Search:ἦν -> ἮΝ
ἦν
ἦ ν hex:#7974;#957;
- ἦν scv_lemma G2258 - ēn - ane - imperfect of εἰμί; I (thou, etc.) was (wast or were):--+ agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. - Verb - greek
scv_descrip G844 - autómatos - ow-tom-at-os - from αὐτός and the same as μάτην; self-moved ("automatic"), i.e. spontaneous:--of own accord, of self. - Adjective - greek G733 - arsenokoítēs - ar-sen-ok-oy-tace - from ἄῤῥην and κοίτη; a sodomite:--abuser of (that defile) self with mankind. - Noun Masculine - greek G712 - áriston - ar-is-ton - apparently neuter of a superlative from the same as ἄῤῥην; the best meal (or breakfast; perhaps from ("early")), i.e. luncheon:--dinner. - Noun Neuter - greek G704 - arḗn - ar-ane - perhaps the same as ἄῤῥην; a lamb (as a male):--lamb. - Noun Masculine - greek G703 - arétē - ar-et-ay - from the same as ἄῤῥην; properly, manliness (valor), i.e. excellence (intrinsic or attributed):--praise, virtue. - Noun Feminine - greek
lxgk ἡνίκα - 2259 - when ἦν - 2258 - + agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were
phpbib ἡνίκα - 2259 - henika - hay-nee-kah - of uncertain affinity; at which time:--when.
phpbib ἦν - 2258 - en - ane - imperfect of «1510»; I (thou, etc.) was (wast or were):--+ agree, be, × have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.ἦν = /en/
langabc search:urlencode
langabc search:php_lit_translit
langabc
strongscsv lemma
strongscsv:description
- G712 ἄριστον - 712 ἄριστον - ἌΡΙΣΤΟΝ - - áriston - ar'-is-ton - apparently neuter of a superlative from the same as ἄῤῥην; the best meal (or breakfast; perhaps from ("early")), i.e. luncheon:--dinner. - Noun Neuter - greek
- G2252 ἤμην - 2252 ἤμην - ἬΜΗΝ - - ḗmēn - ay'-mane - a prolonged form of ἦν; I was:--be, was. (Sometimes unexpressed). - Adverb - greek
- G704 ἀρήν - 704 ἀρήν - ἈΡΉΝ - - arḗn - ar-ane' - perhaps the same as ἄῤῥην; a lamb (as a male):--lamb. - Noun Masculine - greek
- G703 ἀρέτη - 703 ἀρέτη - ἈΡΈΤΗ - - arétē - ar-et'-ay - from the same as ἄῤῥην; properly, manliness (valor), i.e. excellence (intrinsic or attributed):--praise, virtue. - Noun Feminine - greek
- G733 ἀρσενοκοίτης - 733 ἀρσενοκοίτης - ἈΡΣΕΝΟΚΟΊΤΗΣ - - arsenokoítēs - ar-sen-ok-oy'-tace - from ἄῤῥην and κοίτη; a sodomite:--abuser of (that defile) self with mankind. - Noun Masculine - greek
- G117 Ἀθηναῖος - 117 Ἀθηναῖος - ἈΘΗΝΑῖΟΣ - - Athēnaîos - ath-ay-nah'-yos - from Ἀθῆναι; an Athenæan or inhabitant of Athenæ:--Athenian. - Adjective - greek
- G844 αὐτόματος - 844 αὐτόματος - ΑὐΤΌΜΑΤΟΣ - - autómatos - ow-tom'-at-os - from αὐτός and the same as μάτην; self-moved ("automatic"), i.e. spontaneous:--of own accord, of self. - Adjective - greek
- G1329 διερμηνεύω - 1329 διερμηνεύω - ΔΙΕΡΜΗΝΕΎΩ - - diermēneúō - dee-er-main-yoo'-o - from διά and ἑρμηνεύω; to explain thoroughly, by implication, to translate:--expound, interpret(-ation). - Verb - greek
- G1328 διερμηνευτής - 1328 διερμηνευτής - ΔΙΕΡΜΗΝΕΥΤΉΣ - - diermēneutḗs - dee-er-main-yoo-tace' - from διερμηνεύω; an explainer:--interpreter. - Noun Masculine - greek
- G1421 δυσερμήνευτος - 1421 δυσερμήνευτος - ΔΥΣΕΡΜΉΝΕΥΤΟΣ - - dysermḗneutos - doos-er-mane'-yoo-tos - from δυσ- and a presumed derivative of ἑρμηνεύω; difficult of explanation:--hard to be uttered. - Adjective - greek
- G1510 εἰμί - 1510 εἰμί - ΕἸΜΊ - - eimí - i-mee' - the first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic):--am, have been, X it is I, was. See also εἶ, εἴην, εἶναι, εἰσί, ἦν, ἔσομαι, ἐσμέν, ἐστέ, ἐστί, κέρδος, ἴσθι, ὦ. - Verb - greek
- G1517 εἰρηνοποιέω - 1517 εἰρηνοποιέω - ΕἸΡΗΝΟΠΟΙΈΩ - - eirēnopoiéō - i-ray-nop-oy-eh'-o - from εἰρηνοποιός; to be a peace-maker, i.e. (figuratively) to harmonize:--make peace. - Verb - greek
- G1981 ἐπισκηνόω - 1981 ἐπισκηνόω - ἘΠΙΣΚΗΝΌΩ - - episkēnóō - ep-ee-skay-no'-o - from ἐπί and σκηνόω; to tent upon, i.e. (figuratively) abide with :--rest upon. - Verb - greek
- G1673 Ἑλληνικός - 1673 Ἑλληνικός - ἙΛΛΗΝΙΚΌΣ - - Hellēnikós - hel-lay-nee-kos' - from Ἕλλην; Hellenic, i.e. Grecian (in language):--Greek. - Adjective - greek
- G1674 Ἑλληνίς - 1674 Ἑλληνίς - ἙΛΛΗΝΊΣ - - Hellēnís - hel-lay-nis' - feminine of Ἕλλην; a Grecian (i.e. non-Jewish) woman:--Greek. - Noun Feminine - greek
- G1675 Ἑλληνιστής - 1675 Ἑλληνιστής - ἙΛΛΗΝΙΣΤΉΣ - - Hellēnistḗs - hel-lay-nis-tace' - from a derivative of Ἕλλην; a Hellenist or Greek-speaking Jew:--Grecian. - Noun Masculine - greek
- G1676 Ἑλληνιστί - 1676 Ἑλληνιστί - ἙΛΛΗΝΙΣΤΊ - - Hellēnistí - hel-lay-nis-tee' - adverb from the same as Ἑλληνιστής; Hellenistically, i.e. in the Grecian language:--Greek. - Adverb - greek
- G2058 ἑρμηνεία - 2058 ἑρμηνεία - ἙΡΜΗΝΕΊΑ - - hermēneía - her-may-ni'-ah - from the same as ἑρμηνεύω; translation:--interpretation. - Noun Feminine - greek
- G5276 ὑπολήνιον - 5276 ὑπολήνιον - ὙΠΟΛΉΝΙΟΝ - - hypolḗnion - hoop-ol-ay'-nee-on - neuter of a presumed compound of ὑπό and ληνός; vessel or receptacle under the press, i.e. lower wine-vat:--winefat. - Noun Neuter - greek
- G2681 κατασκηνόω - 2681 κατασκηνόω - ΚΑΤΑΣΚΗΝΌΩ - - kataskēnóō - kat-as-kay-no'-o - from κατά and σκηνόω; to camp down, i.e. haunt; figuratively, to remain:--lodge, rest. - Verb - greek
- G2682 κατασκήνωσις - 2682 κατασκήνωσις - ΚΑΤΑΣΚΉΝΩΣΙΣ - - kataskḗnōsis - kat-as-kay'-no-sis - from κατασκηνόω; an encamping, i.e. (figuratively) a perch:--nest. - Noun Neuter - greek
- G2691 καταστρηνιάω - 2691 καταστρηνιάω - ΚΑΤΑΣΤΡΗΝΙΆΩ - - katastrēniáō - kat-as-tray-nee-ah'-o - from κατά and στρηνιάω; to become voluptuous against:--begin to wax wanton against. - Verb - greek
- G3152 μάταιος - 3152 μάταιος - ΜΆΤΑΙΟΣ - - mátaios - mat'-ah-yos - from the base of μάτην; empty, i.e. (literally) profitless, or (specially), an idol:--vain, vanity. - Adjective - greek
- G3177 μεθερμηνεύω - 3177 μεθερμηνεύω - ΜΕΘΕΡΜΗΝΕΎΩ - - methermēneúō - meth-er-mane-yoo'-o - from μετά and ἑρμηνεύω; to explain over, i.e. translate:--(by) interpret(-ation). - Verb - greek
- G4437 πυκνός - 4437 πυκνός - ΠΥΚΝΌΣ - - pyknós - pook-nos' - from the same as σκηνοποιός; clasped (thick), i.e. (figuratively) frequent; neuter plural (as adverb) frequently:--often(-er). - Adjective - greek
lexicon_greek base word
- ἦν - ἮΝ - G2258 2258 - + agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were - {"def":{"short":"I (thou, etc.) was (wast or were)","long":["I was, etc."]},"deriv":"imperfect of G1510","pronun":{"ipa":"en","ipa_mod":"e̞n","sbl":"ēn","dic":"ane","dic_mod":"ane"},"see":["G1510"]}
- ἡνίκα - ἩΝΊΚΑ - G2259 2259 - when - {"def":{"short":"at which time","long":["at which time, when","whenever, at length when"]},"deriv":"of uncertain affinity","pronun":{"ipa":"heˈni.kɑ","ipa_mod":"e̞ˈni.kɑ","sbl":"hēnika","dic":"hay-NEE-ka","dic_mod":"ay-NEE-ka"}}
phpBible_greek_lexicon orig word
- ἦν
- ἮΝ - G2258 2258 - imperfect of (1510) - en - ane - Verb - imperfect of «1510»; I (thou, etc.) was (wast or were):--+ agree, be, × have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. -
- I was, etc.
- ἡνίκα
- ἩΝΊΚΑ - G2259 2259 - of uncertain affinity - henika - hay-nee'-kah -
- at which time, when
- whenever, at length when
KJVBibleSite-master:Original
- Luke 42 18:35 - And it came to pass , that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging :
ΕΓΕΝΕΤΟ ΔΕ ΕΝ ΤΩ ΕΓΓΙΖΕΙΝ ΑΥΤΟΝ ΕΙς ΙΕΡΙΧΩ ΤΥΦΛΟς ΤΙς ΕΚΑΨΗΤΟ ΠΑΡΑ ΤΗΝ ΟΔΟΝ ΕΠΑΙΤΩΝ - Jude 65 1:4 - For there are certain men crept in unawares , who were before of old ordained to this condemnation, ungodly men, turning the grace of our God into lasciviousness, and denying the only Lord God, and our Lord Jesus Christ.
ΠΑΡΕΙΣΕΔΥΗΣΑΝ ΓΑΡ ΤΙΝΕς ΑΝΨΡΩΠΟΙ ΟΙ ΠΑΛΑΙ ΠΡΟΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟΙ ΕΙς ΤΟΥΤΟ ΤΟ ΚΡΙΜΑ ΑΣΕΒΕΙς ΤΗΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΗΜΩΝ ΧΑΡΙΤΑ ΜΕΤΑΤΙΨΕΝΤΕς ΕΙς ΑΣΕΛΓΕΙΑΝ ΚΑΙ ΤΟΝ ΜΟΝΟΝ ΔΕΣΠΟΤΗΝ ΚΑΙ ΚΥΡΙΟΝ ΗΜΩΝ ΙΗΣΟΥΝ ΧΡΙΣΤΟΝ ΑΡΝΟΥΜΕΝΟΙ - Acts 44 2:1 - And when the day of Pentecost was fully come , they were all with one accord in one place.
ΚΑΙ ΕΝ ΤΩ ΣΥΜΠΛΗΡΟΥΣΨΑΙ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑΝ ΤΗς ΠΕΝΤΗΚΟΣΤΗς ΗΣΑΝ ΠΑΝΤΕς ΟΜΟΥ ΕΠΙ ΤΟ ΑΥΤΟ - Philippians 50 4:9 - Those things, which ye have both learned , and received , and heard , and seen in me, do : and the God of peace shall be with you.
Α ΚΑΙ ΕΜΑΨΕΤΕ ΚΑΙ ΠΑΡΕΛΑΒΕΤΕ ΚΑΙ ΗΚΟΥΣΑΤΕ ΚΑΙ ΕΙΔΕΤΕ ΕΝ ΕΜΟΙ ΤΑΥΤΑ ΠΡΑΣΣΕΤΕ ΚΑΙ Ο ΨΕΟς ΤΗς ΕΙΡΗΝΗς ΕΣΤΑΙ ΜΕΨ ΥΜΩΝ - Acts 44 8:27 - And he arose and went : and, behold , a man of Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace queen of the Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had come to Jerusalem for to worship ,
ΚΑΙ ΑΝΑΣΤΑς ΕΠΟΡΕΥΨΗ ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΑΝΗΡ ΑΙΨΙΟΘ ΕΥΝΟΥΧΟς ΔΥΝΑΣΤΗς ΚΑΝΔΑΚΗς ΒΑΣΙΛΙΣΣΗς ΑΙΨΙΟΠΩΝ Ος ΗΝ ΕΠΙ ΠΑΣΗς ΤΗς ΓΑΖΗς ΑΥΤΗς Ος ΕΛΗΛΥΨΕΙ ΠΡΟΣΚΥΝΗΣΩΝ ΕΙς ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ
phpBible_av:Original
- Hebrews 9:21 - Moreover he sprinkled with blood both the tabernacle, and all the vessels of the ministry.
ὉΜΟΊΩΣ ΔΈ ῬΑΝΤΊΖΩ ΑἿΜΑ ΚΑΊ ΣΚΗΝΉ ΚΑΊ ΠᾶΣ ΣΚΕῦΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ - Revelation 9:15 - And the four angels were loosed, which were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year, for to slay the third part of men.
ΚΑΊ ΤΈΣΣΑΡΕΣ ἌΓΓΕΛΟΣ ΛΎΩ Ὁ ἙΤΟΙΜΆΖΩ ΕἸΣ ὭΡΑ ΚΑΊ ἩΜΈΡΑ ΚΑΊ ΜΉΝ ΚΑΊ ἘΝΙΑΥΤΌΣ ἽΝΑ ἈΠΟΚΤΕΊΝΩ ΤΡΊΤΟΣ ἌΝΘΡΩΠΟΣ - Luke 7:12 - Now when he came nigh to the gate of the city, behold, there was a dead man carried out, the only son of his mother, and she was a widow: and much people of the city was with her.
ΔΈ ὩΣ ἘΓΓΊΖΩ ΠΎΛΗ ΠΌΛΙΣ ἸΔΟΎ ΚΑΊ ἘΚΚΟΜΊΖΩ ΘΝΉΣΚΩ ἘΚΚΟΜΊΖΩ ΜΟΝΟΓΕΝΉΣ ΥἹΌΣ ΑὐΤΌΣ ΜΉΤΗΡ ΚΑΊ ΑὐΤΌΣ ἮΝ ΧΉΡΑ ΚΑΊ ἹΚΑΝΌΣ ὌΧΛΟΣ ΠΌΛΙΣ ἮΝ ΣΎΝ ΑὐΤΌΣ - John 4:6 - Now Jacob's well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus on the well: and it was about the sixth hour.
ΔΈ ἸΑΚΏΒ ΠΗΓΉ ἮΝ ἘΚΕῖ ἸΗΣΟῦΣ ΟὖΝ ΚΟΠΙΆΩ ἘΚ ὉΔΟΙΠΟΡΊΑ ΚΑΘΈΖΟΜΑΙ ΟὝΤΩ ἘΠΊ ΠΗΓΉ ἮΝ ὩΣΕΊ ἝΚΤΟΣ ὭΡΑ - 1 John 5:21 - Little children, keep yourselves from idols. Amen.
ΤΕΚΝΊΟΝ ΦΥΛΆΣΣΩ ἙΑΥΤΟῦ ἈΠΌ ΕἼΔΩΛΟΝ ἈΜΉΝ