Search:ἦν -> ἮΝ
ἦν
ἦ ν hex:#7974;#957;
- ἦν scv_lemma G2258 - ēn - ane - imperfect of εἰμί; I (thou, etc.) was (wast or were):--+ agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. - Verb - greek
scv_descrip G844 - autómatos - ow-tom-at-os - from αὐτός and the same as μάτην; self-moved ("automatic"), i.e. spontaneous:--of own accord, of self. - Adjective - greek G733 - arsenokoítēs - ar-sen-ok-oy-tace - from ἄῤῥην and κοίτη; a sodomite:--abuser of (that defile) self with mankind. - Noun Masculine - greek G712 - áriston - ar-is-ton - apparently neuter of a superlative from the same as ἄῤῥην; the best meal (or breakfast; perhaps from ("early")), i.e. luncheon:--dinner. - Noun Neuter - greek G704 - arḗn - ar-ane - perhaps the same as ἄῤῥην; a lamb (as a male):--lamb. - Noun Masculine - greek G703 - arétē - ar-et-ay - from the same as ἄῤῥην; properly, manliness (valor), i.e. excellence (intrinsic or attributed):--praise, virtue. - Noun Feminine - greek
lxgk ἡνίκα - 2259 - when ἦν - 2258 - + agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were
phpbib ἡνίκα - 2259 - henika - hay-nee-kah - of uncertain affinity; at which time:--when.
phpbib ἦν - 2258 - en - ane - imperfect of «1510»; I (thou, etc.) was (wast or were):--+ agree, be, × have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.ἦν = /en/
langabc search:urlencode
langabc search:php_lit_translit
langabc
strongscsv lemma
strongscsv:description
- G712 ἄριστον - 712 ἄριστον - ἌΡΙΣΤΟΝ - - áriston - ar'-is-ton - apparently neuter of a superlative from the same as ἄῤῥην; the best meal (or breakfast; perhaps from ("early")), i.e. luncheon:--dinner. - Noun Neuter - greek
- G2252 ἤμην - 2252 ἤμην - ἬΜΗΝ - - ḗmēn - ay'-mane - a prolonged form of ἦν; I was:--be, was. (Sometimes unexpressed). - Adverb - greek
- G704 ἀρήν - 704 ἀρήν - ἈΡΉΝ - - arḗn - ar-ane' - perhaps the same as ἄῤῥην; a lamb (as a male):--lamb. - Noun Masculine - greek
- G703 ἀρέτη - 703 ἀρέτη - ἈΡΈΤΗ - - arétē - ar-et'-ay - from the same as ἄῤῥην; properly, manliness (valor), i.e. excellence (intrinsic or attributed):--praise, virtue. - Noun Feminine - greek
- G733 ἀρσενοκοίτης - 733 ἀρσενοκοίτης - ἈΡΣΕΝΟΚΟΊΤΗΣ - - arsenokoítēs - ar-sen-ok-oy'-tace - from ἄῤῥην and κοίτη; a sodomite:--abuser of (that defile) self with mankind. - Noun Masculine - greek
- G117 Ἀθηναῖος - 117 Ἀθηναῖος - ἈΘΗΝΑῖΟΣ - - Athēnaîos - ath-ay-nah'-yos - from Ἀθῆναι; an Athenæan or inhabitant of Athenæ:--Athenian. - Adjective - greek
- G844 αὐτόματος - 844 αὐτόματος - ΑὐΤΌΜΑΤΟΣ - - autómatos - ow-tom'-at-os - from αὐτός and the same as μάτην; self-moved ("automatic"), i.e. spontaneous:--of own accord, of self. - Adjective - greek
- G1329 διερμηνεύω - 1329 διερμηνεύω - ΔΙΕΡΜΗΝΕΎΩ - - diermēneúō - dee-er-main-yoo'-o - from διά and ἑρμηνεύω; to explain thoroughly, by implication, to translate:--expound, interpret(-ation). - Verb - greek
- G1328 διερμηνευτής - 1328 διερμηνευτής - ΔΙΕΡΜΗΝΕΥΤΉΣ - - diermēneutḗs - dee-er-main-yoo-tace' - from διερμηνεύω; an explainer:--interpreter. - Noun Masculine - greek
- G1421 δυσερμήνευτος - 1421 δυσερμήνευτος - ΔΥΣΕΡΜΉΝΕΥΤΟΣ - - dysermḗneutos - doos-er-mane'-yoo-tos - from δυσ- and a presumed derivative of ἑρμηνεύω; difficult of explanation:--hard to be uttered. - Adjective - greek
- G1510 εἰμί - 1510 εἰμί - ΕἸΜΊ - - eimí - i-mee' - the first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic):--am, have been, X it is I, was. See also εἶ, εἴην, εἶναι, εἰσί, ἦν, ἔσομαι, ἐσμέν, ἐστέ, ἐστί, κέρδος, ἴσθι, ὦ. - Verb - greek
- G1517 εἰρηνοποιέω - 1517 εἰρηνοποιέω - ΕἸΡΗΝΟΠΟΙΈΩ - - eirēnopoiéō - i-ray-nop-oy-eh'-o - from εἰρηνοποιός; to be a peace-maker, i.e. (figuratively) to harmonize:--make peace. - Verb - greek
- G1981 ἐπισκηνόω - 1981 ἐπισκηνόω - ἘΠΙΣΚΗΝΌΩ - - episkēnóō - ep-ee-skay-no'-o - from ἐπί and σκηνόω; to tent upon, i.e. (figuratively) abide with :--rest upon. - Verb - greek
- G1673 Ἑλληνικός - 1673 Ἑλληνικός - ἙΛΛΗΝΙΚΌΣ - - Hellēnikós - hel-lay-nee-kos' - from Ἕλλην; Hellenic, i.e. Grecian (in language):--Greek. - Adjective - greek
- G1674 Ἑλληνίς - 1674 Ἑλληνίς - ἙΛΛΗΝΊΣ - - Hellēnís - hel-lay-nis' - feminine of Ἕλλην; a Grecian (i.e. non-Jewish) woman:--Greek. - Noun Feminine - greek
- G1675 Ἑλληνιστής - 1675 Ἑλληνιστής - ἙΛΛΗΝΙΣΤΉΣ - - Hellēnistḗs - hel-lay-nis-tace' - from a derivative of Ἕλλην; a Hellenist or Greek-speaking Jew:--Grecian. - Noun Masculine - greek
- G1676 Ἑλληνιστί - 1676 Ἑλληνιστί - ἙΛΛΗΝΙΣΤΊ - - Hellēnistí - hel-lay-nis-tee' - adverb from the same as Ἑλληνιστής; Hellenistically, i.e. in the Grecian language:--Greek. - Adverb - greek
- G2058 ἑρμηνεία - 2058 ἑρμηνεία - ἙΡΜΗΝΕΊΑ - - hermēneía - her-may-ni'-ah - from the same as ἑρμηνεύω; translation:--interpretation. - Noun Feminine - greek
- G5276 ὑπολήνιον - 5276 ὑπολήνιον - ὙΠΟΛΉΝΙΟΝ - - hypolḗnion - hoop-ol-ay'-nee-on - neuter of a presumed compound of ὑπό and ληνός; vessel or receptacle under the press, i.e. lower wine-vat:--winefat. - Noun Neuter - greek
- G2681 κατασκηνόω - 2681 κατασκηνόω - ΚΑΤΑΣΚΗΝΌΩ - - kataskēnóō - kat-as-kay-no'-o - from κατά and σκηνόω; to camp down, i.e. haunt; figuratively, to remain:--lodge, rest. - Verb - greek
- G2682 κατασκήνωσις - 2682 κατασκήνωσις - ΚΑΤΑΣΚΉΝΩΣΙΣ - - kataskḗnōsis - kat-as-kay'-no-sis - from κατασκηνόω; an encamping, i.e. (figuratively) a perch:--nest. - Noun Neuter - greek
- G2691 καταστρηνιάω - 2691 καταστρηνιάω - ΚΑΤΑΣΤΡΗΝΙΆΩ - - katastrēniáō - kat-as-tray-nee-ah'-o - from κατά and στρηνιάω; to become voluptuous against:--begin to wax wanton against. - Verb - greek
- G3152 μάταιος - 3152 μάταιος - ΜΆΤΑΙΟΣ - - mátaios - mat'-ah-yos - from the base of μάτην; empty, i.e. (literally) profitless, or (specially), an idol:--vain, vanity. - Adjective - greek
- G3177 μεθερμηνεύω - 3177 μεθερμηνεύω - ΜΕΘΕΡΜΗΝΕΎΩ - - methermēneúō - meth-er-mane-yoo'-o - from μετά and ἑρμηνεύω; to explain over, i.e. translate:--(by) interpret(-ation). - Verb - greek
- G4437 πυκνός - 4437 πυκνός - ΠΥΚΝΌΣ - - pyknós - pook-nos' - from the same as σκηνοποιός; clasped (thick), i.e. (figuratively) frequent; neuter plural (as adverb) frequently:--often(-er). - Adjective - greek
lexicon_greek base word
- ἦν - ἮΝ - G2258 2258 - + agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were - {"def":{"short":"I (thou, etc.) was (wast or were)","long":["I was, etc."]},"deriv":"imperfect of G1510","pronun":{"ipa":"en","ipa_mod":"e̞n","sbl":"ēn","dic":"ane","dic_mod":"ane"},"see":["G1510"]}
- ἡνίκα - ἩΝΊΚΑ - G2259 2259 - when - {"def":{"short":"at which time","long":["at which time, when","whenever, at length when"]},"deriv":"of uncertain affinity","pronun":{"ipa":"heˈni.kɑ","ipa_mod":"e̞ˈni.kɑ","sbl":"hēnika","dic":"hay-NEE-ka","dic_mod":"ay-NEE-ka"}}
phpBible_greek_lexicon orig word
- ἦν
- ἮΝ - G2258 2258 - imperfect of (1510) - en - ane - Verb - imperfect of «1510»; I (thou, etc.) was (wast or were):--+ agree, be, × have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. -
- I was, etc.
- ἡνίκα
- ἩΝΊΚΑ - G2259 2259 - of uncertain affinity - henika - hay-nee'-kah -
- at which time, when
- whenever, at length when
KJVBibleSite-master:Original
- Matthew 40 27:27 - Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall, and gathered unto him the whole band of soldiers.
ΤΟΤΕ ΟΙ ΣΤΡΑΤΙΩΤΑΙ ΤΟΥ ΗΓΕΜΟΝΟς ΠΑΡΑΛΑΒΟΝΤΕς ΤΟΝ ΙΗΣΟΥΝ ΕΙς ΤΟ ΠΡΑΙΤΩΡΙΟΝ ΣΥΝΗΓΑΓΟΝ ΕΠ ΑΥΤΟΝ ΟΛΗΝ ΤΗΝ ΣΠΕΙΡΑΝ - John 43 5:24 - Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation ; but is passed from death unto life.
ΑΜΗΝ ΑΜΗΝ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΟΤΙ Ο ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΜΟΥ ΑΚΟΥΩΝ ΚΑΙ ΠΙΣΤΕΥΩΝ ΤΩ ΠΕΜΘΑΝΤΙ ΜΕ ΕΧΕΙ ΖΩΗΝ ΑΙΩΝΙΟΝ ΚΑΙ ΕΙς ΚΡΙΣΙΝ ΟΥΚ ΕΡΧΕΤΑΙ ΑΛΛΑ ΜΕΤΑΒΕΒΗΚΕΝ ΕΚ ΤΟΥ ΨΑΝΑΤΟΥ ΕΙς ΤΗΝ ΖΩΗΝ - 1 Thessalonians 52 1:4 - Knowing , brethren beloved , your election of God.
ΕΙΔΟΤΕς ΑΔΕΛΦΟΙ ΗΓΑΠΗΜΕΝΟΙ ΥΠΟ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΤΗΝ ΕΚΛΟΓΗΝ ΥΜΩΝ - Luke 42 23:28 - But Jesus turning unto them said , Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.
ΣΤΡΑΦΕΙς ΔΕ ΠΡΟς ΑΥΤΑς ΙΗΣΟΥς ΕΙΠΕΝ ΨΥΓΑΤΕΡΕς ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΜΗ ΚΛΑΙΕΤΕ ΕΠ ΕΜΕ ΠΛΗΝ ΕΦ ΕΑΥΤΑς ΚΛΑΙΕΤΕ ΚΑΙ ΕΠΙ ΤΑ ΤΕΚΝΑ ΥΜΩΝ - Matthew 40 6:5 - And when thou prayest , thou shalt not be as the hypocrites are: for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have their reward.
ΚΑΙ ΟΤΑΝ ΠΡΟΣΕΥΧΗΣΨΕ ΟΥΚ ΕΣΕΣΨΕ Ως ΟΙ ΥΠΟΚΡΙΤΑΙ ΟΤΙ ΦΙΛΟΥΣΙΝ ΕΝ ΤΑΙς ΣΥΝΑΓΩΓΑΙς ΚΑΙ ΕΝ ΤΑΙς ΓΩΝΙΑΙς ΤΩΝ ΠΛΑΤΕΙΩΝ ΕΣΤΩΤΕς ΠΡΟΣΕΥΧΕΣΨΑΙ ΟΠΩς ΦΑΝΩΣΙΝ ΤΟΙς ΑΝΨΡΩΠΟΙς ΑΜΗΝ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΑΠΕΧΟΥΣΙΝ ΤΟΝ ΜΙΣΨΟΝ ΑΥΤΩΝ
phpBible_av:Original
- Matthew 22:17 - Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Caesar, or not?
ἜΠΩ ἩΜῖΝ ΟὖΝ ΤΊΣ ΔΟΚΈΩ ΣΟΊ ἜΞΕΣΤΙ ΔΊΔΩΜΙ ΚῆΝΣΟΣ ΚΑῖΣΑΡ Ἤ Οὐ - 1 Peter 5:14 - Greet ye one another with a kiss of charity. Peace be with you all that are in Christ Jesus. Amen.
ἈΣΠΆΖΟΜΑΙ ἈΛΛΉΛΩΝ ἘΝ ΦΊΛΗΜΑ ἈΓΆΠΗ ΕἸΡΉΝΗ ὙΜῖΝ ΠᾶΣ ἘΝ ΧΡΙΣΤΌΣ ἸΗΣΟῦΣ ἈΜΉΝ - Luke 13:10 - And he was teaching in one of the synagogues on the sabbath.
ΔΈ ἮΝ ΔΙΔΆΣΚΩ ἘΝ ΜΊΑ ΣΥΝΑΓΩΓΉ ἘΝ ΣΆΒΒΑΤΟΝ - Mark 15:25 - And it was the third hour, and they crucified him.
ΔΈ ἮΝ ΤΡΊΤΟΣ ὭΡΑ ΚΑΊ ΣΤΑΥΡΌΩ ΑὐΤΌΣ - Hebrews 13:25 - Grace be with you all. Amen.
ΧΆΡΙΣ ΜΕΤΆ ὙΜῶΝ ΠᾶΣ ἈΜΉΝ ΓΡΆΦΩ ΠΡΌΣ ἙΒΡΑῖΟΣ ἈΠΌ ἸΤΑΛΊΑ ΔΙΆ ΤΙΜΌΘΕΟΣ