣΨΑΙ ΤΗς ΣΚΑΦΗς - Luke 42 9:39 - And, lo , a spirit taketh him, and he suddenly crieth out ; and it teareth him that he foameth again, and bruising him hardly departeth from him.
ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΠΝΕΥΜΑ ΛΑΜΒΑΝΕΙ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΕΞΑΙΦΝΗς ΚΡΑΖΕΙ ΚΑΙ ΣΠΑΡΑΣΣΕΙ ΑΥΤΟΝ ΜΕΤΑ ΑΦΡΟΥ ΚΑΙ ΜΟΛΙς ΑΠΟΧΩΡΕΙ ΑΠ ΑΥΤΟΥ ΣΥΝΤΡΙΒΟΝ ΑΥΤΟΝ - Acts 44 27:8 - And, hardly passing it, came unto a place which is called The fair havens ; nigh whereunto was the city of Lasea.
ΜΟΛΙς ΤΕ ΠΑΡΑΛΕΓΟΜΕΝΟΙ ΑΥΤΗΝ ΗΛΨΟΜΕΝ ΕΙς ΤΟΠΟΝ ΤΙΝΑ ΚΑΛΟΥΜΕΝΟΝ ΚΑΛΟΥς ΛΙΜΕΝΑς Ω ΕΓΓΥς ΗΝ ΠΟΛΙς ΛΑΣΕΑ - 1 Peter 60 4:18 - And if the righteous scarcely be saved , where shall the ungodly and the sinner appear ?
ΚΑΙ ΕΙ Ο ΔΙΚΑΙΟς ΜΟΛΙς ΣΩΖΕΤΑΙ Ο ΔΕ ΑΣΕΒΗς ΚΑΙ ΑΜΑΡΤΩΛΟς ΠΟΥ ΦΑΝΕΙΤΑΙ
phpBible_av:Original
- 1 Peter 4:18 - And if the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear?
ΚΑΊ ΕἸ ΔΊΚΑΙΟΣ ΜΌΛΙΣ ΣΏΖΩ ΠΟῦ ΦΑΊΝΩ ἈΣΕΒΉΣ ΚΑΊ ἉΜΑΡΤΩΛΌΣ ΦΑΊΝΩ - Acts 27:8 - And, hardly passing it, came unto a place which is called The fair havens; nigh whereunto was the city of Lasea.
ΤΈ ΜΌΛΙΣ ΠΑΡΑΛΈΓΟΜΑΙ ΑὐΤΌΣ ἜΡΧΟΜΑΙ ΕἸΣ ΤῚΣ ΤΌΠΟΣ ΚΑΛΈΩ ΚΑΛΌΣ ΛΙΜΉΝ ΚΑΛΟῚ ΛΙΜΈΝΕΣ ἘΓΓΎΣ ὍΣ ἮΝ ΠΌΛΙΣ ΛΑΣΑΊΑ - Romans 5:7 - For scarcely for a righteous man will one die: yet peradventure for a good man some would even dare to die.
ΓΆΡ ΜΌΛΙΣ ὙΠΈΡ ΔΊΚΑΙΟΣ ἈΠΟΘΝΉΣΚΩ ΤῚΣ ἈΠΟΘΝΉΣΚΩ ΓΆΡ ΤΆΧΑ ὙΠΈΡ ἈΓΑΘΌΣ ΤῚΣ ΤΟΛΜΆΩ ΚΑΊ ΤΟΛΜΆΩ ἈΠΟΘΝΉΣΚΩ - Acts 14:18 - And with these sayings scarce restrained they the people, that they had not done sacrifice unto them.
ΚΑΊ ΤΑῦΤΑ ΛΈΓΩ ΜΌΛΙΣ ΚΑΤΑΠΑΎΩ ὌΧΛΟΣ ΘΎΩ ΜΉ ΘΎΩ ΑὐΤΌΣ - Acts 27:16 - And running under a certain island which is called Clauda, we had much work to come by the boat:
ΔΈ ὙΠΟΤΡΈΧΩ ΤῚΣ ΝΗΣΊΟΝ ΚΑΛΈΩ ΚΛΑΎΔΗ ἸΣΧΎΩ ΜΌΛΙΣ ἸΣΧΎΩ ΓΊΝΟΜΑΙ ΠΕΡΙΚΡΑΤΉΣ ΣΚΆΦΗ